나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-12-28 00:27:30

원더랜드 인 앨리스

파일:RS_logo.png
제11장 제12장 제13장
BULLET 원더랜드 인 앨리스 안티 퀸 오브 하트
파일:원더랜드 인 앨리스 커버.jpg
ワンダーランドインアリス
Wonderland in Alice | 원더랜드 인 앨리스
가수 luz
작곡가 카논69
작사가
일러스트레이터 RAHWIA
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2022년 10월 28일

1. 개요2. 줄거리3. 등장인물4. MV5. 음원6. 가사7. 여담

[clearfix]

1. 개요

Royal Scandal 시리즈 제 12장이다.

2. 줄거리

「이상한 나라의 앨리스」로부터
GE 1915
"결혼 축하해! 오래오래 행복하길!"
Bar 마스커레이드의 바텐더 루이스와 인기 가희 첼시.
드디어 두 사람이 결혼하게 되면, 플로르의 거리는 크게 소란스러워진다. 숲 속 교회에서 화려한 식을 올려, 거리는 축복으로 둘러쌓인다. 단 한 사람, 어째서인지 내키지 않는 표정의 루이스를 제외하고…….
Bar 마스커레이드에서의 피로연을 위한 준비가 진행되는 가운데, 루이스는 오랜 세월 숨기고 있던 "하트 목걸이"가 멋대로 도망갔다는 사실을 알아챈다. 설마 하는 생각에 서둘러 숲까지 달려가 보면, 거기에 있는 것은 장미 감옥에 갇힌 첼시와, 우아하게 다과회를 즐기는 모자장수 매트.
"이야, 찾고 있었어요. 20년…… 아니, 마이너스 20년? 아, 와인은 어떠신가요?"
매트의 의미를 알 수 없는 수다에 정신을 놓고 있으면, 루이스의 등 뒤로 인영이 나타난다.
"와인이라면 여기에 있어."
토끼 가면을 쓴 남자 하비의 흉탄이, 루이스를 축복하는 순백의 턱시도를 검붉게 물들인다…….

3. 등장인물

파일:EP12_Lewis.jpg
파일:EP12_Chelsea.jpg
파일:EP12_Matt.jpg
파일:EP12_Harvey.jpg
루이스 첼시 매트 하비
Bar 마스커레이드의 바텐더.
첼시와 순조롭게 결혼했지만, 어째서인지 순수한 행복을 느끼지 못하고 있다.
Bar 마스커레이드의 가희.
소꿉친구 루이스와 맺어져, 행복에 차 있다.
수상하게 웃는 모자장수.
우아하게 다과회를 열고 있지만, 무언가를 찾는 것 같다.
토끼 가면을 쓴 남자.
그 표정은 보이지 않지만, 말로 할 수 없는 두려움이 있다.

4. MV

luz ver.

5. 음원

luz ver.
luz ver.
WONDER TOUR 2022 -RED & BLACK

6. 가사[1]


おとぎばなしはいつだって
오토기바나시와 이츠닷테
동화는 언제나

ゆめだらけのワンダーランド
유메다라케노 완다아란도
꿈투성이의 원더랜드



「うえ」がした
우에가 시타
「윗쪽」이 아랫쪽

みぎが「ひだり」
미기가 히다리
오른쪽이 「왼쪽」

それでいいじゃない
소레데 이이쟈나이
그걸로 괜찮잖아

あたり「まえ」
아타리마에
당연한 「것」

なんてつまら「 」んだよ
난테 츠마라나인다요
따윈 재미「없」단 말이야

じょうしきにまだ とらわれているの?[2]
죠우시키니 마다 토라와레테이루노
상식에 아직도 사로잡혀 있는거야?

?まさかさかさま?[3]
마사카 사카사마
?설마 반대로 된 거야?

うそのなかにしんじつが[4]
우소노 나카니 신지츠카
거짓 속에 진실이

まぎれている
마기레테이루
섞여 있어

みえないみせない[5]
미에나이 미세나이
보이지 않아 보여줄 수 없어

うさぎのすあなに
우사기노 스 아나니
토끼굴 구멍 속에

とびこんでゆくころがりおちるもうかえれない…
토비콘데유쿠 코로가리오치루 모오 카에레나이
뛰어들어가 굴러떨어져 이젠 돌아갈 수 없어…

ようこそふしぎのくに
요오코소 후시기노 쿠니
어서와 이상한 나라

はアとのちいさなかぎで
하아토노 치이사나 카기데
하트의 작은 열쇠로

こころのとびらを あけルと
코코로노 토비라오 아케루토
마음의 문을 열면

とどくカも
토도쿠카모
전해질지도 몰라

おかしナしょうたいじょう
오카시나 쇼오타이죠오
이상한 초대장

はなぞノでたのし くわらおう
하나조노데 타노시쿠 와라오
화원에서 즐겁게 웃자

しろく さいたバらのはなは
시로쿠 사이타 바라노 하나와
하얗게 피어난 장미꽃은

あ!かくしてはやく ぬうなくちゃ
아카쿠시테 하야쿠 누라나쿠챠
아! 숨겨서 얼른 칠하지 않으면[6]

じょおうさまガ
죠오오사마가
여왕님이

げきど サれて
게키도사레테
격노하셔서

クびを はねられちゃうよ
쿠비오 하네라레차우요
목을 잘라버릴거야[7]



ぐるぐるとめがまわるように
구루구루토 메가마와루 요오니
빙글빙글 시야가 돌듯이

はしるまいにちに
하시루 마이니치니
달리는 매일에

わすれていたしろうさぎのおとしもの
와스레테이타 시로우사기노 오토시모노
잊고 있었던 흰 토끼의 분실물

いったいぜんたいどこにかくれているの
잇타이젠타이 도코니 카쿠레테이루노
대체 어디에 숨어있는거야

きづけばあしは
키즈케바 아시와
문득 정신이 들면 발걸음은

おさないひびのやくそくのあのばしょへ
오사나이 히비노 야쿠소쿠노 아노 바쇼에
어린 시절 약속의 그 장소로

みつけてよ たすけてよ
미츠케테요 타스케테요
발견해줘 구해줘

ここでは だれもが
코코데와 다레모가
여기에선 누구나

おかしな おちゃかいに
오카시나 오챠카이니
이상한 다과회에

しろうさぎも かけつけたよ
시로우사기모 카케츠케타요
흰 토끼도 달려나갔어

ぼうしやさんがゴきげんに
보오시야산가 고키겐니
모자장수 씨가 기분 좋은 듯이

せきはありませんよと わらう
세키와 아리마센요토 와라우
자리는 없습니다 하고 웃어

なぞなぞを ゼひ といてごらん
나조나조오 제히 토이테고란
수수께끼를 부디 풀어보렴

からすとつくえはなンでにているの?
카라스토 츠쿠에와 난데 니테이루노
까마귀와 책상은 왜 닮은거야?[8]

うさぎさんも うししそうに
우사기산모 우레시소오니
토끼 씨도 기쁜 듯이

わイんなら ここにあるぞって
와인나라 코코니 아루좃테
와인이라면 여기에 있다며

ジょうとうのばた一を ぬれば[9]
죠우토오노 바타오 누레바
고급 버터를 바르면

じかんと なかよくなれる
지칸토 나카요쿠 나레루
시간과 친해질 수 있어



かくしてたかめんの うらは
카쿠시테타 카멘노 우라와
숨겨왔던 가면의 뒷면은

「         」

かぎをにぎるのはひとりだけ
카기오 니기루노와 히토리다케
열쇠를 쥐는 건 단 한 명 뿐

まほうからせかいがおわる
마호오카라 세카이가 오와루
마법으로 세계가 끝나

いまのうちにはやくにげてくれ
이마노 우치니 하야쿠 니게테쿠레
이 틈에 얼른 도망가줘

あのひからわかってたんだ
아노 히카라 와캇테탄다
그 날부터 알고 있었어

このみちはなみだでおわるって
코노 미치와 나미다데 오와릇테
이 길은 눈물로 끝날 거라고

くるしいのはもうさいごだから
쿠루시이노와 모오 사이고다카라
괴로운 건 이제 끝이니

さようならとありがとう
사요나라토 아리가토
잘 가 그리고 고마워

あえてよかった[10]
아에테 요캇타
만나서 기뻤어

“目を覚ませ、さぁ!”
메오 사마세 사아
"눈을 떠, 자!"

7. 여담



[1] 원문으로 표기가 불가능하여 읽기 쉽게 정돈한 가사. 일부 가사는 각주로 원문을 표기했으니 참고할 것. 원본 표기는 이쪽에서 확인할 수 있다.[2] 원문: じつ
ろん
わさ
きたり
じゅん
に まだ とらわれているの?(사실, 여론, 소문, 관습, 기준에 아직도 사로잡혀 있는 거야?)
각각 앞글자만 따면 'じょうしき'(상식)
[3] 앞으로 읽든 뒤로 읽든 '마사카사카사마'[4] 원문: うしそんのじなつかがに
표기를 살려서 번역하면 '거진짓실속이에'. 첫번째, 세번째, 다섯번째, 일곱번째 글자를 읽은 후 두번째, 네번째, 여섯번째 글자를 읽는 방식이다. 가사의 의미 그대로 '거짓속에' 사이에 '진실이'라는 단어를 섞어서 넣은 것이다.
[5] 정식 가사집에는 위 소절이 적혀있지 않다. '보이지 않는다'는 의미를 살려서 일부러 표기하지 않은 듯.[6] 혹은 '빨갛게 해서 얼른 칠하지 않으면'. 중의적 의미의 가사이다.[7] '하트의 작은 열쇠로~'부터 가타가나만 모으면 'アルカナノバラガサク'(아르카나의 장미가 피어나)라는 문장이 나온다.[8] 루이스 캐럴의 작품 <이상한 나라의 앨리스>매드 해터의 대사 'why is a raven like a writing desk?'[9] '모자장수 씨가~'부터 가타가나만 모으면 'ゴゼンレイジ'(오전 0시)라는 구절이 나온다.[10] '열쇠를 쥐는 건~' 부터 '만나서 기뻤어'까지 원문:
 うあ↓    るいま
と えか   おわにちの
が てぎ   が はやう
り よを  のいしるくて
あ かに はらかひのにつ
と つぎもあわせてあげる
ら たるう から れてわ
な ・ のさ つか く お
う ・ はい てう  だで
 よ・ ひごんたほ  み
  さとりだけまはな
   らかこのみち
굵게 표시가 된 부분만 읽으면 '다음에도 맞춰줄게.'
[11] BULLET에서도 공개일정이 한 차례 연기된 바 있다.