서드 피리어드 - 분노 시대 곡 목록 | |||||||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | 이전 곡: 악덕의 저지먼트 | ||||||||
연도 | 곡 이름 | 곡의 주인공 | |||||||
E.C.983 | 네메시스의 총구 ☆ | 네메시스 스도우 | |||||||
E.C.983~990 | 일곱 개의 죄와 벌 ♡ | 대죄 계약자, 알렌 아바도니아, 헨젤과 그레텔 | |||||||
E.C.983~990 | master of the graveyard | 묘지의 주, 서번츠 | |||||||
E.C.990 | 하트비트 클락타워 ♡ | 톱니바퀴 | |||||||
E.C.990~998 | 마담 메리고라운드 | 마담 메리고라운드 | |||||||
E.C.990~998 | master of the court | 인형관장 | |||||||
E.C.998 | 희극 카프리치오 ♡ | Ma, 묘지의 주, 서번츠, 인형관장, 정원사, 기다리는 자, 톱니바퀴, 아담과 이브, 명계의 주 | |||||||
E.C.998 | master of the hellish yard | 명계의 주 | |||||||
다음 곡: master of the heavenly yard | |||||||||
태엽장치의 자장가 시리즈: ♡ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈: ☆ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈 어나더 스토리: ★ | |||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 퍼스트 피리어드 | 세컨드 피리어드 | 포스 피리어드 | 연도 불명 | }}} | }}} |
<colbgcolor=#ecfffb> |
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> マダム・メリーゴーランド (마담 메리 고 라운드) | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | ||
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | Denki | |
페이지 | ||
투고일 | 2010년 9월 1일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
「ようこそ 愉快な国へ」
잘 오셨어요 유쾌한 나라에
ああ幸せ幸せ幸せ…これは幸福の歌なのです。
理想郷とは幸福。幸福とは束縛。
아아 행복 행복 행복 … 이것은 행복의 노래인 것입니다.
이상향이란 행복. 행복이란 속박.
잘 오셨어요 유쾌한 나라에
ああ幸せ幸せ幸せ…これは幸福の歌なのです。
理想郷とは幸福。幸福とは束縛。
아아 행복 행복 행복 … 이것은 행복의 노래인 것입니다.
이상향이란 행복. 행복이란 속박.
마담 메리 고 라운드는 mothy_악의P가 2010년 9월 1일 16:29에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
가몬 옥토가 보라색 꿈으로 예지한 인형관장의 미래라고 한다.
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm11958275, width=640, height=360)] |
3. 가사
ようこそ愉快な国へ |
요-코소 유카이나 쿠니에 |
잘 오셨어요 유쾌한 나라에 |
がんじがらめの鎖ほどいてアゲル |
칸지카라메노 쿠사리 호도이테 아게루 |
칭칭 얽어 매인 쇠사슬 풀어 줄게 |
観覧車もお化け屋敷も |
칸란샤모 오바케야시키모 |
관람차도 유령의 집도 |
今夜だけはそう君のためのスレイブ |
콘야다케와 소- 키미노 타메노 스레이브 |
오늘 밤 만큼은 그래 너를 위한 노예(슬레이브) |
遊び疲れたならここにいらっしゃい |
아소비 츠카레타나라 코코니 이랏샤이 |
놀다 지쳤다면 여기로 어서오세요 |
冷たいゆりかごの中 |
츠메타이 유리카고노 나카 |
차가운 요람의 가운데 |
マダム・メリーゴーランド |
마다무 메리 고 란도 |
마담 메리 고 라운드 |
遊園地の女王 |
유-엔치노 죠오- |
유원지의 여왕 |
マダム・メリーゴーランド |
마다무 메리 고 란도 |
마담 메리 고 라운드 |
手錠付の主 |
테죠-즈키노 아루지 |
수갑 달린 주인 |
木馬の上から見た |
모쿠바노 우에카라 미타 |
목마의 위에서 보았던 |
かりそめの理想郷(ユートピア) |
카리소메노 유-토피아(리소-쿄-) |
그 때뿐인 유토피아(이상향) |
マダム・メリーゴーランド |
마다무 메리 고 란도 |
마담 메리 고 라운드 |
世界が壊れても |
세카이가 코와레테모 |
세계가 부서지더라도 |
マダム・メリーゴーランド |
마다무 메리 고 란도 |
마담 메리 고 라운드 |
私はここにいる |
와타시와 코코니 이루 |
나는 이곳에 있어 |
廻り続けて今は |
마와리 츠즈케테 이마와 |
돌기 계속하는 지금은 |
全て忘れてしまえばいい |
스베테 와스레테 시마에바 이이 |
모두 잊어 버리면 좋아 |
願いを叶えたいなら |
네가이오 카나에타이나라 |
소원을 이루고 싶다면 |
列に並んで順番を待ちなさい |
레츠니 나란데 슌반오 마치나사이 |
줄을 서서 순번을 기다리세요 |
光り輝く影のパレード |
히카리 카가야쿠 카게노 파레-도 |
빛나는 그림자의 퍼레이드 |
果てを目指してどこまでも続いていく |
하테오 메자시테 도코마데모 츠즈이테 이쿠 |
마지막을 향하여 어디까지나 계속되어 있어 |
真夜中のお遊戯 |
마요나카노 오유-기 |
한밤중의 유희 |
それを望むのは |
소레오 노조무 노와 |
그것을 바라는 자는 |
私ではなくあなたよ |
와타시데와 나쿠 아나타요 |
내가 아닌 당신이라고요 |
マダム・メリーゴーランド |
마다무 메리 고 란도 |
마담 메리 고 라운드 |
誰かに似た美人 |
다레카니 니타 비진 |
누군가를 닮은 미인 |
マダム・メリーゴーランド |
마다무 메리 고 란도 |
마담 메리 고 라운드 |
忘れてた思い出 |
와스레테타 오모이데 |
잊고 있었던 추억 |
白い手で抱き寄せた |
시로이 테데 다키요세타 |
하얀 손으로 끌어 안았던 |
温かいぬくもり |
아타타카이 누쿠모리 |
따뜻한 온기 |
マダム・メリーゴーランド |
마다무 메리 고 란도 |
마담 메리 고 라운드 |
例え愛していても |
타도에 아이시테 이테모 |
비록 사랑하고 있어도 |
マダム・メリーゴーランド |
마다무 메리 고 란도 |
마담 메리 고 라운드 |
一夜限りの夢 |
히토요 카기리노 유메 |
하룻밤 동안의 꿈 |
あの日守れなかった |
아노히 마모레나캇타 |
그날 지키지 못했던 |
二人交し合った 誓い |
후타리 카와시앗타 치가이 |
둘이서 서로 주고받은 맹세 |
マダム・メリーゴーランド |
마다무 메리 고 란도 |
마담 메리 고 라운드 |
遊園地の女王 |
유-엔치노 죠오- |
유원지의 여왕 |
マダム・メリーゴーランド |
마다무 메리 고 란도 |
마담 메리 고 라운드 |
手錠付の主 |
테죠-즈키노 아루지 |
수갑 달린 주인 |
木馬の上から見た |
모쿠바노 우에카라 미타 |
목마의 위에서 보았던 |
かりそめの理想郷(ユートピア) |
카리소메노 유-토피아(리소-쿄-) |
그 때뿐인 유토피아(이상향) |
マダム・メリーゴーランド |
마다무 메리 고 란도 |
마담 메리 고 라운드 |
世界が壊れても |
세카이가 코와레테모 |
세계가 부서지더라도 |
マダム・メリーゴーランド |
마다무 메리 고 란도 |
마담 메리 고 라운드 |
私はここにいる |
와타시와 코코니 이루 |
나는 이곳에 있어 |
帰れなくなっても |
카에레 나쿠 낫테모 |
돌아갈 수 없게 되어도 |
私を恨まないでね |
와타시오 우라마나이데네 |
나를 원망하지 말아줘 |
작성자: boyager |