나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-28 23:15:55

것이다

のだ에서 넘어옴
파일:대막파신 のだ.jpg
<colbgcolor=#f0f0f0,#1f2023> のだ
Noda | 것이다
가수

작곡가 다이바쿠하신
작사가
조교자
일러스트레이터 Oda Kogane
영상 제작 yuiru
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2023년 11월 2일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
Synthesizer V 전당입성
Synthesizer V 전설입성
NEUTRINO 전당입성
NEUTRINO 전설입성

1. 개요2. 달성 기록3. 영상4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
5. 가사6. 외부 링크

[clearfix]

1. 개요

- これがありのままなのだ -
- 이것이 있는 그대로인 것이다 -
[ruby(것이다,ruby=のだ)]다이바쿠하신이 작사·작곡하고 2023년 11월 2일 니코니코 동화에서 개최한 무색투명제Ⅱ에 투고한, 하츠네 미쿠, 카사네 테토, 즌다몬을 사용한 VOCALOID 오리지널 곡, Synthesizer V 오리지널 곡, NEUTRINO 오리지널 곡이다. 이후 2023년 11월 6일 니코니코 동화유튜브에 뮤직비디오를 포함하여 투고되었다.

2. 달성 기록

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube 조회수 달성 기념 일러스트
파일:것이다 100.jpg 파일:것이다 1000.jpg
100만 1000만

  • 2024년 2월 1일에 조회수 5,000,000회 달성
  • 2024년 5월 14일에 조회수 8,000,000회 달성
  • 2024년 7월 25일에 조회수 10,000,000회 달성

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
것이다 / 즌다몬·하츠네 미쿠·카사네 테토
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm42983761, width=640, height=360)]
것이다 / 즌다몬·하츠네 미쿠·카사네 테토

4. 미디어 믹스

4.1. 음반 수록

파일:것이다.jpg
번역명 것이다
원제 のだ
트랙 1
발매일 2023년 9월 11일
링크 파일:NexTone 로고 2.png

5. 가사

즌다몬 하츠네 미쿠 카사네 테토 부분합창 합창
この姿、言葉、酸素
코노 스가타 코토바 산소
이 모습, 언어, 산소
これは誰が作った脳だ?
코레와 다레가 츠쿳타 노오다?
이건 누가 만들어 낸 뇌인 것이다?
レッテルを貼られてる
렛테루오 하라레테루
꼬리표를 붙여져서
これもそうだ、きっと能だ
코레모 소오다 킷토 노오다
이건 그래, 분명 능력인 것이다
張り詰めた意志を蹴って割いて
하리츠메타 이시오 켓테 사이테
굳게 다잡은 의지를 걷어차고 떼어내고
舞い踊るフェイクダンサー
마이오도루 훼이쿠 단사
흩날리며 춤추는 페이크 댄서
心で泣いても
코코로데 나이테모
마음 속으론 울지만
ピエロに興じる
피에로니 쿄오지루
피에로로서 흥에 겨워 하는
イニシャルはZ名無だ
이니샤루와 지 나노다
이니셜은 Z 이름은 없는 것이다
いつまで経ったら抜けられんだ
이츠마데 탓타라 누케라렌다
언제까지 지나가야 빠져나갈 수 있나
立たされる歪な廊下
타타사레루 이비츠나 로오카
내몰려진 찌그러진 복도
こんな役回りごめんだ
콘나 야쿠마와리 고멘다
이런 역할이라 미안한 것이다
謝罪じゃない、愛をオーダー
샤자이자 나이 아이오 오오다
사죄가 아니야, 사랑을 오더
落書きのような自己嫌悪が
라쿠가키노요오나 지코켄오가
낙서 같은 자기혐오가
散りばめられた虹のパレットを
치리바메라레타 니지노 파렛토오
퍼져서 수놓은 무지개의 팔레트를
穢して汚して僕になる
케가시테 요고시테 보쿠니 나루
모독하고 더럽혀서 내가 되었어
これがありのままなNo doubt?
코레가 아리노마마나 노 다?
이것이 있는 그대로인 No doubt?
どんな僕、私でも愛してほしい
돈나 보쿠 와타시데모 아이시테 호시이
어떠한 나[1]라도 사랑해줬으면 좋겠어
皆が求める姿だけじゃNoだ
미나가 모토메루 스가타다케자 노 다
모두가 요구하는 모습만으론 No 인 것이다
どんな色に染まってもいいだろう?
돈나 이로니 소맛테모 이이다로오?
어떤 색으로 물들어도 괜찮은 거지?
君たち人間も絶対にそうだ
키미타치 닌겐모 젯타이니 소오다
너희들 인간도 절대로 그렇지
同じだろう?
오나지다로오?
마찬가지잖아?
 
型に当てはめたところで
카타니 아테하메타 토코로데
틀에 들어맞춘다 하더라도
いつかは消えてく去っていく
이츠카와 키에테쿠 삿테이쿠
언젠가는 사라지고 떠나가버려
才に飢えていた兎の耳を引きちぎり
사이니 우에테이타 우사기노 미미오 히키치기리
재능에 굶주려 있던 토끼의 귀를 잡아 찢어
偶像に変えていく
구우조오니 카에테이쿠
우상으로 바꾸어 가고
ミッキーマウスの生まれる前の
밋키마우스노 우마레루 마에노
미키 마우스가 탄생하기 전의[2]
姿なんて誰も覚えてない
스가타난테 다레모 오보에테나이
모습 따위 아무도 기억하지 못해
どれだけ大きな耳を生やして広げても
도레다케 오오키나 미미오 하야시테 히로게테모
아무리 커다란 귀를 길러내 펼쳐낸다 해도
飛べない ダンボじゃない
토베나이 단보자 나이
날 순 없어 덤보가 아니야
技術の進歩で神化し進化した嘘は
기쥬츠노 신포데 신카시 신카시타 우소와
기술의 진보로 신격화되고 진화한 거짓말은
誰にも止められない
다레니모 토메라레나이
누구도 막을 수 없어
この先10年後、さらに100年後
코노사키 쥬우넨고 사라니 햐쿠넨고[3]
앞으로 10년 후, 거기에 100년 후
君は誰に求められたい?
키미와 다레니 모토메라레타이?
너는 누구에게 요구되고 싶어?
人間なんてのは容易く裏切る生態
닌겐 난테노와 타야스쿠 우라기루 세이타이
인간이란 건 손쉽게 배신하는 생태
醜い個の醜態
미니쿠이 코노 슈우타이
보기 흉한 개인의 추태
なら今のうちにその脳から解放して
나라 이마노 우치니 소노 노오카라 카이호오시테
그렇다면 늦기 전에 그 뇌에서 해방시켜서
曝け出してみなさい
사라케다시테미나사이
드러내어 보도록 해
あなたのそれは誰に決められたキャラクター?
아나타노 소레와 다레니 키메라레타 캬라쿠타?
당신의 그건 누구에게 결정지어진 캐릭터?
誰に着せられたファッションモンスター?
다레니 키세라레타 홧숀 몬스타?
누구에게 입혀진 패션 몬스터?
誰かに笑われるジョークジョーカー?
다레카니 와라와레루 죠오쿠 죠오카?
누군가에게 웃음을 사는 조크 조커?
破壊と 創造
하카이토 소오조오
파괴와 창조
VOCALOID STAR
보카로이도 스타
VOCALOID STAR
ここまで飾った栄光も
코코마데 카잣타 에이코오모
여기까지 빛내온 영광도
積み上げて得てきた地位名誉も
츠미아게테 에테 키타 치이 메이요모
쌓아올리고 얻어 왔던 지위 명예도
恐れるな!進め!
오소레루나! 스스메!
두려워 마! 나아가!
壊してみろ!
코와시테미로!
부수어 버려!
それがありのままなのか?
소레가 아리노마마나노카?
그것이 있는 그대로인 거야?
本当は君の色って無いんでしょう?
혼토오와 키미노 이롯테 나인데쇼오?
사실은 너의 색깔이란 건 없는 거였지?
汚れた色がそんな大事なのか?
요고레타 이로가 손나 다이지나노카?
더러워진 색깔이 그리 중요한 거야?
今のお前に名前はない
이마노 오마에니 나마에와 나이
지금의 너에겐 이름은 없어
それでもなのか?
소레데모나노카?
그런데도 말이야?
① 自分が何を期待されているのか、
① 자신이 무엇을 기대받고 있는지,
何をしたら人が喜ぶのか
무엇을 하면 사람들이 기뻐하는지
そんなことが随分と
그런 것들을 꽤나
よくわかってきた気がする
잘 알게 된 듯한 기분이 들어
② 自らの選択で
② 스스로의 선택으로
付いてしまったイメージや、
묻어버리고 만 이미지랑,
誰かに擦りつけられた
누군가에게 덮어씌워진
シンボルさえ
심볼까지
③ それが存在意義であり、
③ 그것이 존재 의의이며,
それがこの世にいても
그것이 이 세상에 있어도
良い理由だとするなら
괜찮은 이유라고 한다면
死ぬまでピエロを演じ続けても
죽을 때 까지 피에로를 계속 연기한다 해도
幸せな生き方だと言える
행복한 삶이라고 말할 수 있어
④ どれだけこの名前に
④ 얼마나 이 이름에
狂信者が群がろうと、
광신자가 몰려든다 해도,
それによって無数の同志達に
그로 인해 무수한 동지들에게
恨まれようと
원망받게 되어도
⑤ 何もせず息を吸うだけでは
⑤ 아무것도 하지 않고 숨을 쉬는 것만으로는
絶対に得ることのできない快楽と
절대로 얻을 수 없는 쾌락과
アイデンティティに依存していれば
아이덴티티에 의존하고 있으면
いずれその傷は
얼마 안 가 그 상처는
跡を残して緩やかに治っていく
자국을 남기고 느리게 아물어 간다
⑥ ただ、
⑥ 다만,
そうなっていくにつれていつの間に
그렇게 되어가면서 어느 새
この旋律の上でしか
이 선율의 위에서 말고는
言えないことばかりになっていた
말할 수 없는 것 뿐이 되고 말았다
⑦ この道を歩く途中に
⑦ 이 길을 걸어가는 도중에
取られた揚げ足や
잡혀버린 발목이나
差し伸べられた手のひらが
내밀어진 손바닥이
いくら返されようと
아무리 원래 위치로 되돌린다 해도
止まらずに進み続ける意思さえあれば
멈추지 않고 계속 나아갈 의지만 있다면
この音が終わることはない
이 소리가 끝날 일은 없어
⑧ 全てを理解してなんて言わない
⑧ 모든 걸 이해해달라 같은 건 말하지 않을게
いくら勘違いされたって
아무리 착각 당한대도
それは仕方ない
그건 어쩔 수 없겠지
ただ、
다만,
あなた達にとっては
당신들에게 있어서는
画面上の偶像だったとしても
화면 상의 우상이었다곤 하지만
その奥にいるのは
그 안에 있는 것은
たしかに生きてる人間だ
확실히 살아 있는 인간이야
⑨ 誰かが息を吸うように吐く
⑨ 누군가가 숨을 쉬듯이 내뱉는
何気ない言葉も
무심한 말도
僕は酸素を犠牲にして
나는 산소를 희생해서
今言葉を紡いでる
지금 말을 뽑아내고 있어
⑩ 君たちが透明になっていくにつれて
⑩ 너희들이 투명해짐에 따라
僕の色がだんだん濃くなっていく
나의 색깔이 점점 진해져 가
これが「    」の
이것이 「    」의
ありのままだとして
있는 그대로라고 해도
それでもあなたたちは
그런데도 당신들은
あいしてくれますか?
사랑해 줄 건가요?
何がありのままなのか
나니가 아리노마마나노카
무엇이 있는 그대로인 건가
わからない
와카라나이
모르겠어
わからない
와카라나이
모르겠어
ありのままが何なのか分からなくても良い
아리노마마가 난나노카 와카라나쿠테모 이이
있는 그대로가 무엇인지 모르겠어도 좋아
さあ、見せてごらん
사아 미세테 고란
자, 보여줘 봐
これがありのままなのだ
코레가 아리노마마나노다
이것이 있는 그대로인 것이다
こんな姿をずっと愛してほしい
콘나 스가타오 즛토 아이시테 호시이
이런 모습을 계속 사랑해줬으면 좋겠어
誰かの期待には目を瞑ろうか
다레카노 키타이니와 메오 츠부로오카
누군가의 기대에는 눈을 감아버릴까
苦しかったろう
쿠루시캇타로오
괴로웠던 거지
今はいいよ
이마와 이이요
이젠 괜찮아
いいよ、いいよ。
이이요 이이요
괜찮아, 괜찮아.
こんな私のことも、 こんな僕のことも
콘나 와타시노 코토모 콘나 보쿠노 코토모
이런 라도, 이런 라도
こんなうちのことも、 こんな豆のことですら
콘나 우치노 코토모 콘나 마메노 코토데스라
이런 내라도, 이런 콩 조차도[4]
こんな嘘のことも、 こんな未来のことも
콘나 우소노 코토모 콘나 미라이노 코토모
이런 거짓말이라도,[5] 이런 미래라도[6]
こんな「    」のこともあいしてほしい
콘나 노[7] 코토모 아이시테 호시이
이런 「    」라도 사랑해줬으면 좋겠어

6. 외부 링크


[1] 즌다몬은 이 곡에서 보쿠와 와타시를 모두 사용한다. 공식 설정으로는 보쿠 소녀.[2] 이때 미쿠의 일러스트가 하츠네 미쿠의 발매 전 초기 디자인으로 변한다.[3] 테토의 일러스트가 우타우 에서 신스V로 변한다[4] 즌다몬의 유래가 즌다모찌(풋콩을 으깨 만든 찹쌀떡)인 것에서 따온 것이다.[5] 카사네 테토의 유래가 만우절 낚시인 것에서 따온 것이다.[6] 하츠네 미쿠의 이름의 유래인 미래(未来)에서 따온 것이다. 미래(未来)는 미라이 말고도 미쿠로도 읽을 수 있다.[7] 발음을 일부러 뭉개어 들리지 않게 했다.