나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2023-11-01 18:46:35

스타트렉 온라인/에피소드/어제의 요원

어제의 요원에서 넘어옴
파일:스타트렉 온라인 로고.png
스타트렉 온라인의 TOS 스타플릿 에피소드
튜토리얼 어제의 요원 클링온 전쟁
1. 개요2. Explore Earth Spacedock3. In the Shadow of Cestus4. Painful Omens5. Return to Babel6. Tangled Webs7. The Battle of Caleb IV

1. 개요

Agents of Yesterday
어제의 요원(과거의 요원)

Leave the 23rd century to explore a strange new frontier - time itself. Join forces with the Temporal Agents and preserve the timeline!
23세기를 떠나 낯설고 새로운 개척지인 시간 그 자체를 탐험하세요. 시간 요원들과 힘을 합쳐 시간선을 지키세요!
확장팩 '어제의 요원'과 함께 추가된 에피소드로, TOS 스타플릿 캐릭터의 배경스토리이다.

리플레이가 가능한지라 함교 장교의 목소리를 다시 들어볼 수 있다.

에피소드의 제목인 Agents of Yesterday는 TNG의 에피소드인 Yesterday's Enterprise가 넷플릭스에서 어제의 엔터프라이즈로 번역된 것을 따라 어제의 요원으로 번역하였다.

2. Explore Earth Spacedock

지구 우주정거장 탐사
Explore Earth Spacedock
<colcolor=#000000> 하달자 <colbgcolor=white>아이작 가렛
이전
임무
지구로
다음
임무
세스투스의 그림자 속에서
출시 2016년 7월 6일
보상 260 경험치
65 전문성
연방 1형 페이저 마크 I [Dmg]
배터리 팩
비고 리플레이 불가
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 임무 텍스트
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablebordercolor=#000000> 아이작 가렛 제독
I've outlined important people you should talk to while visiting Earth Spacedock.
지구 우주정거장에 있는 동안 이야기해야 할 사람들을 간추려놨네.

Speak with the Tailor to customize your appearance.
재단사와 이야기해서 외모를 바꿔보게.

After that, speak with the Ship Vendor to claim a shuttlecraft.
그러고 나서, 함선 판매자랑 이야기해서 셔틀을 수령하게.

지구 우주정거장의 서비스를 이용하는 법을 배우세요.
수락
거절 }}}}}}}}}
[clearfix]
가렛 제독과 대화를 마친 후 사무실을 나가 반대편으로 들어간 후 왼쪽으로 가면 재단사가 있다. 앞으로 이 재단사를 통해서 자신과 함교 장교의 의상과 외모를 바꿀 수 있다.
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 재단사
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 의상 재단사
Welcome to Earth Spacedock, Lieutenant . Congratulations on your recent promotion to command of a starship.
지구 우주정거장에 어서오세요, <이름> 대위님. 최근의 선장 진급을 축하드립니다.

I can help you adjust the details and particulars of your uniform -- within regulations, of course. This is a good time to update your uniform with your new rank insignia.
저는 당신 제복의 세부 사항을 조정하는 것을 도와드릴 수 있습니다. 물론 규정 내에서요. 지금이 대위님의 새로운 계급장으로 바꾸기에 좋은 때입니다.
Thank you, show me what's available.
고마워요. 어떤 게 있는지 보여주세요.
Is there anything else you need?
더 필요한 게 있나요?
재단사
I'm tired of wearing this uniform!
Tell me about Off-Duty Outfits.
나가기 }}}}}}}}}
참고로 재단사가 있는 곳 주변에는 함교 장교와 장교 훈련 매뉴얼과 기초적인 지상 장비도 구입할 수 있다. 재단사와 대화를 마치고 꾸미기가 모두 끝났으면 방을 나간 후 반대편으로 들어가자.
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 함선 요청
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 함선 판매자
Welcome. Admiral Garrett said you would come by to requisition a new shuttle. While you're here, feel free to look at the other ships we have available for requisition.
환영합니다. 가렛 제독님께서 당신이 새 셔틀을 청구하러 올 거라고 말씀해주셨어요. 여기 있는 동안 요청할 수 있는 다른 함선을 보며 자유를 만끽하세요.

셔틀을 받으려면 '새 함선 얻기'를 누르고, '선택지 둘러보기'를 누르고, F급 셔틀을 선택한 후 '함선 구매'를 누르세요.
Thank you.
고마워요.
I'm here to help you choose a vessel. What would you like to know?
더 필요한 게 있나요?
새 함선 얻기
What are the different ship types?
각기 다른 함종은 뭐예요?
대화하기
나가기 }}}}}}}}}
대화를 마치고 셔틀을 받으면 모든 과제가 끝난다.[1] 아이작 가렛에게 보고해 임무를 마치면 되는데, 굳이 반대편으로 갈 필요 없이 오른쪽에 임무 진행상황이 표시되는 창에 보면 임무 옆에 사람 아이콘이 보인다. 이 아이콘을 누르면 직접 만나지 않아도 보고 등이 가능하다.
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 임무 완료
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 아이작 가렛 제독
I know that being a starship captain is a big responsibility, but I believe you're up to the task. If you feel that your ship is ready for its next mission, I can give you new orders.
우주선의 선장이 된다는 게 큰 책임이 따르는 일이라는 걸 알지만 나는 자네가 그 일을 잘 해낼 거라 믿네. 자네 함선이 다음 임무를 맡을 준비가 됐을 거라 생각한다면, 내가 새 명령을 내려주겠네.
계속
뒤로가기 }}}}}}}}}
[clearfix]

3. In the Shadow of Cestus

세스투스의 그림자 속에서
In the Shadow of Cestus
<colcolor=#000000> 하달자 <colbgcolor=white>아이작 가렛
이전
임무
지구 우주정거장 탐사
다음
임무
고통스러운 징조
출시 2016년 7월 6일
보상 경험치
전문성
480 다일리튬 광석
스카브린
연방 3형 페이저 소총 [Dmg]
개인 실드 [Dis]
에너지 감쇄 갑옷 [HP]
리플레이 보상 경험치
전문성
192 다일리튬 광석
개인 실드 마크 II [Dis]
[ 다음 중 택 1 ]
* 개인 실드 [Dis]
  • 개인 실드 [Cap]
  • 광자 어뢰 발사기 [CrtD]
  • 현재 락 박스
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 레벨 별 경험치, 전문성, 마크 수 목록 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<rowcolor=#000000> 레벨 경험치 전문성 마크 수
0 ~ 9 3,120 780 II
10 ~ 19
20 ~ 29
30 ~ 39
40 ~ 49
50 ~ 65 3,225 2,865 XI }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 임무 텍스트
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablebordercolor=#000000> 아이작 가렛 제독
Ever hear of Edren IV? Jim Kirk got into a tussle with a Gorn there and barely lived to tell the tale.
에드렌 IV에 대해 들어본 적 있나? 짐 커크가 그곳에서 곤과 몸싸움을 벌였고 간신히 살아남았지.

Both the Gorn and the Federation have teams there now. I'd like you to back our people up in case the Gorn decide to engage in a little "cowboy diplomacy."
지금은 곤과 연방 모두 그곳에 팀을 꾸렸네. 곤이 카우보이 외교정책의 일환으로 교전을 벌이고자 할 때를 대비해서 자네가 우리 쪽 사람들을 지원해줬으면 하네.

에드렌 IV로 이동하고 그곳의 연구원들을 도우세요.
Accept
수락
Decline
거절
}}}}}}}}}
[clearfix]
시작(Beginnings)
임무를 받으면 함선으로 이동해야 한다. 오른쪽 위의 미니맵 아이콘을 보면 주변에 많은 버튼이 있는데, 그 중에서 위아래로 향하는 화살표를 누르면 함선으로 이동할 수 있다. 함선으로 이동한 후에는 섹터 우주로 나가야 하는데 아까 함선으로 이동할 때 눌렀던 버튼을 다시 눌러주면 된다. 섹터 우주에 나오면 이제 에드렌 IV로 가면 된다. 미니맵 아래에 현재 임무가 뜨는 곳이 있는데 그 창의 오른쪽의 아이콘을 누르면 자동으로 목적지를 향해 이동한다.[2] 이동 시간이 좀 걸리니 다른 걸 하고 있자.[3]
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 에드렌 IV
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablebordercolor=#000000>Edren is a G-type star that, until 2267,had three planets. Edren IV is a Class L planet created by the enigmatic race known as the Metrons to resolve a conflict between the UFP and the Gorn.
에드렌은 G형 항성으로, 2267년 전까지 3개의 행성이 있었다. 에드렌 IV는 메트론으로 알려진 불가사의한 종족이 연방과 곤 간의 갈등을 해결하기 위해 창조한 L급 행성이다.
Begin: "In the Shadow of Cestus" }}}}}}}}}
행성계 근처에 접근하면 행성계에 대한 정보가 뜬다. 정보 창 아래의 시작 버튼을 눌러 행성계 내로 이동하자.
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding USS 정허에게 교신 걸기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 타시 소위
, we're reading several Gorn ships on our sensors as well as the U.S.S. Zheng He.

The Zheng He is hailing us now.
On screen.
맥키넌 대령
<height=150Welcome to Edren IV, . I'm Bridget McKinnon, CO of the U.S.S. Zheng He... glad you could join us. My science teams are on-site and conducting initial surveys. Apparently this place is quite the "geological marvel!"

We're not the only ones present, though. Our friends from the Gorn Hegemony aren't terribly chatty, but so far they're keeping the peace.
How can we help, Captain?
<height=150Well, I'm sure my people wouldn't mind an extra hand down there on the geological marvel. Feel free to join the party!

에드렌 IV의 근궤도로 비행하세요.
I'll send a team to the surface, then. <ship name>, out. }}}}}}}}}
행성계에 진입하고 나면 자동으로 대화가 시작된다. 시간을 절약하고 싶다면 F키를 연타해주자. 대화를 마치고 나면 앞에 보이는 행성으로 접근해주면 된다. 이전 에피소드에서 했던 것처럼 Shift+R키를 눌러 빠른 속도로 접근하자.
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 타시 소위와 대화하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 타시 소위
Captain, the Gorn are scanning us.

They might not be talkative, but they are curious about us. Orders?
Maintain course. Steady as she goes, Helm. }}}}}}}}}
Ensign Tarsi: I recommend caution when dealing with the Gorn. They can be easily provoked!
Ensign Tarsi: We have entered the orbit of Edren IV, Captain.
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 스카브린 소위의 보고 듣기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 스카브린 소위
Transporter Room to Bridge. The geological team, supplies, and gear are ready to beam down to Edren IV.
Very good. Stand by for transport. }}}}}}}}}
Ensign Tarsi: Lowering shields for transport.
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 참모들과 확인하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 타시 소위
I'm detecting some unusual energy signatures in orbital space near Edren IV.

Recommend we perform a deep scan of each - they could be hazardous.
Agreed. Helm, bring us into sensor range. }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 센서 보고
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 타시 소위
Strange. For a moment there...
What've you got?
It's... nothing, Captain. Thought I was picking up an impulse drive... false alarm.

I'll recalibrate the sensors... don't want to be jumping at shadows here!
Very well... carry on.
Captain, the science and engineering teams indicate they have made it to the surface and made contact with the science team from the Zheng He. The rest of the landing party is standing by in Transporter Room 1. They're ready to beam down when you are.
Not now.
Energize. }}}}}}}}}

에드렌 IV의 모래(Sands of Edren IV)
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 작전
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 스카브린 소위
Ah, there you are, . Better than never, eh?

Ensign Skavrin, Starfleet Corps of Engineers. Lovely planet we've got here. Charming, even... if you're fond of heat and rocks.

Still, it's not a complete wash. To say this place is mineral-rich would be an understatement!

지도에 표시된 곳의 광물 샘플을 스캔하세요.
What's your background, Skavrin?
Sounds... exciting, Ensign.
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding What's your background, Skavrin?
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
My first assignment out of the Academy was on Vulcan, working at a geothermal power site in ShiKahr. Great people, the Vulcans... good at arguments, though all the logic comes off a little dry for my tastes.

This is my first deep-space assignment, and I'm damn glad for it. Hope we're going to travel to more than desert worlds, though. I hear Risa's nice this of year...
So I hear. Glad to have you aboard, Ensign. }}}}}}}}} }}}}}}}}}
Ensign Skavrin: My tricorder's showing some interesting mineral formations beyond this ridge.
Ensign Hunter: This looks like a good place to start our scans.
Ensign Skavrin: Nice to see a report was spot on for once. The mineral deposits here are remarkably pure!
Ensign Skavrin: This carbon depisit is unusually pure. Apparently the Metrons don't "prepare" half-rate planets!
Ensign Skavrin: Whoever gets the mineral rights to this planet will be pleased. Very pleased, indeed!
Ensign Skavrin: My readings indicate there might be dilithium on this planet! I'll need to take more scans to be sure.
Ensign Skavrin: The variety of minerals in the topsoil alone is astounding!
Ensign Skavrin: I'm detecting some more minerals up ahead. Let's take a look.
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 스카브린의 말 듣기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 스카브린 소위
Either my tricorder's broken, or the soil here has an amazingly high concentration of sulphur!
Ugh. My nose told me that long before your tricorder, Ensign... phew! }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 해석
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"

Skavrin: What the - mortar fire? We'd better head back to - whoa!

The mortars have closed off the pass! We can't reach the camp! Who would do this?

Hunter: Look! Over there!

It's the Gorn!
}}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 작전
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 뉴먼 대위
Captain, this is Lieutenant Newman.

One of the Gorn ships just... exploded. They're blaming us and attacking our forces - on the surface and in orbit.

Captain McKinnon tried to explain, but they aren't responding to any hails.
Go to Red Alert, Lieutenant.
Way ahead of you, Captain. We're defending ourselves, and our shields are up... which means we can't beam you back to the ship. Afraid you're on your own for now!

캠프로 돌아가는 다른 길을 찾으세요.
Understood! We'll find a way back! }}}}}}}}}
Ensign Skavrin: Over there! There might be a way out of this infernal canyon futher down the valley!
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 계획 의논하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 스카브린 소위
We need a way out of this canyon and I'm thinking that big rock up there is it.

With a little Federation ingenuity, we can topple this rock with a makeshift bomb. Once it's down, we can walk across it and get back to camp before the Gorn use the Zheng He's science team as target practice.
And where will we find this bomb, Ensign?
Have you read Captain Kirk's report on this place? We have all the materials we need here to make bombs. They won't be pretty like me, but they'll get results!

If you can collect the materials, Ensign Hunter and I will work out where to place the explosives.

We are going to need at least three bamboo containers, sulphur, potassium nitrate, and coal.
Let's do this. }}}}}}}}}
Ensign Hunter: Behind us!
Ensign Skavrin: Good. Let's take these materials over to the bottom of that huge rock.
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 스카브린 소위와 대화하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 스카브린 소위
Right! Ensign Hunter and I will construct the bombs we need to bring down this rock across the canyon. That's the easy part... it's up to you to keep those angry Gorn off us while we work. Hope you're a good shot!
Understood. Work quickly, Ensign. }}}}}}}}}
Ensign Skavrin: Well, at least the Gorn are punctual... keep'em off us!
Ensign Skavrin: Crush that coal up good, Hunter. Not like that - finer!
Ensign Skavrin: Careful with that! Potassium nitrate can react explosively with these materials!
Ensign Skavrin: Now, mix it with the coal... carefully! I'd rather not get blown to pices today, if you don't mind.
Ensign Skavrin: We're just about done!
Ensign Skavrin: Done! Now, let's get these bombs in place!
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 스카브린 소위와 대화하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 스카브린 소위
Well, now that Ensign Hunter and I did the hard work, it's time for you to pull your weight around here. You need to place these charges under the rock. Spread'em out, though not too far. I'm sure you can figure out and optimal placement.

폭발물을 집어들고 표시된 위치에 배치하세요.
Easy. }}}}}}}}}
Ensign Hunter: The bombs are primed to blow. We should move to a safe distance.
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 해석
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"

Skavrin: Fire in the hole!
}}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 스카브린 소위와 대화하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 스카브린 소위
Hah! Back in the Academy, they said that in the battle of Man vs. Nature, Man loses. Well, take that, Nature!
Think your victory over Mother Nature will hold, Ensign?
Absolutely! We should be able to climb that rock just fine. It's steep, but a minor obstacle for us nature-conquerors. Just, uh... watch your step.

바위 비탈길을 올라 기지로 돌아가세요.
We'll do. Let's move out. }}}}}}}}}
Ensign Hunter: I hope the scientists are alright. The Gorn aren't known for their mercy.
Ensign Hunter: Looks like some Gorn came through here... we'd better hurry.
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 수석 과학자와 대화하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 워드 박사
Thank you, . Things were looking pretty grim there for a moment!

The Gorn... they kept saying the deaths of their people would be avenged, but we didn't do anything. I haven't fired a phaser since the Academy!
You're safe now, Doctor. Join your people on the shuttle and head back to the Zheng He. }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 수석 과학자와 대화하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 뉴먼 대위
Glad you're in one piece, Captain. It's clear up here for a moment... transporters are standing by.
Not now.
Beam us up. }}}}}}}}}

죽음을 앞둔 자들(Those Who are About to Die)
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 교신에 응답하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 타시 대위
Looks like the Gorn have exercised the better part of valor, Captain... but the Zheng He's in rough shape. Captain McKinnon is hailing us now.
On screen.
맥키넌 대령
<height=150Good to hear from you, . Thank you for saving my people!
No thanks needed, Captain. What's your status?
<height=150We're making repairs, but it will be some time before our engines are back online.

U.S.S. 정허를 도우세요.
We'll head to your position. Maybe we can get you up and running faster. }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 정화의 교신에 응답하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 맥키넌 대령
We're picking up Gorn warp signatures on our long range sensors here. They're coming back!
Helm, put us between the Zheng He and the Gorn! }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 정화의 교신에 응답하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 맥키넌 대령
Thanks for covering us, <ship name>. The Gorn would've made short work of my ship otherwise. I owe you one!
How are the repairs coming?
Slow but steady. Our warp drive is still disabled but we're making progress.
We have come spare supplies we can beam over to assist you. }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 정화에 보급품 전달하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 맥키넌 대령
Thanks! I hate to ask, but something's bothering me. We picked up strange energy readings before the attack. Could be nothing...
Send your data to us. I'll have some of my crew take a look.
Sending it now. I'd start with the debris of the Gorn ship that was destroyed. There might be a clue there.

곤 함선을 스캔하세요.
Acknowledged. Stay safe, Captain. }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 공학자와 상의하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 스카브린 소위
Captain, the crew of the Zheng He were on to something. I ran a deep-scan analysis of the Gorn debris, and the results are damned peculiar.
Go on.
Gorn ships aren't as tough as a Terrarite design, but our scaly friends know a thing or two about hull plating.

Whoever fired this shot knew exactly where to hit them.
Can you tell who did it?
Not with the data we have now, but the Science team just found another starnge energy reading nearby...

이상한 변칙을 스캔하세요.
Let's see what's out there. Helm! Set a course. }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 이상한 변칙 스캔하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 스카브린 소위
Picking up debris from the Gorn ship, and some trace elements of... weapons-grade plasma.

Sir! I know who did this. It's the Romulans!
Romulans? Are you sure?!
I'll shave my eyebrows if I'm wrong! It's the Romulans, I'm sure of it!

There's more bad news... the Gorn are coming back, weapons-hot. Orders?
Red alert! Tactical, target their subsystems to disable them! }}}}}}}}}
Ensign Hunter: It's the same ship as before. Doesn't look like they're back at full strength, though.
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 곤 함선에 교신 걸기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 곤 선장
We thought we could share this space equally, Federation. Your unprovoked act of aggression against our research vessel tells me oterwise.
Captain, we have data that proves the Romulans attacked that ship.
I see no Romulans, only Federation ships. Do you think me a foon, Captain?
I'm sending data that excnerates us.
Most convenient, Captain... but I am unconvinced! Produce these Romulans that you claim destroyed our ship, or prepare to pay for your crimes!
[공학자 스카브린이 당신에게 신호를 보낸다]
스카브린 소위
Captain, I've got an idea.

If we can generate a charged particle burst, we might overload their cloak!
Make it happen, Skavrin. }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 교신에 응답하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 로뮬란 선장
You're quite the clever one, Captain... too clever, I'm afraid. No one can know of our actions here today... your death, while regrettable, is necessary.
We'll see about that. }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 곤 함선의 교신에 응답하기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 곤 선장
Well fought, Federation. The Hegemony will remember the Romulan treachery today... and your assistance in exposing it.

I propose we continue our joint surveys of Edren IV, under a mutual non-aggression pact.
That works for me, Captain.
Perhaps one day we will explore together. }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 행성계 떠나기
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 맥키넌 대령
So there was another player on the field! Nice work out there, Captain.

We'll be heading for the closest starbase soon... but we'll be back to finish our work here - along with the Gorn, I'll wager.

I think the Romulans will take a pass, though.
And with good reason. Good luck, Captain.
타시 소위
All decks have reported in; we're ready to disembark on your order.
Not now.
Take us out, helm... warp three. }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 최종 보고
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablewidth=100%> 아이작 가렛 제독
Good to hear from you, . I've read Captain McKinnon's report; sounds like things got a little rough on Edren IV!

Still, the diplomatic corps thinks your actions will make a difference in future talks with the Gorn. Well done!
계속
뒤로가기 }}}}}}}}}

4. Painful Omens

고통스러운 징조
Painful Omens
<colcolor=#000000> 하달자 <colbgcolor=white>아이작 가렛
이전
임무
세스투스의 그림자 속에서
다음
임무
바벨로 돌아가는 길
출시 2016년 7월 6일
보상 경험치
전문성
480 다일리튬 광석
트멧
광자 어뢰 발사기 [CrtD]
필드 안정화 워프 코어 [SecSpd]
개인 실드 [Dis]
[ 보안 키트 ]
에너지 감쇄 갑옷 마크 I [HP]
에너지 감쇄 갑옷 마크 I [RegHP]

연방 1형 페이저 마크 I
연방 2형 페이저 마크 I
[ 키트 모듈 ]
* 전술 키트 모듈 - 광자 수류탄 (23세기) 마크 I (전술 장교)
  • 공학 키트 모듈 - 광자 수류탄 발사기 (23세기) 마크 I (공학 장교)
  • 과학 키트 모듈 - 정지 광선 (23세기) 마크 I (과학 장교)
리플레이 보상 경험치
전문성
192 다일리튬 광석
[ 다음 중 택 1 ]
* 개인 실드 [Dis]
  • 장 안정화 워프 코어 [SecSpd] [Trans]
  • 광자 어뢰 발사기 [CrtD]
  • 현재 락 박스
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 레벨 별 경험치, 전문성, 마크 수 목록 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<rowcolor=#000000> 레벨 경험치 전문성 마크 수
0 ~ 9 3,120 1,080 II
10 ~ 19
20 ~ 29
30 ~ 39
40 ~ 49
50 ~ 65 3,225 2,865 XI }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 임무 텍스트
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablebordercolor=#000000> 아이작 가렛 제독
Starfleet hasn't heard from Deep Space Station K-13 in a while. It's in a tactically-sensitive part of the quadrant, and the brass is getting concerned.
스타플릿이 K-13 심우주 정거장에서 한동안 소식을 듣지 못했네. 사분면에서 전술적으로 민감한 지역인데다가 높으신 분들이 걱정하고 있네.

Get out there, find out what you can, and render assistance if needed. And hey... be careful, okay? This could go sideways, fast.
그곳으로 가서 최대한 많은 것을 찾아보고, 필요하다면 도와주게. 그리고 저... 조심하게. 알겠나? 일이 꼬일 수도 있으니 빨리 하게.

딥 스페이스 K-13으로 향해 정거장이 연락을 중단한 이유를 조사하세요.
Accept
수락
Decline
거절
}}}}}}}}}
[clearfix]
연방 우주정거장인 딥 스페이스 K-13과 연락이 두절되는데, 이를 플레이어가 조사하러 이동한다. 행성계에 도착하면 연방 함선 2척이 공격해오는데, 그 중에서 한 함선의 선장이 기생충에 대해 언급한다. 하지만 미처 말을 끝내지 못한 채 통신이 끊겨 영문을 모르고 K-13으로 향한다. 그런데 전투 흔적도 보이지 않고 시스템 고장도 보이지 않는다. 즉, 연락이 끊길 이유가 없다. 갈수록 의문점만 생기자 더 자세한 조사를 위해 플레이어는 K-13으로 전송된다. 정거장 내부의 불은 꺼졌고, 에너지 무기 발포 흔적은 보이는데 클링온이나 로뮬란의 디스럽터의 흔적은 없고 연방 무기의 흔적만 있다. 플레이어는 의무실로 향하는데, 그곳에서 트멧을 만난다. 정거장 내부에 기생충이 침투했는데, 이 기생충이 스타플릿 장교의 정신을 조종해서 서로 싸웠고, 이로 인해서 연락이 두절된 것이라고 한다. 이후 플레이어는 몽고메리 스콧과 연락해 기생충이 싫어하는 UV 조명을 키기로 한다.

보조 통제 기관실로 가면 스콧을 만날 수 있는데, 기생충에 감염된 스타플릿 장교가 곳곳에서 공격해오고, 기생충도 사방에 깔려있다. 기생충 근처에 있으면 기생충이 플레이어를 조종하려 시도하는데, 플레이어답게 잠식되기 직전에 기생충을 떼어낸다. 4개의 듀오트로닉 릴레이를 모두 수리하고 UV 조명을 키면 되는데, 누군가가 UV 조명을 다시 꺼버린다. 이에 플레이어가 지휘 센터로 가서 조명을 키면 기생충이 모두 죽는데, 이때 나쿨족이 나타나 플레이어를 공격한다.

나쿨족을 모두 쓰러트리면 헌터 소위가 자신을 대니얼스라고 소개하면서 정체를 밝히고, 시간 전쟁과 나쿨족에 대해 설명해준다. 이후 플레이어는 함선으로 돌아가 이전에 무력화한 함선과 USS 톨레미와 함께 나쿨족을 막는다. 하지만 나쿨 함선은 시간 실드로 보호받고 있어서 연방 함선들이 공격하지 못하는데, 스콧이 변조된 이온 폭발을 정거장에서 발사해 시간 실드를 해제하고 연방 함선이 공격할 수 있게 만들어준다. 나쿨 함선을 막는데는 성공했지만 나쿨 함선이 폭발하면서 블랙홀이 생겨 정거장이 빨려들어갈 위기에 처한다. 스콧은 모두 무사하다며 출발하자고 했지만 사실 정거장 내부에는 사람들이 남아있었다. 플레이어는 거짓말을 한 스콧에게 화를 내지만 스콧은 정거장과 사람들은 다른 시간의 어딘가에서 살아있을 것이라며 거짓말이 아니라고 이야기하고 플레이어는 그러기를 바라기로 한다.

나쿨과 시간 전쟁에 대해 많은 사람들이 알면 안되기에 플레이어는 딥 스페이스 K-13이 그냥 블랙홀로 사라졌다고만 보고를 올렸고, 보고받은 가렛 제독은 당연히 어이없어한다. 하지만 가렛 제독은 플레이어에게 수고했다며 미션 보상을 준다.

이후 대니얼스는 시간 전쟁에 대해 더 설명해준다.

5. Return to Babel

바벨로 돌아가는 길
Return to Babel
<colcolor=#000000> 하달자 <colbgcolor=white>아이작 가렛
이전
임무
고통스러운 징조
다음
임무
엉킨 거미줄
출시 2016년 7월 6일
보상 경험치
전문성
480 다일리튬 광석
콘솔 - 공학 - 듀레니움 합금
중성미자 디플렉터 어레이 [CtrlX]
[ 다음 중 택 1 ]
* 벌칸 남성 전술 장교
  • 인간 남성 전술 장교
  • 텔러라이트 여성 전술 장교
리플레이 보상 경험치
전문성
192 다일리튬 광석
개인 실드 마크 II [Dis]
[ 다음 중 택 1 ]
* 콘솔 - 공학 - 듀레니움 합금
  • 콘솔 - 공학 - 이미터 어셈블리
  • 중성미자 디플렉터 어레이 [CrtlX]
  • 현재 락 박스
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 레벨 별 경험치, 전문성, 마크 수 목록 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<rowcolor=#000000> 레벨 경험치 전문성 마크 수
0 ~ 9 3,120 780 II
10 ~ 19
20 ~ 29
30 ~ 39
40 ~ 49
50 ~ 65 3,225 2,865 XI }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 임무 텍스트
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablebordercolor=#000000> 아이작 가렛 제독
We have a problem at Babel. Coridian rebels have taken several Federation trade officials hostage... they're threatening to kill them unless the UFP withdraws from the coridan sector. I'd like you to work with the negotiation team and try to resolve this peaceful.
바벨에 문제가 생겼네. 코리디안 반란군들이 연방 무역관들을 인질로 잡아버렸네... 연방이 코리단 섹터에서 철수하지 않는다면 죽여버리겠다고 협박하고 있고. 자네가 협상 팀과 함께 이 문제를 평화적으로 풀어주었으면 좋겠네.

바벨계로 이동하세요.
Accept
수락
Decline
거절
}}}}}}}}}
[clearfix]

6. Tangled Webs

엉킨 거미줄
Tangled Webs
<colcolor=#000000> 하달자 <colbgcolor=white>아이작 가렛
이전
임무
바벨로 돌아가는 길
다음
임무
칼렙 IV 전투
출시 2016년 7월 6일
보상 경험치
전문성
480 다일리튬 광석
콘솔 - 과학 - 이미터 어레이
트윈 페이저 빔 어레이 [Acc]
페이저 듀얼 빔 뱅크 [Acc]

환경복 (23세기) x 5
리플레이 보상 경험치
전문성
192 다일리튬 광석
개인 실드 마크 II [Dis]
다음 중 택 1
* 연방 3형 페이저 소총 [Dmg]
  • 개인 실드 [Dis]
  • 콘솔 - 과학 - 이미터 어레이
  • 현재 락 박스
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 레벨 별 경험치, 전문성, 마크 수 목록 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<rowcolor=#000000> 레벨 경험치 전문성 마크 수
0 ~ 9 3,120 1,080 II
10 ~ 19
20 ~ 29
30 ~ 39
40 ~ 49
50 ~ 65 3,225 2,865 XI }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 임무 텍스트
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablebordercolor=#000000> 아이작 가렛 제독
Things are heating up with the Tholians, . Monitor stations are detecting large fleet movements toward Federation space, and they're refusing all of our diplomatic hails.
쏠리언들과의 상황이 격해지고 있네, <이름>. 관찰 정거장이 연방 우주로 향하는 대규모 함대의 이동을 알아냈고, 쏠리언들은 우리의 모든 외교 교신을 거절했네.

We're doing all we can to prevent a war, but it's not looking good. I want you to join a task force I'm assembling.
전쟁을 막기 위해 할 수 있는 모든 방법을 쓰겠지만, 상황이 좋아보이지는 않는군. 내가 모으고 있는 기동 부대에 자네도 합류햇으면 하네.

If this goes south, I want my best people on the front line when it does.
남쪽으로 향하게 되면, 최고들이 일선에 나서주었으면 하네.


오리온 섹터의 미측량 지역으로 향한 후, 쏠리언과 있는 스타플릿을 지원하세요.
Accept
수락
Decline
거절
}}}}}}}}}
[clearfix]

7. The Battle of Caleb IV

칼렙 IV 전투
The Battle of Caleb IV
<colcolor=#000000> 하달자 <colbgcolor=white>아이작 가렛
이전
임무
엉킨 거미줄
다음
임무
지구 우주정거장에 오신 것을 환영합니다
출시 2016년 7월 6일
보상 경험치
전문성
480 다일리튬 광석
연방 3형 페이저 소총 [CrtH][Dmg]
싱글 페이저 빔 어레이 [Acc][CrtH]
페이저 듀얼 캐논 [Acc][CrtH]
광자 어뢰 발사기 [CrtD][Dmg]

개인 실드
연방 2형 페이저(광역)
23세기 곤 스킨 보상 (숨겨진 보상, 계정 전체)
리플레이 보상 경험치
전문성
192 다일리튬 광석
연방 3형 페이저 소총 [CrtH][Dmg]
싱글 페이저 빔 어레이 [Acc][CrtH]
페이저 듀얼 캐논 [Acc][CrtH]
광자 어뢰 발사기 [CrtD][Dmg]

개인 실드
연방 2형 페이저(광역)
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 레벨 별 경험치, 전문성, 마크 수 목록 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<rowcolor=#000000> 레벨 경험치 전문성 마크 수
0 ~ 9 3,120 1,580 II
10 ~ 19
20 ~ 29
30 ~ 39
40 ~ 49
50 ~ 65 3,225 2,865 XI }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 임무 텍스트
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
<tablebordercolor=#000000> 아이작 가렛 제독
We have a situation in Caleb system, . The Klingons are massing a battle fleet in that sector, and it's pointed at Federation space.
<이름>, 칼렙계에 문제가 생겼네. 클링온이 해당 구역에 전투 함대를 집결시키고 있고, 연방 우주로 향하고 있네.

I'm leading a force to respond to this aggression, and I want you to be a part of it. If they cross the line, we need to be ready for anything.
나는 이 공격에 대응할 함대를 이끌고 있고, 자네도 합류했으면 하네. 만약 클링온들이 선을 넘는다면, 우리는 모든 것에 대비해야 하네.

칼렙계에 있는 함대에게 보고하세요.
Accept
수락
Decline
거절
}}}}}}}}}
[clearfix]
Daniels: This is a pivotal moment in Federation history, .
대니얼스: <계급>님, 이건 연방 역사에서 중요한 순간이예요.
Daniels: The Na'Kuhl may attempt to disrupt it somehow... change the course of time.
대니얼스: 나쿨이 시간의 흐름을 바꾸려... 어떻게든 이걸 방해할지도 몰라요.
Daniels: We'll need to look for signs of temporal flux.
대니얼스: 시간의 흐름의 징후를 찾아야 해요.
Daniels: If they show up, we'll need to deal with them - no matter what.
대니얼스: 만약 그들이 나타난다면, 무슨 일이 있던 그들을 상대해야 해요.
[개럿 제독과 교신]
||<-2><tablealign=center><tablebgcolor=#000000><tablecolor=#FFFFFF><bgcolor=#F9D527> 개럿 제독 ||
All hands, this is Admiral Garrett, onboard the U.S.S. Yorktown. I'm the commanding officer of this task force.
전원, USS 요크타운에 승선하고 있는 개럿 제독이다. 내가 이 기동 부대의 지휘관이다.

Our long-range sensor platfroms have detected a Klingon battle fleet massing near this system. At the moment they're attacking our subspace relay network in order to disrupt communications and long-range surveillance in this sector.
우리의 장거리 센서 플랫폼이 이 계에 집결하고 있는 클링온 전투 함대를 발견했다. 현재 클링온들은 이 구역의 통신과 장거리 감시를 방해하기 위해 우리의 아공간 중계망을 공격하고 있다.
계속
We have the Klingons outnumbered at this time. Should they abandon reason and follow a standard attack doctrine, fire to disable their ships if possible. A strong show of force should send them back to their side of the line.
지금 클링온이 수적으로 열세이다. 만약 그들이 이성을 버리고 표준 공격 원칙을 따른다면, 가능한 적 함선을 무력화하도록 발포하라. 강한 힘을 과시한다면 클링온들은 자신들의 영역으로 돌아갈 것이다.

All hands, go to yellow alert. Garrett, out.
전원, 황색 경보를 발령하도록. 가렛, 발신 끝.
<Ship Name> standing by. Orders acknowledged.
<함명>은/는 대기하고 있습니다. 명령을 확인했습니다.
Tarsi: The admiral is hailing the Klingons on all frequencies. No response.
타시: 제독님이 클링온들에게 모든 주파수로 교신을 걸고 있습니다. 응답이 없습니다.
Tarsi: The Klingons are making an attack run on the subspace relays.
타시: 클링온들이 아공간 중계기를 공격하고 있습니다.
Tarsi: The admiral has signaled weapons free.
타시: 제독님이 무기 발사를 허가하셨습니다.
Admiral Isacc Garrett: The Klingon formation is breaking. All ships, give chase!
아이작 개럿 제독: 클링온의 대형이 무너지고 있다. 전 함선, 추격하라!

Tarsi: Something odd on the sensors, Captain... reminds me of cloak --
타시 : 센서가 이상합니다, 선장님. 은폐가 생각납니다만 --

캡션
컷신(00:00 부터)
[해석]
Player: Torpedoes on my mark...
플레이어: 내 신호에 따라 어뢰를 발사하라...

Fire!
발사!

(어뢰가 빗나가고 도주하던 클링온 순양전함이 급선회를 한다)
(스타플릿 함대가 모이자 클링온들이 은폐를 해제한다)

Isaac Garrett: Klingon ships... decloaking?!
아이작 개럿: 클링온 함선이... 은폐를?!

All ships, this is Garrett. Execute battle plan Sigma-4. Repeat, execute...
전 함선, 개럿이다. 전투 계획 시그마-4를 실행하라. 반복한다, 전투... (폭파음)

(USS 레인저가 클링온의 공격을 받는 것을 시작으로 난전이 벌어진다)

Concentrate fire on the cruisers, we need to protect the...
순양함들에게 화력을 집중하라, 그래야... (폭파음)

(제미니급 함선이 공격을 받는다)

(난전 중에 플레이어 함선이 전장을 이탈하려다가 클링온 견인 광선에 붇잡힌다)
[코르와 교신]
||<-2><tablealign=center><tablebgcolor=#601000><tablecolor=#FFFFFF><bgcolor=#A01502> 코르 선장 ||
The mighty Federation has been brought to heel at last... by the Klingon Empire.
강대한 연방이 마침내... 클링온 제국에게 굴복했다.

Those who remain shall know mercy...in return for your unconditional surrender.
남아있는 자들은 무조건 항복에 대한 보답으로... 자비를 알게 될 것이다.
I thought Klingons didn't take prisoners, Kor.
코르, 클링온은 포로를 잡지 않는 것으로 알고 있었는데요.
We Klingons can be gracious in victory... though, should you wish to die in battle, with honor, I will gladly oblige you.
클링온들은 승리했을 때 자비로울 수 있지... 하지만, 만약 전투 중에 명예롭게 죽기를 원한다면, 내 기꺼이 그렇게 해주지.
계속
<colbgcolor=#001060> 대니얼스
I'm picking up a temporal anomaly on one of the Klingon ships.
클링온 함선들 중 하나에서 시간 변칙이 감지되고 있어요.

It's consistent with readings we've seen at previous Na'kuhl incursions. They're trying to interfere with timeline again.
이전에 나쿨의 침입에서 본 수치와 일치해요. 그들이 다시 시간선에 간섭하려 하고 있어요.
<colbgcolor=#001060>
Until we break out of this tractor beam, there's not much I can do, Daniels.
이 견인 광선에서 벗어나기 전까지는 내가 할 수 있는 것이 별로 없어요, 대니얼스.
Leave that to me. I'll modify the transporter and beam you over, past their shields.
제게 맡기세요. 제가 전송기를 조정해서 실드를 뚫고 전송해드릴게요.

Once onboard, free the ship and neutralize the anomaly if you can.
탑승하면, 함선을 풀어주고 가능하다면 변칙을 무효화하세요.

Hurry, . We're literally running out of time.
서두르세요, <계급>님. 정말로 시간이 촉박해요.
Not now.
조금 있다가요.
Understood. Beam us to the Klingon ship.
알겠어요. 우리를 클링온 함선으로 전송해줘요.

[타시와 대화]
||<-2><tablealign=center><colbgcolor=#000000><tablecolor=#FFFFFF><bgcolor=#F9D527> 타시 ||
Daniels beamed us into barracks, . I'm not picking up any security alerts - looks like we got the drop on the Klingons.
대니얼스가 저희를 막사로 전송해줬어요, <계급>님. 아무 보안 경보도 듣지 못했는데, 클링온에게 한 방 먹인 것 같네요.

I brought several photon charges along. If place tactically, we can use them to disrupt this ship's power grid and take down the tractor beam.
제가 광자 폭발물 몇 개를 가져왔어요. 전술적으로 설치한다면, 이걸 이용해서 함선의 전력망을 파괴하고 견인 광선을 끌 수 있어요.

함선 여러 곳에 광자 폭발물을 설치하세요.
<colbgcolor=#000000>
Good thinking. Let's move out - I want that tractor beam out of action!
좋은 생각이야. 움직이자. 저 견인 광선이 고장났으면 좋겠어!
Skavrin: That door to the left leads to an engineering section... good place to set a charge.
스카브린: 왼쪽의 저 문은 기관부으로 연결돼요... 폭발물을 설치하기에 좋은 장소지요.
Captain Kor: This is the captain. There are intruders in the engineering section. Eliminate them... immediately.
코르 선장: 선장이다. 기관 구역에 침입자들이 있다. 즉시... 그들을 제거하라.
Skavrin: So much for the element of surprise.
스카브린: 놀랄 것도 많군요.
[스카브린과 대화]
||<-2><tablealign=center><colbgcolor=#000000><tablecolor=#FFFFFF><bgcolor=#F9D527> 스카브린 ||
Damn! The door's locked and we don't have their door codes.
젠장! 문이 잠겼는데 비밀번호를 몰라요.

I think I can bypass it, but it'll take a little time.
우회할 수는 있을 것 같은데, 시간이 조금 걸릴겁니다.
<colbgcolor=#000000>
We'll cut it open. No time for anything else, and I don't care about property damage to Klingon ships.
잘라서 열 거야. 다른 걸 할 시간도 없고, 클링온 함선의 피해는 내가 알 바 아니야.
Skavrin: Science lab over here - probably the only one on a ship of this size. Another good spot for a bomb.
스카브린: 여기가 과학 연구실이예요. 아마 이 정도 크기의 함선에는 유일한 연구실일 겁니다. 폭탄을 터트리기 좋은 또 다른 장소죠.
Skavrin: Those charges will do some damage - now we just have to find the tractor beam controls.
스카브린: 저 폭발물들은 큰 피해를 줄 겁니다. 이제 우리는 견인 광선 제어 장치를 찾아야 해요.

캡션
컷신(00:00 부터)
[해석]
The Envoy: You need to finish them now! All of them! You don't understand how dangerous they are!
사절: 자네가 당장 저들을 끝장내야 해! 전부 다! 자네는 저들이 얼마나 위험한지 이해하지 못해!

Kor: I don't NEED to do anything. Do not forget who is captain here, and who is merely a visitor.
나는 어떤 것도 할 필요가 없어. 누가 여기의 선장인지, 그리고 누가 한낱 손님인지 잊지 말라고.

The Envoy: I've given you the means to victory. I suggest you use them - now!
사절: 나는 자네에게 승리의 수단을 주었다. 그것을 사용할 것을 제안하지. 당장!

Kor: Noted, though it seems we have other concerns now.
코르: 알았어. 그런데 다른 문제가 있는 것 같아.

The Envoy: I warned you, Kor. Deal with this. Don't fail me.
사절: 나는 자네에게 경고했다, 코르. 이 일을 처리해라. 내 기대를 저버리지 마라.

(이후 사절이 사라지고 플레이어가 코르에게 페이저를 겨눈다)

Kor: Well, well. I was hoping for Kirk, but I got you. Pity.
코르: 이런, 이런. 나는 커크를 원했는데, 하지만 너 정도는 상대할 수 있지. 불쌍해라.
[코르와 대화]
||<-2><tablealign=center><colbgcolor=#601000><tablecolor=#FFFFFF><bgcolor=#A01502> 코르 ||
So, you're the Federation glob files who found their way onto my ship. A bold maneuver, to be sure!
그래서, 너희들이 내 함선에 들어오는 방법을 알아낸 연방놈들이로군. 확실히, 대담한 계책이야!

Bold or not, you remain insects. A minor nuisance to be exterminated - swifty and without mercy.
대담하든 아니든, 너희들은 벌레들이야. 신속하고 무자비하게 없애버려야 할 사소한 골칫거리이지.
<colbgcolor=#601000>
Your "allies" are using you. The Na'kuhl aren't here to help you, they're just here to help themselves.
당신의 "동맹들"은 당신을 이용하고 있어요. 나쿨은 당신을 도우러 온 것이 아니라 본인들을 위해 온 것이라고요.
And in that way, we are alike, , for we are both here to help ourselves!
그렇기 때문에 우리는 비슷한거야, <계급>. 우리 둘 다 자신들을 위해 여기 있는 것이니까!

Today, I will take what I want in the Empire's name and use it to utterly defeat the Federation.
오늘, 제국의 이름으로 내가 원하는 것을 가져가서 연방을 완전히 이겨버리겠다.

And the Na'kuhl? Should the time for war come, we will meet them in glorious battle. But, for now, our goal align.
그리고 나쿨? 전쟁을 할 때가 되면, 우리는 영광스러운 전투에서 그들을 만날 거다. 하지만, 지금은 우리의 목표가 똑같지.
계속
Kor: Ha ha ha! Glorious! Long shall I remember this day!
코르: 하하하! 영광이로군! 이 날을 영원히 기억하리!
[스카브린과 대화]
||<-2><tablealign=center><colbgcolor=#000000><tablecolor=#FFFFFF><bgcolor=#F9D527> 스카브린 ||
The charges are ready to blow. We should get back to the ship and take out the tractor beam. Are you ready?
폭발물들을 터트릴 준비가 됐습니다. 함선으로 돌아가서 견인 광선을 꺼야 해요. 준비되셨나요?
<colbgcolor=#000000>
Not yet
아직 아니야
Beam over
함선으로 이동
Human Female Starfleet Officer: Nice work, ! I owe you one.
인간 여성 스타플릿 장교: 잘 하셨어요, <계급>님! 신세졌어요.
Human Male Starfleet Officer: Well done, . Thanks for the help!
인간 남성 스타플릿 장교: 잘 했어요, <계급>님. 도와주셔서 감사합니다!
Admiral Isaac Garrett: This is Garrett. We're outmatched here... disengage under best possible power!
아이작 개럿 제독: 여기는 개럿이다. 우리는 더 이상 상대가 안 된다... 모든 동력을 사용해서 철수하라!
Admiral Isaac Garrett: Make for heading 265 mark 10 at best speed!
아이작 개럿 제독: 최대 속력으로 265 마크 10으로 향하라!
Captain Kor: Run while you can, Starfleet. You won't get far.
코르 선장: 도망칠 수 있을 때 도망쳐라, 스타플릿. 멀리 가지 못할 테니.
Admiral Isaac Garrett: , you won't be forgotten. You've done us all proud. Give 'em, my friend.
아이작 개럿 제독: <이름>, 자네는 잊히지 않을 것이네. 우리 모두의 자랑이였어. 저들에게 본때를 보여주게, 나의 친구여.
Captain Kor: At least one Starfleet officer has the courage to die well. Ta'mey Dun, bommey Dun.
코르 선장: 적어도 한 스타플릿 장교는 잘 죽을 용기를 가지고 있군. 위대한 행동이고, 위대한 노래이다.
Captain Kor: You fight like a Klingon, Captain. Now, die like one, Qavan!
코르 선장: 클링온처럼 싸우는군, 선장. 이제, 클링온처럼 죽게. Qavan!

캡션
컷신(00:00 부터)
[해석]
(플레이어 함선이 퇴각하던 도중 워프 코어 붕괴로 파괴된다)

(하지만 플레이어는 대니얼스의 시간 준비실에서 눈을 뜬다)

Daniels: I'm afraid you're dead. Your ship was destroyed in combat while protecting the retreat of Admiral Garrett's forces.
대니얼스: 죽었을까봐 두려웠어요. 당신의 함선은 개럿 제독의 함대의 퇴각을 보호하던 도중 파괴되었어요.

You're sacrifice allowed Garrett to warn Starfleet about Klingon cloaking tech, but your ship was lost with all hands.
당신의 희생으로 개럿이 스타플릿에게 클링온 은폐 기술에 대해 경고할 수 있었지만, 당신의 함선은 파괴되었고 전 승무원이 사망했어요.

At least, that's what's in the history books.
적어도, 역사책에는 그렇게 되어있죠.

I've brought you and the crewmembers I could save to the early 25th century.
제가 당신과 제가 구할 수 있었던 승무원들을 25세기로 데려왔어요.

You're being recruited as a temporal agent. Since you're "dead", we're giving you a new identity.
당신은 시간 요원으로 모집되었어요. 당신은 "죽었기" 때문에, 저희가 새 신분을 드릴거예요.

We have a speed training and reacclimation process that will help you to fit in.
저희에게는 당신이 적응할 수 있도록 도와줄 빠른 훈련과 재적응 과정이 있어요.

I know this is a bit unusual... but you'll get used to it.
이게 조금 특별한 건 알아요... 하지만 익숙해질 거예요.
[병참 책임자와 대화]
||<-2><tablealign=center><tablecolor=#FFFFFF><colbgcolor=#001060><bgcolor=#104090> 병참 책임자 ||
The Battle of Caleb IV
칼렙 IV 전투

Welcome to Earth Spacedock, <Name>.
지구 우주정거장에 온 것을 환영합니다, <이름> <계급>님.

Busy day on the holodeck, sir? I love dressing up for those historical holo-novels, too... my Harry Mudd costume took first prize last year!
홀로덱에서 바쁜 날이였나요? 저도 홀로그램 역사 소설에 어울리는 의상을 좋아해요... 제 해리 머드 의상은 작년에 최우수상을 받았어요!

That being said, you're scheduled for a meeting with the top brass, so you... you might want to update your uniform beforehand. The admiral can be a stickler for that sort of detail, after all.
그렇긴 하지만 높으신 분들과 만남이 잡혀있으니... 당신의 제복을 미리 업데이트하고 싶을지도 모르겠네요. 제독님은 결국 그런 디테일에 대해 까다로우실 수 있으니깐요.

...
<colbgcolor=#001060>
계속
뒤로


[1] 추가적으로 이때 추가 결제를 통해서 컨스티튜션급이나 워커급이 있으면 이 사람한테서 받을 수 있다.[2] 튜토리얼 종료 후에는 트랜스워프도 가능해진다.[3] 섹터 우주에서의 이동 속도는 임펄스 엔진이 아닌 워프 코어로 늘릴 수 있다.