나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-27 23:37:33

노라 보쿠

노라보쿠에서 넘어옴
ノラボク
noraboku | 노라 보쿠
가수 <colbgcolor=#ffffff,#191919> IA -ARIA ON THE PLANETES-
작곡가 Orangestar
작사가
조교자
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2013년 4월 2일
1. 개요2. 상세
2.1. 달성 기록
3. 영상4. 가사

[clearfix]

1. 개요

無駄な現実逃避。
쓸데없는 현실 도피.
初めましてOrangestarといいます。
처음 뵙겠습니다 Orangestar라고 합니다.
마이리스트 mylist/37081160
노라보쿠 (떠돌이 나) 는 IA의 오리지널 곡이다. 작곡, 작사가는 Orangestar. 2013년 4월 2일에 니코니코 동화에 업로드되었다. Orangestar의 첫 투고곡이다.

2. 상세

유튜브에 투고된 영상은 현재는 삭제되어 볼 수 없다.
Orangestar의 과거 곡들을 모아 놓은 앨범 감귤류수확축제에 수록되어 있다.

2.1. 달성 기록

정확한 시기는 알 수 없지만 VOCALOID 전당입성을 한 상태이다.

3. 영상

[nicovideo(sm20498141, width=640, height=360)]}}} ||

4. 가사

今日も都会を徘徊(今日も都会を徘徊)[1]
쿄우모 토카이오 하이카이 (쿄우모 토카이오 하이카이)
오늘도 도시를 배회 (오늘도 도시를 배회)
帰る場所も無いや(帰る場所も)
카에루 바쇼모 나이야 (카에루 바쇼모)
돌아갈 곳도 없어 (돌아갈 곳도)
ないやいやいやー(ないやいやいやー)
나이야이야이야ー (나이야이야이야ー)
だけど帳は再度全開(だけど帳は再度全開)
다케도 토바리와 사이도 젠카이 (다케도 토바리와 사이도 젠카이)
하지만 장막은 다시 열려 (하지만 장막은 다시 열려)
光るグライダー(光るグライダー)
히카루 구라이다ー (히카루 구라이다ー)
빛나는 글라이더ー (빛나는 글라이더ー)
飛ばす風(飛ばす風)
토바스 카제 (토바스 카제)
날아가는 바람 (날아가는 바람)
妄想ばかりな(妄想ばかりな)
모우소우바카리나 (모우소우바카리나)
망상뿐인 (망상뿐인)
Sky art(Sky art)
스카이 아트 (스카이 아트)
Sky art(Sky art)
(ばかりなSky art…)
(바카리나Sky art…)
(뿐인 Sky art…)
泣けなくなったんだ(泣けなくなったんだ)
나케나쿠낫탄다 (나케나쿠낫탄다)
울 수 없게 되었어 (울 수 없게 되었어)
泣けなくなってるうちに
나케나쿠낫테루 우치니
울 수 없게 된 사이에
浅学非才って押し殺したくせに
센가쿠히사이테 오시코로시타 쿠세니
멍청하다고 밀어붙인 주제에
まだ見てんだあの日の夢を
마다 미텐다 아노 히노 유메오
아직 보는 거야 그날의 꿈을
散々だって放り出してきても
산잔닷테 호오리다시테키테모
산산조각이라고 내던져 버려도
回り切ったらまた戻って来いや
마와리킷타라 마타 모돗테코이야
돌고 나면 다시 돌아올 거야
今日もやめた 今日もやめた
쿄우모 야메타 쿄우모 야메타
오늘도 그만뒀어 오늘도 그만뒀어
もう疲れた もう疲れた
모우 츠카레타 모우 츠카레타
이젠 지쳤어 이젠 지쳤어
あとは任せるけど 失敗だけはするな
아토와 마카세루케도 싯파이다케와 스루나
다음은 맡기지만 실패만은 하지 마
調子乗るな
쵸우시 노루나
까불지 마
僕は誰だ
보쿠와 다레다
나는 누구지
何故ここにいる?
나제 코코니 이루?
왜 여기에 있어?
Na zo da!
나조다!
Na zo da![2]
無駄な『Escape from reality』
무다나『Escape from reality』
쓸모없는『Escape from reality』
誰か 誰か 誰か 誰か
다레카 다레카 다레카 다레카
누군가 누군가 누군가 누군가
誰Re:Re:Re:Re:Re:Re:れ?
다레 Re:Re:Re:Re:Re:Re:레?
누구 구: 구: 구: 구: 구: 구: 구?[3]
考えたってしょうがないじゃん
칸가에탓테 쇼가나이쟌
생각해 봤자 소용없잖아
出せばコタエなんだ
다세바 코타에와 난다
내놓은 답은 뭐야
歩いてれば良んだ
아루이테레바 이인다
걷고 있으면 그걸로 좋아
快晴だって嵐だって
카이세에닷테 아라시닷테
쾌청이래도, 폭풍이래도
何が変わるもんか
나니가 카와루몬카
뭐가 변한 걸까
僕は雲の上
보쿠와 쿠모노 우에
나는 구름의 위에
愛されたくて 駆け出した
아이사레타쿠테 카케다시타
사랑받고 싶어서 달렸어
僕の 居場所なんて 在りはしないのさ
보쿠노 이바쇼난테 아리와 시나이노사
내가 있을 곳 따위는 없는 거야
だけど 存在なんて 通り越して
다케도 손자이난테 토오리코시테
하지만 존재 따위는 뛰어넘어서
僕は 走り出した あの日の夢へと
보쿠와 하시리다시타 아노 히노 유메에토
나는 달리기 시작했어 그날의 꿈을 향해
感情なんて 疾うに無くて
칸조오난테 토우니 나쿠테
감정 따위는 벌써 없어서
だけど 流れ出した 朝露の色
다케도 나가레다시타 초오로노 이로
하지만 흘러나온 아침 이슬의 색깔
始まりだって 終わりだって
하지마리닷테 오와리닷테
시작이라 해도, 끝이라 해도
何が 変わるもんか
나니가 카와루몬카
뭐가 변한 걸까
僕はもう…
보쿠와 모우…
나는 이제…
僕はもう…
보쿠와 모우…
나는 이제…

[1] 괄호로 표기한 부분은 가사에는 포함되지 않았지만 노래에는 나왔다[2] 수수께끼다! 라는 뜻.[3] 문자로 답장을 보내면 Re:가 붙는 걸 이용한 말장난.