나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2020-12-22 00:23:09

ランダーワンド

랜더 완드에서 넘어옴
프로필
제목 ランダーワンド
가수 나나오아카리
작곡가 니루 카지츠
작사가 니루 카지츠

1. 개요2. 가사

1. 개요

ランダーワンド는 나나오아카리의 앨범 七転七起 의 13번 수록곡이다.

2. 가사

生温く濁るスコール そいつを飲んで射たれて育った
나마누루쿠 니고루 스코오루 소이츠오 논데 우타레테 소닷타
뜨뜻미지근하게 탁해지는 스콜 그 녀석을 마시고 맞으면서 자랐어

まるで食事をしながら溺れている様な日々だった
마루데 쇼쿠지오 시나가라 오보레테이루요오나 히비닷타
마치 식사를 하면서도 물에 푹 빠진 듯한 나날이었어

弱いヤツ程 よく吠えるなんて散々言われてきたけど
요와이 야츠호도 요쿠 호에루난테 산잔 이와레테키타케도
약한 녀석일수록 잘 짖는다는건 지독하게 들어왔지만

本当に弱けりゃ声すら出させてもらえないんだ
혼토오니 요와케랴 코에스라 다사세테모라에나인다
정말로 약하다면 목소리조차 내게 해주지 않는거야

だから僕は歌うことを選んだんだ
다카라 보쿠와 우타우 코토오 에란단다
그래서 나는 노래하는 것을 선택했어

安寧を纏ったムジカ 陥落したかの故郷では
안네에오 마톳타 무지카 칸라쿠시타카노 코쿄오데와
안녕을 감은 음악 함락됐던가 했던 고향에서는

同調と陶酔感に秀でたクーデターが起きた
도오초오토 토오스이칸니 히이데타 쿠우데타아가 오키타
동조와 도취감에 뛰어난 쿠데타가 일어났어

振り上がった拳がいつか
후리 아갓타 코부시가 이츠카
치켜든 주먹이 언젠가

万歳の掌になればいいなと
반자이노 테노히라니 나레바 이이나토
만세의 손바닥이 되면 좋겠다고

偽善に満ちた心で祈った
기젠니 미치타 코코로데 이놋타
위선으로 가득 찬 마음으로 기도했어

苛々嫌々街を抜け出した
이라이라 이야이야 마치오 누케다시타
초조하게 싫은데도 어쩔 수 없어서 거리를 빠져나갔어

益々増してく過酷な旅だ
마스마스 마시테쿠 카코쿠나 타비다
점점 커지는 가혹한 여정이야

地図も説明書も無い
치즈모 세츠메에쇼모 나이
지도도 설명서도 없어

悪趣味な御伽の世界に放られた気分
아쿠슈미나 오토기노 세카이니 호오라레타 키분
악취미 같은 동화 속 세계에 던져진 기분

テレパシーでも何でもないけど
테레파시이데모 난데모 나이케도
텔레파시도 뭐도 아니지만

監視されてると肌で感じる
칸시사레테루토 하다데 칸지루
감시 당하고 있다고 피부로 느껴

被害者ぶってるけど本当は
히가이샤붓테루케도 혼토오와
피해자인 척 하고 있지만 사실은

僕もそっち側だった
보쿠모 솟치가와닷타
나도 그쪽이었어

アンニュイを纏ったムジカ 陥落したあの故郷には
안뉴이오 마톳타 무지카 칸라쿠시타 아노 코쿄오니와
권태를 두른 음악 함락된 그 고향에는

洗脳と全能感に秀でたプレデターが居た
센노오토 젠노오칸니 히이데타 푸레데타아가 이타
세뇌와 전능감에 뛰어난 프리데터가 있었어

あれみたくは成れないよ僕は
아레미타쿠와 나레나이요 보쿠와
저거 같이는 될 수 없어 나는

万人の一番じゃなくて良いから
반닌노 이치반쟈 나쿠테 이이카라
만인의 최고가 아니라서 좋으니까

誰かの心でひそかに生きてたいよ
다레카노 코코로데 히소카니 이키테타이요
누군가의 마음에서 몰래 살아가고 싶어

何千と何万と言葉を吐いて汚しながら
난젠토 난만토 코토바오 하이테 요고시나가라
몇천이고 몇만이고 말을 뱉어 더럽히면서

僕は生きる もう全部全部疲れたな
보쿠와 이키루 모오 젠부 젠부 츠카레타나
나는 살아 이제 전부 전부 지쳤네

喉が痛いよ 耳も痛いよ
노도가 이타이요 미미모 이타이요
목이 아파 귀도 아파

悪いけどここまでみたい
와루이케도 코코마데미타이
미안하지만 여기까지 같아

お先に一抜けさせて貰うよ
오사키니 이치누케사세테모라우요
먼저 좀 벗어나도록 할게

最善を尽くしたけれど 万全を期した場所でも
사이젠오 츠쿠시타케레도 반젠오 키시타 바쇼데모
최선을 다 했지만 만전을 기했던 장소에서도

同調と陶酔感に秀でたクーデターが起きた
도오초오토 토오스이칸니 히이데타 쿠우데타아가 오키타
동조와 도취감에 뛰어난 쿠데타가 일어났어

この声が届かないなら
코노 코에가 토도카나이나라
이 목소리가 닿지 않는다면

ただ子供が喚いてる様に見えるなら
타다 코도모가 와메에테루요오니 미에루나라
단지 아이가 큰 소리로 외치고 있는 것처럼 보인다면

これほど救われぬ物語は無いだろう
코레호도 스쿠와레누 모노가타리와 나이다로오
이 정도로 구원받지 못할 이야기는 없을 거야

何千と何万と言葉を吐いて汚しながら
난젠토 난만토 코토바오 하이테 요고시나가라
몇천이고 몇만이고 말을 뱉어 더럽히면서

僕は生きる もう全部全部疲れたな
보쿠와 이키루 모오 젠부 젠부 츠카레타나
나는 살아 이제 전부 전부 지쳤네

とめて欲しいと言いたかったよ
토메테호시이토 이이타캇타 요
멈췄으면 좋겠다고 말하고 싶었어

そんな時に限ってさ誰も見てくれなかった
손나 토키니 카깃테사 다레모 미테쿠레나캇타
그런 때에만 말야 아무도 봐주지 않았어

濁ってしまった
니곳테시맛타
탁해져버렸어

誰にも見られない場所に行きたい
다레니모 미라레나이 바쇼니 이키타이
아무도 보이지 않는 장소에 가고싶어

誰にも見られない場所で生きたい
다레니모 미라레나이 바쇼데 이키타이
아무도 보이지 않는 장소에 살고싶어