1. 개요
태고의 달인 시리즈의 수록곡인 '졸업축하식' (そつおめしき, 소츠오메시키). 작곡과 채보 제작은 카와 요시노리, 노래는 unmo가 불렀다.1절과 2절, 그리고 풀버전으로 나누어져 있다. 처음 수록된 MOMOIRO 버전 당시엔 1절만 있었으나, 이후 RED 버전 업데이트로 2절이 추가로 수록되었다. 1절과 2절 모두 체력을 많이 소모하는 곡이므로 체력을 아껴가면서 쳐야 한다.
1.1. そつおめしき
そつおめしき | |||||
BPM | 200 | ||||
ver. BLUE 기준 | |||||
난이도 | 간단 | 보통 | 어려움 | 오니 | |
4 | 6 | 7 | 10 | ||
노트 수 | 159 | 319 | 442 | 797 | |
수록 버전 | NAC 3DS2,WiiU2SP, PS Vita1DL IOS | ||||
비고 | KIMIDORI 단위도장 9단 (오니) MURASAKI 단위도장 현인 (오니) WHITE 단위도장 10단 (오니) RED 단위도장 10단 (오니) GREEN 단위도장 1급 (무즈카시이) 단위도장 외전 「挑戦!ナムコオリジナル ①」 (오니) |
오니 보면 전량 영상
소츠오메시키의 1절이다. 전체적으로 5연 노트가 많이 나오며, 584콤보부터 651콤보까지 이어지는 긴 기차가 큰 난관이다.
MOMOIRO 버전에선 동포인트가 가득 찼을 때 해금되는 곡이였다. 일본판에선 2014년 3월 1일부터 3월 31일까지 한정으로 통상 수록이 되었다.
풀콤보를 할 시 칭호 「卒業してもずっとトモダチ」가 해금된다.
1.1.1. 채보
1.2. そつおめしき2ばん
そつおめしき2ばん | |||||
BPM | 200 | ||||
ver. BLUE 기준 | |||||
난이도 | 간단 | 보통 | 어려움 | 오니 | |
4 | 6 | 7 | 10 | ||
노트 수 | 159 | 287 | 451 | 792 | |
수록 버전 | NAC IOS | ||||
비고 | YELLOW 단위도장 10단 (오니) |
오니 보면 전량 영상
소츠오메시키의 2절이다. 쉬는 구간이 새로 생겼지만, 그 뒤에 나오는 고고타임은 긴 기차 대신에 연속으로 나오는 ●●●●●●● 패턴과 간간히 나오는 24비트 노트의 조화로 1절을 능가하는 난이도가 되었다.
풀콤보를 할 시 칭호 「輝く未来へ羽ばたけ」가 해금된다.
1.2.1. 채보
1.3. そつおめしき・ふる
そつおめしき・ふる | |||||
BPM | 200 | ||||
PS4 1 기준 | |||||
난이도 | 간단 | 보통 | 어려움 | 오니 | |
4 | 6 | 7 | 10 | ||
노트 수 | 300 | 572 | 834 | 1487 | |
수록 버전 | PS4 1 | ||||
비고 |
음원 영상
오니 오토 영상
1절과 2절을 합친 풀버전이다. 그만큼 길이도 3분이 넘는다. PS4 신작인 태고의 달인 모두 함께 쿵딱쿵!에서 첫 수록되었다.
오니 난이도의 노트 수가 시메도레2000의 노트 수를 뛰어 넘었다![1]
일본의 한 유튜버가 자신을 포함한 30명의 전량 영상[2]을 모아서 짜집기한 동영상이 존재한다. 참가자들의 단위와 칭호를 봐도 알겠지만 하나같이 흠좀무한 경력을 가졌거나 똑같이 유튜버로 이름을 알린 플레이어들이다.
2. 가사
가사 번역 출처노래 | unmo |
2.1. 1절
ねぇ 変わっちゃうかな |
네에 카왓챠우카나 |
저기, 바뀌어 버리는 걸까 |
3年通ったこの町の通学路も |
산넨카욧타 코노 마치노 츠우가쿠로모 |
3년간 다녔던 이 동네의 통학로도 |
もう 捨てちゃうんだな |
모오 스테챠운다나 |
이제 버려 버리는 걸까 |
かかとを踏んだ癖のついた上履きも |
카카토오 훈다 쿠세노 츠이타 우와바키모 |
구겨신은 자국이 남은 실내화도 |
環状線に乗って メリーゴーランドに乗って |
칸조오센니 놋테 메리- 고- 란도니 놋테 |
순환선[3]에 올라 회전목마에 올라 |
同じ場所でぐるぐる廻って(巡って)景色眺めてた |
오나지바쇼데 구루구루 마왓테(메굿테[4]) 케시키 나가메테타 |
같은 곳을 빙글빙글 돌며 경치를 바라봤어 |
少しずつでも 変わってゆく未来に |
스코시즈츠데모 카왓테유쿠 미라이니 |
조금씩이지만 변해가는 미래에 |
今度はうちらの手で綺麗な色塗ってみようか さぁ |
콘도와 우치라노 테데 키레에나 이로눗테 미요오카 사아 |
이번에는 우리들 손에 아름다운 색을 칠해볼까 자 |
背筋は不安と裏腹に ぴんとしちゃうけど |
세스지와 후안토 우라하라니 핀토시챠우케도 |
등줄기는 불안과 반대로 뻣뻣해졌지만 |
手のひらに「人」書いて |
테노 히라니 「히토」카이테 |
손바닥에 「人」자를 써서[5] |
好きでもない歌だったのに なんだか今日は |
스키데모나이 우타닷타노니 난다카 쿄오와 |
좋아하지도 않는 노래였는데 왠지 오늘은 |
涙で歌う校歌 |
나미다데 우타우 코오카 |
눈물로 부르는 교가 |
2.2. 2절
さぁ 何描こうかな |
사아 나니 에가코오카나 |
자 뭘 그려볼까 |
感謝の気持ちを紡いだこの黒板に |
칸샤노 키모치오 츠무이다 코노 코쿠반니 |
감사의 기분을 담아 이 칠판에 |
ねぇ ガチ似てるよね |
네에 가치 니테루요네 |
저기 완전 닮았지 |
担任の顔 いつもの赤いジャージ着せて・・・ |
탄닌노 카오 이츠모노 아카이 쟈아지 키세테 |
담임 선생님의 얼굴 언제나 입는 붉은 져지… |
入学式の時は ぶかぶかだった制服も |
뉴우가쿠시키노 토키와 부카부카닷타 세에후쿠모 |
입학식 때는 헐렁했던 교복도 |
いつのまにか馴染んで着るのは今日が最後だから |
이츠노마니카 나진데 키루노와 쿄오가 사이고다카라 |
어느새 익숙해져서 입는 것도 오늘이 마지막이니까 |
みんな並んで笑顔で写真撮って |
민나 나란데 에가오데 샤신 톳테 |
모두 나란히 서서 웃는 표정으로 사진을 찍어서 |
変わらない友情とまた会う日を約束して |
카와라나이 유우조오토 마타 아우히오 야쿠소쿠시테 |
변하지 않는 우정으로 다시 만나는 날을 약속해서 |
でも 大人になるのは まだ少し先だから |
데모 오토나니 나루노와 마다 스코시사키다카라 |
그래도 어른이 되는 건 아직 멀어서 |
気後れしちゃってるんだ |
키오쿠레 시챳테룬다 |
기가 죽어버리는 거야 |
まだ知らないあたしに似合うステキな色を探したいんだ |
마다 시라나이 아타시니 니아우 스테키나 이로오 사가시타인다 |
아직 모르는 나에게 어울리는 멋진 색을 찾고 싶어 |
背中に生えてきた翼は |
세나카니 하에테키타 츠바사와 |
등에 자라난 날개는 |
まだまだ小さくて頼りなく見えるんだ |
마다마다 치이사쿠테 타요리나쿠 미에룬다 |
아직 작아서 믿음직스럽지 못하게 보여 |
青い春をうたった歌は |
아오이 하루오 우탓타 우타와 |
푸른 봄을 노래한 노래는 |
「輝く未来へ羽ばたけ」ってゆうけれど |
「카가야쿠 미라이에 하바타케」엣테 유우케레도 |
「빛나는 미래를 향해 날아오르라」고 말하고 있지만 |