眠らない街、眠りたい僕 잠들지 않는 거리, 잠들고 싶은 나 | ||
제목 | 眠らない街、眠りたい僕 (잠들지 않는 거리, 잠들고 싶은 나) | |
가수 | 나나오아카리 | |
작곡가 | 나나오아카리, 키타니 타츠야 | |
작사가 |
[clearfix]
1. 개요
잠들지 않는 거리, 잠들고 싶은 나眠らない街、眠りたい僕 는 나나오아카리가 2018년 2월 11일에 발매한 앨범 『いろいろいうけど「いいね」がほしい』 5번 트랙이다.
이후 발매된 1st 정규앨범 『フライングベスト~知らないの?巷で噂のダメ天使~』 에도 5번 트랙으로 수록되었다.
라이브 영상이 올라온 적이 있지만, 메이저 데뷔를 하면서 내려가버렸다.
2. 영상
- 유튜브
3. 가사
あいつの鼻を明かしているはずだった 아이츠노 하나오 아카시테이루 하즈닷타 녀석의 코를 납작하게 해줘야 했을 터였어 これが現実のよう 코레가 겐지츠노요오 이것이 현실인가봐 累積していくざらついた劣等感 루이세키시테이쿠 자라츠이타 렛토오칸 누적되어 가는 거친 열등감 笑ったっていいんだぜ 와랏탓테 이인다제 웃어도 좋다고 成功=幻想だ 세이코오와 겐소오다 성공 = 환상이다 勝算はどこにもない 쇼오산와 도코니모 나이 승산은 어디에도 없어 根拠もない あの自信が恋しくなるな 콘쿄모 나이 아노 지신가 코이시쿠 나루나 근거도 없는 그 자신이 그리워지는구나 好きなことは金にならないまま 스키나 코토와 카네니 나라나이 마마 좋아하는 것은 돈이 되지 않은 채 周りだけどんどん進んでいく 마와리다케 돈돈 스슨데유쿠 주위만 점점 나아가 昨日も今日も明日もなにもない 키노오모 쿄오모 아시타모 나니모 나이 어제도 오늘도 내일도 아무 것도 없어 僕に変わりない 보쿠니 카와리나이 나에겐 변하지않아 描いた未来は此処にありました 에가이타 미라이와 코코니 아리마시타 그렸던 미래는 여기에 있었습니다 …今は口に出すのも恥ずかしい …이마와 쿠치니 다스노모 하즈카시이 …지금은 입에 내는 것도 부끄러워 くだらないな こんなんじゃ 쿠다라나이나 콘난쟈 시시하잖아 이런거 僕の人生に意味はコレっぽっちもないんだ 보쿠노 진세에니 이미와 코렛폿치모 나인다 내 인생에 의미는 이것만큼도 없는거야 気付いた時には遅かった 키즈이타 토키니와 오소캇타 깨달았을 때에는 늦었어 もう誰にもなれないや 모오 다레니모 나레나이야 이제 누구도 될 수 없어 この街の隅っこで脛をかじって 코노 마치노 스밋코데 스네오 카짓테 이 거리의 구석에 빌붙어서 安いライトに焦がされる夜も 야스이 라이토니 코가사레루 요루모 저렴한 라이트에 말라가는 밤도 どうすればよかった?神様はいないから 도오스레바 요캇타?카미사마와 이나이카라 어떻게 해야 좋을까? 신님은 없으니까 このまま 目覚めなくていいかなぁ 코노 마마 메자메나쿠테 이이카나아 이대로 눈 뜨지 않아도 괜찮을까 今日こそ何か見つけているはずだった 쿄오코소 나니카 미츠케테이루 하즈닷타 오늘이야말로 뭔가 발견 해야 했을 터였어 「繰り返し」を繰り返す 「쿠리카에시」 오 쿠리카에스 「반복」을 반복해 飽きられちゃって、嫌だ 아키라레챳테、이야다 질려서, 싫어 捨てられてこねる 駄々 스테라레테 코네루 다다 버림받고 부리는 응석 …アーユー正気? 期待などされてないさ 아아유우시리아스? 키타이나도 사레테나이사 너 제 정신이야? 기대 같은건 받지 못했다고 協賛は見つからない あるワケない 쿄오산와 미츠카라나이 아루 와케 나이 협찬은 눈에 띄지 않을 리가 없어 熱が出たまま狂っちゃった 네츠가 데타 마마 쿠룻챳타 열이 난 채 미쳐버렸어 好きなことは金にならないまま 스키나 코토와 카네니 나라나이 마마 좋아하는 것은 돈이 되지 않은 채 時計の針だけが進んでいく 토케에노 하리다케가 스슨데유쿠 시계의 바늘만이 가고 있어 昨日も今日も明日もなにもない 키노오모 쿄오모 아시타모 나니모 나이 어제도 오늘도 내일도 아무 것도 없어 僕に変わりない 보쿠니 카와리나이 나에겐 변하지않아 嫌い嫌いと目を外らすばっか 키라이 키라이토 메오 소라스밧카 싫어 싫다고 눈을 돌릴 뿐 馬鹿でもできることしかできない 바카데모 데키루 코토시카 데키나이 바보라도 할 수 있는 것 밖에 할 수 없어 くだらないな こんなんじゃ 쿠다라나이나 콘난쟈 시시하잖아 이런거 僕の人生に意味はコレっぽっちもないんだ 보쿠노 진세에니 이미와 코렛폿치모 나인다 내 인생에 의미는 이것만큼도 없는거야 気付いた時には 遅かった 키즈이타 토키니와 오소캇타 깨달았을 때에는 늦었어 もう 誰にもなれぬまま 모오 다레니모 나레누 마마 이제 누구도 될 수 없는 채 この街の隅っこで爪を噛んでは 코노 마치노 스밋코데 츠메오 칸데와 이 거리의 구석에 손톱을 깨물고는 せこい言葉に騙されかけてる 세코이 코토바니 다마사레 카케테루 교활한 말에 속아 넘어가 どうすればよかった? アテなんてないから 도오스레바 요캇타? 아테난테 나이카라 어떻게 해야 좋을까? 목적 같은건 없으니까 このまま 帰れなくていいかなぁ 코노 마마 카에레나쿠테 이이카나아 이대로 돌아가지 못해도 괜찮을까 大丈夫だって踏み出した 다이조오부닷테 후미다시타 괜찮다라며 내디뎠어 その一歩がきっと間違えていた 소노 잇포가 킷토 마치가에테이타 그 한 걸음이 분명 잘못되어 있었어 自動車の音で眠れなくなって 지도오샤노 오토데 네무레나쿠 낫테 자동차 소리에 잠들 수 없게 되어서 置いていかないで と縋っていた 오이테이카나이데 토 스갓테이타 놓고 가지 말아줘 라고 매달렸어 純情を失くして愛情は逃亡 준조오오 나쿠시테 아이조오와 토오보오 순정을 잃고 애정은 도망 最高な街が最低に変わったんだ 사이코오나 마치가 사이테에니 카왓탄다 최고의 거리가 최저로 변한거야 今日も誰も彼も見ていないだから 쿄오모 다레모 카레모 미테이나이다카라 오늘도 아무도 보지 못했으니까 生きなくていいんじゃない? 이키나쿠테 이인쟈 나이? 살지 않아도 괜찮지 않아? 悪いのは誰だよ悪いのは、そう 와루이노와 다레다요 와루이노와、소오 나쁜 것은 누구야 나쁜 것은, 그래 詰まるところ 二十二の僕の存在に 츠마루 토코로 니주우니노 보쿠노 손자이니 결국은 22의 내 존재에 生きた跡って残ってないの 이키타 아톳테 노콧테나이노 살아온 흔적이 남아있지 않잖아 “助けて”という叫び声は喉元で泡になった “타스케테” 토 유우 사케비고에와 노도모토데 아와니 낫타 "도와줘" 라 말하는 외침은 목구멍에서 거품이 됐어 鏡の中で笑っていられた顔が 카가미노 나카데 와랏테이라레타 카오가 거울 속에서 웃을 수 있었던 얼굴이 化物みたいに歪んだ今も 바케모노미타이니 유간다 이마모 괴물처럼 일그러진 지금도 死ぬのは怖いみたいだ 시누노와 코와이미타이다 죽는 것은 무서운 것 같아 くだらないな こんなんじゃ 쿠다라나이나 콘난쟈 시시하잖아 이런거 僕の人生に意味はコレっぽっちもないんだ 보쿠노 진세에니 이미와 코렛폿치모 나인다 내 인생에 의미는 이만큼도 없는거야 気付いた時には 遅かった 키즈이타 토키니와 오소캇타 깨달았을 때에는 늦었어 もう人には成れないや 모오 히토니와 나레나이야 이제 사람은 될 수 없잖아 この街の隅っこで喉を枯らして 코노 마치노 스밋코데 노도오 카라시테 이 거리의 구석에 목을 말려서 安いライトに焦がされる夜も 야스이 라이토니 코가사레루 요루모 저렴한 라이트에 말라가는 밤도 どうすればよかった?神様がいないなら 도오스레바 요캇타?카미사마가 이나이나라 어떻게 해야 좋을까? 신님이 없다면 このまま 帰らなくていいかな 目覚めないから 코노 마마 카에라나쿠테 이이카나 메자메나이카라 이대로 돌아가지 않아도 괜찮을까 눈 뜨지 않으니까 |