りょうしんのせんのう 부모님의 세뇌 | |
가수 | 카사네 테토 |
작곡가 | 아오야 |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2018년 11월 9일 |
[clearfix]
1. 개요
부모님의 세뇌(りょうしんのせんのう)는 아오야가 2018년 11월 9일 투고한 카사네 테토의 UTAU 오리지널 곡이다.2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
君に会うのがどうしようもなく面倒だという急用が入った。 |
키미니 아우노가 도우시요우모나쿠 멘도우다토 이우 큐우요우가 하잇타 |
너를 만나는 것이 어쩔 도리 없이 귀찮다고 하는 급한 용무가 들어왔어. |
楽しいなんて分かってるのに。って、わぁっと泣いた。 |
타노시이난테 와캇테루노닛테 와앗토 나이타 |
즐겁다는 것 따위 알고 있는데도, 와앗 하고 울었어. |
今まで積み重ねた善と悪の比率を計算する。 |
이마마데 츠미카사네타 젠토 아쿠노 히리츠오 카이산스루 |
지금까지 쌓아온 선과 악의 비율을 계산해. |
これでいいんだと、諦める教育は受けなかった。 |
코레데 이인다토 아키라메루 쿄우이쿠와 우케나캇타 |
이걸로 괜찮다고, 포기하는 교육은 받지 않았어. |
嗚呼、消えそうだ。消えそうだ。消えたくなりそうだ。 |
아아 키에소우다 키에소우다 키에타쿠 나리소우다 |
아아, 사라질 것 같아. 사라질 것 같아. 사라지고 싶어질 것 같아. |
ただ、どうでもいい。最初からそこに興味はなかった。 |
타다 도우데모 이이 사이쇼카라 소코니 쿄우미와 나캇타 |
그저, 어떻게 되든 좋아. 처음부터 거기에 흥미는 없었어. |
お前は馬鹿だ。駄目だと分かっていてやってる。 |
오마에와 바카다 다메다토 와캇테이테얏테루 |
너는 바보야. 안된다는 줄 알고 있으면서 하고 있어. |
これでいいの? 世間的には間違ってる。 |
코레데 이이노 세켄테키니와 마치갓테루 |
이걸로 된거야? 상식적으론 틀려먹었어. |
楽しいのも本当で、苦しいのも本当だ。 |
타노시이노모 혼토우데 쿠루시이노모 혼토우다 |
즐거운 것도 진짜고 괴로운 것도 진짜야 |
どちらか一方じゃなきゃ駄目なんだ。 |
도치라카 잇포우쟈나캬 다메난다 |
어느 한쪽이 아니라면 안되는 거야. |
考えるほど辛くなる。なら、バカみたいになってしまえ。 |
칸가에루호도 츠라쿠나루 나라 바카미타이니 낫테시마에 |
생각하는 것 만큼 괴로워져. 그렇다면, 바보처럼 되어버리자. |
それが、正しい思考に溺れていく。ってことだ。 |
소레가 타다시이 시코우니 오보레테이쿳테 코토다 |
그것이, 올바른 사고로 빠져간다. 라는 것이야. |
嗚呼、死にそうだ。死にそうだ。って言葉が大嫌いだ。 |
아아 시니소우다 시니소우닷테 코토바가 다이키라이다 |
아아, 죽을 것 같아. 죽을 것 같아. 라는 말이 제일 싫어. |
もっと大変な人がいるんだ、誰かの頭の中に。 |
못토 타이헨나 히토가 이룬다 다레카노 아타마노 나카니 |
좀 더 큰일난 사람이 있어, 누군가의 머릿속에. |
お前は馬鹿だ。笑顔以外を信仰できない。 |
오마에와 바카다 에가오 이가이오 신코우 데키나이 |
너는 바보야. 웃는 얼굴 이외를 신앙할 수 없어. |
これでよかったのに? なんで、今更言うんだ。 |
코레데 요캇타노니 난데 이마사라 이운다 |
이걸로 됐을 텐데? 어째서, 이제와서 말하는 거야. |
好きになれば好きになるほど一生優しくできない。 |
스키니나레바 스키니 나루호도 잇쇼우 야사시쿠 데키나이 |
좋아하게 되면 좋아하게 된 만큼 평생 상냥하게 될 수 없어. |
他人であるほど優しくできるのは、 |
타닌데아루호도 야사시쿠 데키루노와 |
타인일 수록 상냥하게 되는 것은, |
上から目線。歪んだ無関心。 |
우에카라 메센 유간다 무칸신 |
위에서 쳐다보는 시선, 일그러진 무관심. |
つまりは、そういう、ことなのか? |
츠마리와 소우이우 코토나노카 |
즉, 그렇다 하는, 것이라는 건가? |
あいつはバカだ。 |
아이츠와 바카다 |
그 녀석은 바보야. |
不幸を不幸と嘆き散らかし、くだらねえ幸せを幸せだと泣いている。 |
후코우오 후코우토 나게키치라카시 쿠다라네에 시아와세오 시아와세다토 나이테이루 |
불행을 불행이라고 한탄해대고, 별 것도 아닌 행복을 행복이라고 울고 있어. |
お前がバカだ。それが一番幸せなんだ。 |
오마에가 바카다 소레가 이치방 시아와세난다 |
네가 바보인 거야. 그것이 가장 행복한 것이란 거야. |
そんな幸せ者を指も差さず笑う |
손나 시아와세모노오 유비모 사사즈 와라우 |
그런 행복한 자를 손가락질도 하지 않곤 웃어 |
お前が本当の大バカで、ただの不幸せ者なんだ。 |
오마에가 혼토우노 오오바카데 타다노 후시아와세모노난다 |
네가 진짜 제일 바보라서, 평범한 불행한 자인 거야. |
きっと、それが一番よかったんだ。 |
킷토 소레가 이치방 요캇탄다 |
분명, 그것이 가장 좋은 것이겠지. |