마음 | → | 마음·기적비공식 | → | 잘 있어 고마워 |
<colbgcolor=#fefdcd,#222222> ココロ·キセキ (마음·기적) | |
가수 | 카가미네 렌 |
작곡가 | 트라볼타 |
작사가 | |
편곡가 | 쥰P |
페이지 | |
투고일 | 2008년 3월 31일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
트라볼타의 마음에게의 엔서 송입니다.
많은 사람의 마음을 움직여 부르거나 그리거나 하는 것을 보고 자신도 자중하지 않고 만들었습니다.
「두 곡으로 한 곡」이라는 느낌으로 해보았습니다만, 최종적으로는 본가 그대로 Lch으로 잡았습니다.
많은 사람의 마음을 움직여 부르거나 그리거나 하는 것을 보고 자신도 자중하지 않고 만들었습니다.
「두 곡으로 한 곡」이라는 느낌으로 해보았습니다만, 최종적으로는 본가 그대로 Lch으로 잡았습니다.
ココロ·キセキ(코코로·키세키, 마음·기적)는 ジュンP(쥰P)이 2008년 3월 31일에 투고한 카가미네 렌의 VOCALOID 어레인지 곡이자 트라볼타(トラボルタ)의 VOCALOID 오리지널 곡 마음의 비공식 후속곡이다. 즉, 2차 창작이다.
단, 서적판으로 나오면서, 마음에 이어 마음·기적 또한 서적화되었다. 준 공식으로 편입된 셈. 음성 합성 엔진/미디어 믹스 참고
EXIT TUNES PRESENTS Vocalogemini feat. 카가미네 린, 카가미네 렌에 보너스 트랙으로써 수록되었다.
2. 상세
기본 곡조는 마음을 그대로 쓰되 멜로디를 달리 하고 가사를 바꾸어 앤서 송을 만든 것. 원곡이 카가미네 린을 썼기 때문에 답가로는 카가미네 렌을 보컬로 썼다.로봇을 만든 과학자의 입장에서 노래한 것으로, 코코로에서 로봇이 부른 노래가 수백 년의 시간을 거슬러 올라가 과학자에게 닿는 기적을 보여 준다.
이 노래로 인해 코코로의 드라마가 더 깊어졌으며, 곡의 인기를 더 끌어올리는 계기가 되었다. 이 당시 카가미네 렌에게는 아직 이름 난 곡이 별로 없었는데, 린과 렌이 시너지를 얻으며 유명해져 나름 유명한 렌의 노래로 기억되었다. 코코로와 같은 곡조를 쓰기 때문에 두 곡을 겹치는 영상도 꽤 많았다.
2.1. 스토리
과학자에게는 두 가지 기적이 있었다. 첫 번째 기적은 로봇의 탄생, 두 번째 기적은 로봇과 함께한 나날. 그러나 아직 부족하게 여긴 과학자는 로봇에게 마음을 만들어 주고 싶어한다. 과학자는 평생을 바쳐 로봇에게 마음을 만들어 주려 했지만, 그가 살아있는 동안에는 이 소원이 이루어지지 않았다. 마음이란, 로봇에게는 이해할 수 없는 영역이었던 것. 모든 것을 포기하려던 과학자 앞에서 어느 날, 로봇은 노래하기 시작한다. 그것은 과학자는 숨을 거두고 수백 년의 시간이 흐른 뒤, 홀로 마음을 깨달은 로봇이 과거의 자신에게로 마음을 담아 노래를 전송한 것이다. 과학자는 이를 세 번째 기적이라 부르며 더 이상의 기적은 필요없다고 여긴다.3. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm3006660)]
4. 가사
「一度目の奇跡は君が生まれたこと 이치도메노 키세키와 키미가 우마레타 코토 첫 번째 기적은 네가 태어난 것 二度目の奇跡は君と過ごせた時間」 니도메노 키세키와 키미토 스고세타 지칸 두 번째 기적은 너와 보냈던 시간 孤独な科学者に作られたロボット 코도쿠나 카카쿠샤니 츠쿠라레타 로봇토 고독한 과학자에게 만들어진 로봇 出来栄えを言うなら“奇跡” 데키바에오 이우나라 키세키 그 완성도를 말한다면 기적 だけどまだ足りない 一つだけ出来ない 다케도 마다 타리나이 히토츠다케 데키나이 하지만 아직 부족해서 단 한 가지 이루지 못했네 それは『心』というプログラム 소레와 코코로토 이우 프로그라므 그것은 마음이라는 프로그램 「教えてあげたい…人の喜び・悲しみ」 오시에테 아게타이... 히토노 요로코비 카나시미 가르쳐 주고 싶어... 사람의 기쁨과 슬픔을 奇跡の科学者は願う 키세키노 카카쿠샤와 네가우 기적의 과학자는 바라네 苦悩は続き 時だけが過ぎてゆく 쿠노-와 츠즈키 토키다케가 스기테 유쿠 고뇌는 이어져 시간만이 흘러 가고 置き去りの歌声とこの『心』 오키자리노 우타고에토 코노 코코로 남겨진 노랫소리와 이 마음 「その瞳の中写る僕は 소노 히토미노 나카 우츠루 보쿠와 그 눈동자 안에 비치는 나는 君にとってどんな存在?」 키미니 톳테 돈나 손자이? 너에게 있어 어떤 존재니? 彼にとって時間は無限じゃない 카레니 톳테 지칸와 무겐쟈 나이 그에게 있어 시간은 무한하지 않아 でもカノジョにはまだわからない 데모 카노죠니와 마다 와카라나이 하지만 그녀는 아직 알 수가 없네 ―アナタハナゼ泣クノ? 아나타와 나제 나쿠노? 당신은 왜 우나요? フシギ ココロ ココロ フシギ 후시기 코코로 코코로 후시기 신기해 마음은 마음은 신기해 彼ハ話シタ 喜ブ事ヲ 카레와 하나시타 요로코부 코토오 그는 말했네 기뻐하는 것을 フシギ ココロ ココロ フシギ 후시기 코코로 코코로 후시기 신기해 마음은 마음은 신기해 彼ハ話シタ 悲シム事ヲ 카레와 하나시타 카나시무 코토오 그는 말했네 슬퍼하는 것을 フシギ ココロ ココロ ムゲン 후시기 코코로 코코로 무겐 신기해 마음은 마음은 무한해 私ノ理解ヲ超エテイル・・・ 와타시노 리카이오 코에테 이루 나의 이해를 넘어서고 있어 「一度目の奇跡は君が生まれたこと 이치도메노 키세키와 키미가 우마레타 코토 첫 번째 기적은 네가 태어난 것 二度目の奇跡は君と過ごせた時間 니도메노 키세키와 키미토 스고세타 지칸 두 번째 기적은 너와 보냈던 시간 三度目はまだない…三度目はまだ…」 산도메와 마다 나이 산도메와 마다 세 번째는 아직 없어... 세 번째는 아직... …メッセージヲ… 受信シマス… 멧세-지오 쥬신 시마스 ...메시지를... 수신합니다... …! …発信元ハ… 未来ノ… 핫신모토와 미라이노 ... ! ...발신원은... 미래의... …ワタシ…?! 와타시 ...나...?! 幾百の時を越えて届いたメッセージ 이쿠햐쿠노 토키오 코에테 토도이타 멧세-지 수백의 시간을 넘어서 닿은 메시지 未来の天使からの『ココロ』からの歌声 미라이노 텐시카라노 코코로카라노 우타고에 미래의 천사로부터 온 마음에서 우러난 노랫소리 アリガトウ・・・ この世に私を生んでくれて 아리가토... 코노 요니 와타시오 운데 쿠레테 고마워요... 이 세상에 나를 낳아 주어서 アリガトウ・・・ 一緒に過ごせた日々を 아리가토... 잇쇼니 스고세타 히비오 고마워요... 함께 지내온 나날을 アリガトウ・・・ あなたが私にくれた全て 아리가토... 아나타가 와타시니 쿠레타 스베테 고마워요... 당신이 나에게 준 모든 것에 アリガトウ・・・ 永遠に歌う 아리가토... 에이엔니 우타우 고마워요... 영원히 노래할게요 「一度目の奇跡は君が生まれたこと 이치도메노 키세키와 키미가 우마레타 코토 첫 번째 기적은 네가 태어난 것 二度目の奇跡は君と過ごせた時間 니도메노 키세키와 키미토 스고세타 지칸 두 번째 기적은 너와 보냈던 시간 三度目の奇跡は未来の君からの『マゴコロ』 산도메노 키세키와 미라이노 키미카라노 마고코로 세 번째 기적은 미래의 너로부터 온 진정한 마음 四度目はいらない四度目はいらないよ」 욘도메와 이라나이 욘도메와 이라나이요 네 번째는 필요 없어 네 번째는 필요 없어 「ありがとう・・・」 아리가토... 고마워... The third miracle is two miracles had occurred at the same time. 세 번째 기적은 두 번의 기적이 동시에 일어난 것입니다. One is a sudden communication from the future. 하나는 미래로부터 온 갑작스러운 연락이었지요. Another one is a program modification. 다른 하나는 프로그램의 수정이었습니다. Her song corrected her own mind. 그녀의 노래는 그녀 자신의 정신을 수정하였습니다. It is a correction that becomes a chance that she obtains Kokoro. 그것은 그녀가 마음을 얻는 기회가 되는 수정이었습니다. His life ended. 그의 삶이 다하고. He gave her the inheritance of solitude. 그는 그녀에게 고독이라는 유산을 주었습니다. And, he entrusted her the key to the miracle. 그리고, 그는 그녀에게 기적으로 향하는 열쇠를 맡긴 겁니다. |
5. 3차 창작
5.1. 애니메이션 무비
- 트레일러
- 전편. 01
- 전편. 02