아래 토론들로 합의된 편집방침이 적용됩니다. 합의된 부분을 토론 없이 수정할 시 편집권 남용으로 간주되어 제재될 수 있습니다.
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> | |
게임 정보 | 등장인물 | 스테이지 | 더미 데이터 |
모드 목록 (단독 문서) | 2020년 · 2021년 (1분기 · 2분기 · 3분기 · 4분기) |
2022년 (1분기 · 2분기 · 3~4분기) · 2023년~ · 2024년~ | |
논란 및 사건 사고 | 2021년 · 2022년 · 2023년 |
기타 | 마이너 갤러리 | 팬덤 | 템플릿 |
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> (TABI) [FULL N' RESTORED] | |
| |
| |
| |
제작 | Homskiy[2] Cougar MacDowall[3] Angelattes[4] AmazeinG666[5] Elemenopee[6] Direlinqqed[7] SadSamuraiMan[8] bbpanzu Mike Geno aus_si P.GOD ChromaSen Taeyai Tenzubushi Sock.clip Sini Tofu MaiRaccon CryBit ChrisLad DeveloVoosh GWeb VMan_2002 Grizzle |
분류 | 실행파일 |
출시 | 2021년 5월 17일 |
조회수 | 3.4만회[9] 3.6만회[10] 314만 회[11] |
관련 사이트 | 신버전(복구) V2 구버전 [한국어] |
[clearfix]
1. 개요
출시 티저 |
Love Week 업데이트 트레일러[13] |
2. 상세
- [ 매뉴 화면 펼치기 • 접기 ]
- ||<tablewidth=400><tablebordercolor=#3841bb><colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> 매뉴 화면 ||
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> 매뉴 화면(Free play)
Tabi(타비)라는 GF의 전 남친이 그녀를 죽이기 위해 덤벼오는 모드. 무려 성우를 캐스팅하여 연기했다. 스토리, 음악, 성우 모두 굉장한 퀄리티를 자랑하고 단순히 어렵기만 한 것이 아니라 나름의 스토리와 고유 기믹도 있어 단 하루만에 조회수 10만을 돌파하는 쾌거를 이루었고, 지금도 50만과 100만, 200만을 가뿐히 돌파하는 등 급성장을 이루고 있다.
원작에 6주차의 선배 다음으로 여자친구를 노리는 등장인물이다.[14]
3. 등장인물
3.1. 타비(Tabi)
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Tabi | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
아이콘 |
|
원작자 | Homskiy |
성우 | Cougar MacDowall |
종족 | 투명인간 |
나이 | 21 |
신장 | 182cm |
성별 | 남자 |
주변 인물 | Ayana (친구/팬) A.G.O.T.I (절친→친구)[15] Aldryx Andromeda (절친) Girlfriend (전 여자친구/제거 대상) Daddy Dearest (원수) Mr. Trololo (아는 사이)[16] |
Like she used me once, now look who I am, just a floating skull with an invisible body, I've lost everything!
전에 저 년이 날 이용한 적 있었다. 그리고 지금 내 꼴이 어떤지 봐라. 투명한 몸뚱아리에 둥둥 떠다니는 해골이 된 꼬라지를. 난 저 녀석 때문에 내 모든 걸 잃었단 말이다!
타비, Last Chance에서
염소 머리 형태를 한 투명인간으로 GF의 전 남자친구란 설정이 있다. GF의 아빠에 의하여 현재의 모습으로 변했으며 그것 때문에 GF를 죽이기 위해서 이를 갈고 있다.[17]전에 저 년이 날 이용한 적 있었다. 그리고 지금 내 꼴이 어떤지 봐라. 투명한 몸뚱아리에 둥둥 떠다니는 해골이 된 꼬라지를. 난 저 녀석 때문에 내 모든 걸 잃었단 말이다!
타비, Last Chance에서
아래는 타비에 관한 자잘한 설정들이나 여담이다.
- 본래 인간의 모습이었을 때는 음악 프로듀서였다고 한다.
- 부모에게 버려진 고아라고 한다.
- 염소 형상의 두개골은 벗을 수 없다고 한다. 또한 화가 났을 때만 아래턱이 나온다고 한다. 자의로 나오게 할 수는 없다고. 이 때문에 타비의 분노가 절정에 다른 Genocide 에서는 모든 방향의 모션에서 아래턱이 나오고, 빈사 아이콘에서도 아래턱이 보인다.
- 남자친구와 마찬가지로 양성애자라고 한다.
- 러시아에서 태어났다고 한다.
- 겉모습과는 달리 초능력 등을 가지고 있지 않다고 한다. 그저 몸이 투명한 것 뿐이라고.
- EX Girlfriend 모드의 주인공인 아야나는 타비의 친구이자 팬이다.
- 좋아하는 음식이 없고 주면 가리지 않고 먹는다. 실직자라 무얼 가릴 처지가 아니라고...
- 지역 고아원에서 자랐다. 그 고아원에서 자란 대부분의 아이들은 다 나쁘게 컸음에도 불구하고 타비는 좋은 사람 밑에서 자라 훌륭한 인물로 성장했다고. 물론 투명인간이 되기 전 이야기지만....
- 오렌지색을 좋아한다.
- 더 이상 음악을 하지 않는다.
- 원래 계획은 GF만 처리하는 것이었다. 타비는 BF까지 자신의 일에 끌어들이는걸 원치 않았으며, 1번째 곡과 2번째 곡에서도 이와 같은 발언을 한다. BF까지 휘말리게 한 것은 BF를 GF와 떨어뜨려 놓을 수 없다고 판단했기 때문이라고 한다.
- 타비는 식당에 폭탄을 설치하여 여자 친구와 남자친구를 제외하고 아무도 죽지 않았지만, 식당이 폭발했을 때 모든 것이 잘못되었고 계획대로 진행되지 못했다고 한다.
- 연쇄 살인범은 아니라고 한다.
- 남자친구와 대결하기 위해서 위티의 노래 패턴과 트리키의 노래 패턴을 사용하였다고 한다.
- 여자친구랑 사귈 때 고양이를 키우곤 했지만, 납치를 당했을 때 납치범들이 "재미"를 이유로 그 고양이까지 죽여버렸다고 한다.
- lesbians와 Keef를 좋아한다고 한다.
3.2. 환각들(Hallucinations)
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Hallucinations | |
| |
| |
| |
아이콘 |
|
종족 | 환각 |
Freaking Out Alone에 등장하는 환각들이다
4. 스테이지
4.1. Chapter1
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Chapter1 |
|
|
|
4.1.1. My Battle
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> My Battle | |||
| |||
공통 | |||
길이 | 1분 52초 | ||
BPM | 160 | ||
난이도별 | |||
난이도 | EASY | NORMAL | HARD |
노트수 | ○○○ | ○○○ | 238 |
속도 | 1.8 | 2 | 2.3 |
최고점 | ○○,○○○ | ○○,○○○ | 83,300 |
- [ 스토리 모드 대사 펼치기 • 접기 ]
- >Girlfriend: Hey, Boyfriend!여자친구: 안녕, 남자친구!
Boyfriend: Bops! Beepi!
남자친구: 뽑스! 삐피!
Girlfriend: I've got a surprise for you!
여자친구: 너한테 깜짝선물이 있어!
Boyfriend: Beep bop?
남자친구: 삡 뽑?
Girlfriend: Tada! I've got an invitation from my father’s friend! from what I heard, he’s pretty cool!
여자친구: 짜잔! 우리 아빠 친구로부터 초대받았어! 듣기로는 그 사람은 꽤 멋지신 분이셔!
Girlfriend: We haven't spoken in a year, and it seems like he wants to invite me for something important.
여자친구: 일 년 동안 말도 못 했는데, 중요한 일로 날 초대하고 싶어하시는 거 같아.
Girlfriend: Right! I knew you would love this idea; he loves music too! I bet he’ll like you!
여자친구: 맞다! 이 아이디어를 좋아할 줄 알았어; 그 사람도 음악을 좋아하셔! 너를 틀림없이 좋아할게 분명해!
Boyfriend: Boop Da bi Da Bam!
남자친구: 붑 다 비 다 밤!
Boyfriend: Bop bi bo Babans! BeSkboo
남자친구: 뽑 비 보 바반스! 비스크뿌
Girlfriend: Okay. Then I'm going to call for a taxi, get ready!
여자친구: 좋아. 그럼 난 택시를 부를게, 준비해!
(she called for a Taxi and went to the meeting place that uncle specified in the letter.)
(그녀는 택시를 불러 삼촌이 편지에 지정한 약속 장소로 갔습니다.)
(When they arrived GF immediately knew the place! It was her favorite restaurant, how wonderful! She knew this place pretty well.)
(그들이 도착하였을 때, 여자친구는 바로 그 장소를 알았습니다! 그 곳은 그녀가 가장 좋아하는 레스토랑이었습니다. 정말 멋지죠! 그녀는 이 레스토랑을 꽤 잘 알고 있었습니다.)
(Both entered the ball room that was filled with tables and people, although...)
(두 사람은 테이블과 사람들로 가득 찬 무도회장에 들어갔지만...)
(GF noticed that their table was surrounded by a bunch of empty ones, they all were occupied, but empty.)
(여자친구는 그들의 테이블이 수많은 빈 테이블들로 둘러싸여 있었고, 모두가 바쁜 와중에도 비어 있었습니다.)
Girlfriend: Dear, it seems that uncle is not there yet, so I’m gonna go to the bathroom real quick, wait here ok?
여자친구: 자기야, 삼촌이 아직 안 오신 거 같아, 나 잠시 화장실 좀 빨리 갔다올게, 여기서 기다려줄래?
Boyfriend: Bah Pop Skraaabap!
남자친구: 빠 폽 스크라아아빱!
Girlfriend: Oh! My prince wants to escort me to the bathroom himself! That is so romantic!
여자친구: 오! 나의 왕자님이 직접 화장실까지 바래다 주겠다고 하네! 정말 낭만적이다!
Boyfriend: *Shy* Hehe
남자친구: *부끄러움* 헤헤
Girlfriend: I love you dear, okay, lets g-
여자친구: 사랑해 자기야, 알겠어. 가ㅈ-
(GF notices a strange figure near the bathroom)
(여자친구는 화장실 근처에 수상한 모습을 눈치챘습니다.)
(this figure was oddly familiar, she immediately knew who it was just by the look on him)
(모습이 이상하게도 낮익었고, 그녀는 그를 보는 것만으로도 누구였는지 알아챘습니다.)
(recognizable by style of clothing.. Her EX himself.)
(의상 스타일로 알아볼 수 있었습니다.. 그녀의 전 남자친구였습니다.)
Boyfriend: Bop?
남자친구: 뽑?
Girlfriend: Tabi? Is that you?
여자친구: 타비? 너야?
Tabi: ...
타비: ...
Tabi: There you are..
타비: 거기 있었군..
(타비가 고개를 들어올리고 화장실 입구를 막으며 그들을 향해 접근한다.)[컷신1]
(GF realized something...)
(여자친구는 뭔가를 직감했습니다...)
Girlfriend: So... It was you... You pretended to be my father’s friend and lured us in my favorite restaurant...
여자친구: 그래서... 너였구나... 네가 우리 아빠 친구 행세하고 우릴 내가 가장 좋아하는 레스토랑으로 유인한 것이...
Girlfriend: I was wondering how my fathers friend would know my favorite restraint. Gh..
여자친구: 우리 아빠 친구가 내가 가장 좋아하는 레스토랑을 어떻게 아는 지에 대해 궁금했는데. 아..
Tabi: You are foolish as always.
타비: 넌 항상 언제나 어리석었군.
Tabi: And who is this? Your new boyfriend? Or should I say... new victim?
타비: 그리고 저 이는 누구지? 네 새로운 남자친구인가? 아니면... 새로운 희생양이라고 불러야 되나?
Boyfriend: Beep?
남자친구: 삡?
(BF looks at GF with a puzzled face, and sees that she looks a bit odd,)
(남자친구는 어리둥절한 얼굴로 여자친구를 바라보며 좀 이상한 것을 알게 되었습니다.)
(Her emotions are like a mix of shame and fear. BF, seeing love of his life being so uncomfortable gets filled with confidence)
(여자친구의 감정이 수치심과 두려움이 뒤섞인 것 같았습니다, 남자친구는 자신의 인생이 너무 불편해하는 연인을 보니 자신감이 넘치는 거 같습니다.)
(he wants to protect her and show her EX that he won't let him hurt GF.)
(그녀를 보호하고, 그녀의 전 남자친구가 여자친구를 다치게 하지 못하게 할 것이라는 걸 보여주고 싶어합니다.)
Boyfriend: Skra!
남자친구: 스크라!
Tabi: Hm.
타비: 흠.
Tabi: Impressive work, boyfriend, I’ve been watching you for a long time.
타비: 인상 깊군, 남자친구. 난 널 오랫동안 지켜봤다.
Tabi: I've seen the power of your love towards her, you fought that bomb guy, then this batshit crazy zombie, but, unfortunately-
타비: 난 그녀를 향한 너의 사랑의 힘을 봤다. 넌 폭탄 머리와 싸우고, 다음엔 미친 좀비랑 배틀을 했지. 하지만 불행하게도-
Tabi: -this all is going to end pretty soon. Leave us alone boyfriend, me and your girl need to have a little chat...
타비: -이 모든 건 다 끝장날거다. 우릴 내버려 두시지, 남자친구. 나하고 네 여자친구와 해야 할 얘기가 있다...
Boyfriend: Bap skba!
남자친구: 빱 스크빠!
Tabi: Just let me end this all, leave!
타비: 내가 알아서 처리할 테니 당장 꺼져!
Boyfriend: Beep!
남자친구: 삡!
Tabi: You do realize she is just using you, right?
타비: 지금 저 년이 널 이용하고 있다는 거, 알고는 있는 거냐?
- [ (구버전)스토리 모드 대사 펼치기 • 접기 ]
- >Girlfriend: Hey there Boyfriend!여자친구: 안녕, 남자친구!
Boyfriend: Beep!
남자친구: 삡!
Girlfriend: I wanted to tell you that Im inviting you with me to a restaurant!
여자친구: 나 말인데, 너랑 같이 레스토랑에 가고 싶어!
Boyfriend: Beep?
남자친구: 삡?
Girlfriend: Well, my father's friend invited me for some reason.
여자친구: 그게, 우리 아빠 친구가 갑자기 어쩐 일인지 날 초대했더라.
Boyfriend: Skboop bep? Bep dop boop
남자친구: 스크붑 벱? 벱 둡 붑
Girlfriend: It's my favorite restaurant! I wonder how he knew... Anyways! I wanted to take you aswell, I want ya'll to meet each other already. He's my uncle!
여자친구: 내가 제일 좋아하는 레스토랑이래! 어떻게 아셨는지는 모르겠지만... 아무튼! 나도 널 데려가고 싶어. 네가 그 사람하고 만나봤음 좋겠거든. 그 사람은 내 삼촌이라서 말이야!
Boyfriend: Beep
남자친구: 삡
Girlfriend: Great, then I'm going to call for a taxi.
여자친구: 좋아, 그럼 난 택시 부르러 갈게.
So they went to the restaurant to meet Girlfriend's Uncle.
(그렇게 해서 그들은 여자친구의 삼촌을 만나러 레스토랑으로 갔습니다.)
Girlfriend: Hey Boyfriend, I need to go to the bathroom, wait for me here.
여자친구: 저기 보프, 나 잠깐 화장실에 좀 가야 돼. 여기서 잠깐만 기다려 줘.
Boyfriend: Beep! Skbeep!
남자친구: 삡! 스키삡!
Girlfriend: Ahah! Okay, okay! You can escort me there my love.
여자친구: 아하! 알았어, 알았어! 같이 가줘도 돼, 내 사랑.
Boyfriend: *shy beeps*
남자친구: *부끄럽다는 듯 삡삡거린다*
Girlfriend: I love you too!
여자친구: 나도 너 사랑해!
Girlfriend: Huh? Tabi?!
여자친구: 어? 타비?!
Tabi: ...
타비: ...
Boyfriend: Skbeep?
남자친구: 스쿠삡?
Girlfriend: Shit...
여자친구: 젠장...
(팔짱을 끼고 있던 타비가 팔짱을 풀고 둘에게 접근한다.)
Tabi: So we finally meet after 1 year of hiding.
타비: 마침내 1년이나 숨어지낸 끝에 다시 만났군.
'''Girlfriend: *Shaking from fear*
여자친구: *공포에 몸서리친다*
Tabi: Wait? Who are you?
타비: 잠깐, 넌 누구냐?
Boyfriend: Beep bop skbeep
남자친구: 삡 뽑 스크삡
Tabi: So you already starting dating another guy, yet another victim huh? Listen dude, this is my battle not yours, just let me end this all, leave!
타비: 그러니까 1년 만에 또다른 녀석을, 아니. 희생양을 꼬셨다는 거군? 이봐 너, 잘 들어라. 이 싸움은 내 문제야, 네 문제가 아니라. 내가 알아서 처리할 테니 당장 꺼져!
Boyfriend: Beep bop dop Skbop
남자친구: 삡 뽑 돕 스크뽑
Tabi: You do realize that she is just using you, right?
타비: 지금 저 년이 널 이용하고 있다는 거, 알고는 있는 거냐?
첫 곡답게 무난한 편. 가끔 튀어나오는 16비트를 제외하고는 어렵지 않다.
구 버전에선 이 곡에서 GF와 BF가 긴장한 표정을 짓고 있지만 리워크 이후에는 여자친구만 긴장한 표정을 짓는다.
4.1.2. Last Chance
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Last Chance | |||
| |||
공통 | |||
길이 | 2분 02초 | ||
BPM | 190 | ||
난이도별 | |||
난이도 | EASY | NORMAL | HARD |
노트수 | ○○○ | ○○○ | 444 |
속도 | 1.2 | 1.4 | 2.5 |
최고점 | ○○,○○○ | ○○,○○○ | 155,400 |
- [ 스토리 모드 대사 펼치기 • 접기 ]
- >Tabi: Gh! Are you stupid? How can't you realize that this brat is just using you?!타비: 윽! 너 진짜 멍청이냐? 저 계집년이 널 이용해먹고 있다는 걸 모를 수가 있다는 거야?!
Boyfriend: Beep! Bap!
남자친구: 삡! 빱!
Tabi: Yes, using you for her own career success, like she used me once.
타비: 그래, 자기 출세를 위해 널 이용하는 걸 말이지. 한때 날 이용했던 것처럼 말이야.
Tabi: Hah! I used to be a human like you, BF, but she and her father fooled me and took everything from me.
타비: 하! 나도 한때 너처럼 인간이었다, 남자친구, 하지만 니 여자친구와 그녀의 아빠가 날 속이고 나의 모든 것을 앗아갔다.
Tabi: My trust, my feelings, my love, and my heart. I've lost everything!
타비: 내 신뢰, 내 감정, 내 사랑, 그리고 내 마음. 난 모든 것을 잃었어!
Tabi: Now look who I am, because of her!
타비: 지금 내 꼴이 어떤지 봐라, 이게 다 저 년 때문이라고!
Boyfriend: Skbaa Draa papa!
남자친구: 스크바 드라 파파!
Girlfriend: ...
여자친구: ...
(his situation sure is complicated, huh? BF was so confused-- what is this guy even talking about?)
(그의 상황이 절말 복잡한 거 같죠? 남자친구는 너무 혼란스러웠습니다. 저 남자가 무슨 말을 하려는 걸까요?)
(Could GF really do something like that? No way.)
(여자친구가 정말 그런 짓을 할까요? 말도 안돼요.)
(BF decides not to believe Tabi.)
(남자친구는 타비를 믿지 않기로 결정했습니다.)
Tabi: Stop getting in my way you little freak! Let me end this all! Now!
타비: 내 앞을 방해하지 마, 이 쬐끄만한 괴물놈아! 내가 지금 알아서 처리할 테다!
Boyfriend: Beepi! Bop dopskoop!
남자친구: 삐피! 봅 돕스쿱!
Tabi: Alright. That's it. I didn't want to do this, but, boyfriend, you didn't listen.
타비: 좋다. 그거다. 이렇게 하고 싶은 건 아니지만, 하지만 남자친구, 넌 내 말을 듣지도 않았어.
Tabi: I have no other choice but to kill the both of you!
타비: 내가 친히 너희 둘 모두 죽여버리는 수 밖에 없군!
- [ (구버전)스토리 모드 대사 펼치기 • 접기 ]
- >Tabi: Gh... How do you not understand, that she is just using you for her own success? Like she used me once, now look who I am, just a floating skull with an invisible body, I've lost everything!타비: 윽... 저 년이 지금 자기 배를 채우려고 널 이용하고 있다는 게 도저히 이해가 안되는거냐? 전에 저 년이 날 이용한 적 있었다. 그리고 지금 내 꼴이 어떤지 봐라. 투명한 몸뚱아리에 둥둥 떠다니는 해골이 된 꼬라지를. 난 저 녀석 때문에 내 모든 걸 잃었단 말이다!
Boyfriend: Bep bop beb bob skbop dop
남자친구: 뻽 뽑 뻽 뽑 스크뽑 돕
Tabi: This is your last chance to leave, I-I won't stop until I get my hands on that little brat, leave now or face the consequence.
타비: 이번에야말로 네가 떠날 마지막 기회다. 난, 난... 저 계집애를 내 손으로 족치기 전까진 멈추지 않을 테니까, 당장 떠나거나, 아니면 안 좋은 최후를 맞을 준비를 해라.
Boyfriend: ...
남자친구: ...
Tabi: Very well then, I didn't want it to end this way, but, I guess I will just kill the both of you!
타비: 그렇게 나오시겠다 이건가. 이렇게 끝내는 걸 원한건 아니지만, 내가 친히 너희 둘 모두 조져주마!
4.1.3. Genocide
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Genocide | |||
| |||
공통 | |||
길이 | 2분 25초 | ||
BPM | 213 | ||
난이도별 | |||
난이도 | EASY | NORMAL | HARD |
노트수 | ○○○ | ○○○ | 585 |
속도 | 1.7 | 2.1 | 2.7 |
최고점 | ○○,○○○ | ○○,○○○ | 204,750 |
- [ 스토리 모드 대사 펼치기 • 접기 ]
- >(타비가 웃음을 짓더니 기폭장치를 들고 버튼을 누른다. 레스토랑은 폭파되어 아수라장이 되지만 남친과 여친, 그리고 타비는 살아남았다.)[컷신2]Tabi: Gh! Mgh! *cough*
타비: 윽! 으음! *기침*
Boyfriend: Ta!
남자친구: 타!
Girlfriend: Mgh! Boyfriend! *cough*
여자친구: 으음! 남자친구!
Tabi: So you survived the explosion. L-Lucky! *cough*
타비: 그래서, 이 폭발에 살아남으셨군. ㅇ-운이 좋았군! *기침*
Tabi: I bet she noticed that I occupied all tables that were near the explosion...
타비: 내가 폭발물 근처에 있던 테이블들을 모두 차지하고 있었다는 걸 눈치챘을거다...
Tabi: That is because i *cough* did not want to hurt innocent people, unlike this little brat! I want her dead!
타비: 난 *기침* 저 쪼그만 계집년이랑은 달리 무고한 사람들을 다치게 하고 싶지 않았어! 난 저 여자를 죽이고 싶다고!
Boyfriend: ...
남자친구: ...
Tabi: Stop smiling and get out before this place burns down!
타비: 그만 쳐웃고 이 레스토랑이 불타기 전에 당장 나가라!
Tabi: she is not going with you! She will stay here, and die with me.
타비: 네 여자친구는 너와 함께 갈 순 없다! 걘 여기에 있고 나와 같이 죽는거다.
Girlfriend: Ngh.. No, I don't wanna! *cough*
여자친구: 윽, 싫어! 죽고싶지 않아!
(BF stood in front of GF, hiding her behind his back and getting in Tabi's way.)
(남자친구는 여자친구 앞에 서서 그녀를 등뒤에 숨기고 타비의 길을 막았습니다.)
Tabi: Why won't you get it?! She is a monster pretending *cough* ngh! -to be sweet and cute, but in reality she is a manipulative little b-
타비: 왜 알아먹지를 못하는 거지?! 걘 상냥하고 귀여운 척하는 *기침* 윽! -괴물로 보이지만, 실제로는 교활한 계ㅈ-
Boyfriend: BEEP!
남자친구: 삡!
Tabi: Okay... Then we will die here! Together! You, me, and her!
타비: 좋아... 그럼 우린 여기서 다 같이 죽는 것이다! 너, 나, 그리고 그녀와 같이!
Girlfriend: We- *cough* will survive! *cough*
여자친구: 우린- *기침* 반드시 살아남을거야! *기침*
Tabi: OH? You don't want to? GH! You piss me off! Little shit! I will... I WILL KILL YOU AND WON'T LET HURT ANYBODY ELSE YOU LITTLE BRAT! DIE! DIEE!
타비: 뭐? 죽고 싶지 않다고? 으윽! 넌 날 빡치게 하네! 이 쬐끄만 새끼가! 난... 난 널 죽이고 아무도 해치지 못하게 만들어 버리겠어, 이 쬐그만 애새끼 같으니라고! 죽어! 죽으란 말이야!
- [ (구버전)스토리 모드 대사 펼치기 • 접기 ]
- >(타비가 웃음을 짓더니 기폭장치를 들고 버튼을 누른다. 레스토랑은 폭파되어 아수라장이 되지만 남친과 여친, 그리고 타비는 살아남았다.)[모습1]
Tabi: Hehehe... So, you survived the explosion, huh?
타비: 헤헤헤... 그래, 그 폭발에서 살아남으셨다, 이거냐? 응?
Girlfriend: *terrified*
여자친구: *무서워한다*
Boyfriend: *worried beep bops*
남자친구: *겁먹은 삡뽑 소리*
Tabi: You think I'm stupid? I knew you would bring someone with you, but him!?
타비: 나를 바보로 생각하는 건가? 네가 누군가를 데리고 올 줄은 예상 했건만, 새 남친을 데려와!?
Boyfriend: Bep Bob Skbed
남자친구: 뻽 뽑 스크벧
Tabi: I don't care anymore! I will kill her here and now no matter what!!! Just to make that piece of crap she calls her father feel pain. Just die!!!
타비: 이젠 상관없어! 여기서 어떻게 되건 저 년을 죽여버릴 테니까!!! 저 년이 아버지라 부르는 그 쓰레기 자식도 고통을 느끼게 만들기 위해서 말이야. 그냥 죽어라!!!
상술했듯이 타비의 채보가 내려올수록 체력이 깎여[21] 타비 차례에서 체력이 초당 3% 정도 까인다. 이것도 OLD INPUT이며, NEW INPUT으로 설정 시 타비가 채보를 누를 때마다 체력을 깎는다. 체력이 까이는 양도 높은 편인데 한 번 실수하는 순간 체력의 7~10%가 날아간다. 대신 이 곡은 채보 누를 시의 회복량이 매우 높게 잡혀 있고, 하드모드 한정으로 최대 150% 까지 밀어둘 수 있어 그나마 안심. 이 노래 한정으로 타비가 노래할 때 창 전체가 흔들리며[22], 남은 체력이 적을수록 의식을 잃어가는 듯한 효과가 생긴다.
전체적으로 채보가 상당히 까다로워졌지만 실력을 충분히 쌓아왔다면 무난하게 클리어가 가능하다. 하지만 극후반부의 폭타[23] 구간에서 난이도가 급상승하니 이 구간만큼은 주의할 필요가 있다. 특히 최후반에는 Tabi에게 수많은 양의 폭타가 내려와 집중해서 치지 못하면 체력바 깎여서 죽을 수 있다.
여담으로 이 노래에선 타비의 아래턱이 채보를 칠 때 드러나 있다.[24] 또한 레스토랑 폭파 상태에서 살아남은 것을 반영해 해당 캐릭터들의 복장이 더러워지고 일부분이 찢어져 있으며, 타비는 손뼈와 두개골이 금이 가고 왼쪽 뿔이 부러졌다.
리워크 이후 이곡에서 남자친구가 땀을 흘리고있다.
4.2. Love Week
Narrator: Disclaimer, please note that this is a very narrative-heavy week, that portrays themes of Abuse, Mental health, and other types of themes that may contain triggering content for those with the faint of heart. Please proceed forward with precaution, and take care.
내레이터: 주의사항, 이번 week는 학대, 정신 건강 및 심장이 약한 사람들을 위한 촉발 내용을 포함할 수 있는 기타 유형의 주제가 나오니 미리 예방 조치를 취하고 조심하십시오.
내레이터: 주의사항, 이번 week는 학대, 정신 건강 및 심장이 약한 사람들을 위한 촉발 내용을 포함할 수 있는 기타 유형의 주제가 나오니 미리 예방 조치를 취하고 조심하십시오.
4.2.1. Embrace
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> {{{+1 Embrace}}} | |||
공통 | |||
길이 | 2분 10초 | ||
BPM | --- | ||
속도 | --- | ||
최고점 | --- | ||
작곡 | Mike geno |
(PHONE BUZZING, RINGING CALL NOISES)
(휴대폰 호출음이 울리며)
???: Ah, good morning, Girlfriend! It is great to be hearing from you again. How are you doing?
???: 아, 좋은 아침이에요, 여자친구! 다시 연락을 받게 되어 기쁩니다. 어떻게 지내세요?
Girlfriend: Oh Tabi, I missed your voice so much! I’m feeling so much better now that you’re here! How about you?
여자친구: 오 타비, 너의 목소리가 너무 보고 싶었어! 너가 여기에 와서 나는 훨씬 더 좋아졌어! 너는 어때?
Tabi: Well aren’t you a little sweetheart, hehe. I’m doing well myself. Say, now that I am talking to my little angel, why don’t we make some plans for the day as heavenly as you are?
타비: 음, 당신은 작은 연인이 아닌가요, 헤헤. 저는 저 자신도 잘 지내고 있습니다. 자, 이제 제가 작은 천사와 이야기를 나누고 있으니, 당신처럼 천상적인 날을 위한 계획을 세워보는 것은 어떨까요?
Girlfriend: Why of course, darling! I’d be over the moon to spend time with you. Did you have anything in mind?
여자친구: 물론이지, 자기야! 나는 너와 시간을 보내기 위해 달 위에 있을 거야. 생각해둔 게 있니?
Tabi: I was thinking of going to the beach today. It shouldn’t be too busy, the weather is perfect for those new swimsuits we bought, and we can even have dinner at that restaurant that just opened up on the boardwalk. Does that sound good?
타비: 저는 오늘 해변에 갈까 생각 중이었어요. 너무 바쁠 일도 없고, 날씨도 새로 산 수영복에 딱 좋고, 보드워크에 막 문을 연 그 식당에서 저녁을 먹을 수도 있어요. 듣기에 좋을까요?
Girlfriend: Will there be dessert?
여자친구: 디저트는 있어?
Tabi: There will always be a treat for my sweetest darling.
타비: 내 가장 사랑스러운 달링을 위한 간식이 항상 있겠죠.
Girlfriend: Oh silly, I was just joking around! I’ll start preparing myself for the excursion now. I can’t wait to see you again!
여자친구: 이런, 그냥 농담한거야! 이제 여행 준비를 시작할게. 빨리 너랑 다시 만나고 싶어!
Tabi: So do I, angel. How does 1PM sound?
타비: 저도 그래요, 천사님. 그럼 1시에 어때요?
Girlfriend: Sounds like a date to me! See you then!
여자친구: 나에게 데이트 하는처럼 들리네! 그때 만나자!
Tabi: Until we meet again, darling. I’ll text you before I come pick you up. Mwah.
타비: 우리가 다시 만날 때까지, 달링. 데리러 오기 전에 문자할게요. 음.
Girlfriend: Byeeee! Mwah.
여자친구: 바이!
(GF then ends the call, as she gets up from her seat and sighs to herself sweetly while tying her hair. As she quickly dresses and gets ready for her upcoming date with her loving boyfriend, she quickly grabs her purse and steps into the hallway of her home. However, an ominous shadow greets her on the other side. This is revealed shortly after to be Daddy Dearest.)
(그런 다음 GF는 자리에서 일어나 머리를 묶은 채로 달콤한 한숨을 쉬면서 통화를 끝냅니다. 그녀는 재빨리 옷을 입고 사랑하는 남자친구와의 데이트를 준비하면서, 재빨리 지갑을 잡고 집 복도로 걸어 들어갑니다. 하지만, 반대편에서 불길한 그림자가 그녀를 맞이합니다. 이는 얼마 지나지 않아 대디 디어리스트로 밝혀집니다.)
Girlfriend: Hm? Greetings, Father.
여자친구: 음? 안녕하세요, 아버지.
Girlfriend: What are you doing here? I’m about to head out to see my darling, Tabi.
여자친구: 여기서 뭐하는 거예요? 저는 제 사랑하는 타비를 보러 가려고 해요.
Dearest: Now you wait just a second, Baby Girl, you ain’t takin’ a step out that door ‘til I give you a little “refresher” on our deal.
디어리스트: 이제 잠깐만 기다려, 딸아, 내가 거래에 대한 "새단장"을 해줄 때까지 문 밖으로 한 발짝도 나가지 않을 거야.
Girlfriend: A-Ah… right….What is it that you need from me again?
여자친구: A-Ah… 맞아요…. 저한테 또 필요한 게 뭐예요?
Dearest: Not much. But if you insist on datin’ that BOY...
디어리스트: 많지않아. 하지만 그 남자아이와 데이트하고 싶다면...
[he groans with absolute disdain]
[그는 몹시 경멸하며 신음합니다]
Dearest: ...you better make sure it pays off.
디어리스트: ...너은 반드시 그것이 효과가 있는지 확인하는 것이 좋을거야.
Girlfriend: Oh, r-right. It was the songs, wasn’t it? I’ll proceed with the assignment as instructed.
여자친구: 아, r-right. 노래였지? 지시받은 대로 과제를 진행하겠습니다.
Dearest: Very good. Get me what I need, and your reward will be almost as handsome as me. You’re not gonna let your daddy down now, are you baby girl?
디어리스트: 아주 좋아. 내가 필요한 것을 가져다주시면 보상도 저와 거의 비슷할 거야. 이제 아빠를 실망시키지는 않을 거예요, 아가씨?
Girlfriend: I would never, father. I-I promise… I’ll continue on.
여자친구: 절대로 그러지 않을 거예요, 아버지. 약속할게요… 계속할 거예요.
DadIcon Daddy Dearest: Good, I knew my faith in you was well-placed. Alright now, off you go. Show that BOY a fun time, get those songs on my label, and you’ll make me proud.
디어리스트: 좋아, 나는 당신에 대한 제 믿음이 좋은 위치에 있다는 것을 알고 있었지.
Girlfriend: Yes father… Farewell, for now. I’ll see you later tonight
여자친구: 네 아버지… 안녕히 계세요. 오늘 밤 늦게 뵙겠습니다.
Daddy Dearest: Bye bye, Baby girl...
안녕, 아가야...
The door then shuts quietly, as GF stumbles out nervously and walks off, keeping her mind on the focus of her mission. Her father only watches her leave for a second, before turning away with a wicked grin on his face.
그런 다음 여자친구가 신경질적으로 비틀거리며 밖으로 나가면서 문이 조용히 닫힌다. 디어리스트는 잠시만 그녀가 떠나는 것을 지켜보다가 사악한 미소를 지으며 돌아선다.
4.2.2. Last moments
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> {{{+1 Last moments}}} | |||
공통 | |||
길이 | 2분 50초 | ||
BPM | --- | ||
속도 | --- | ||
최고점 | --- | ||
작곡 | Mike geno |
Tabi: Ahhh… this day has been so lovely…
타비: 아... 오늘 너무 사랑스러웠어요…
Girlfriend: But of course. my darling… any day with you is a dream come true.
여자친구: 물론이지. 달링 너랑 함께라면 언제든지 꿈이 이루어질 거야.
Tabi: You know, Girlfriend, we may have only been together for a few months now, but it feels like it has been years…
It’s just that… we have made so many memories together in such a short amount of time. There was that time we went to the park… The circus… my workstation… my workstation again… my workstation a third time… hahah, you sure love my music, don’t you?
타비: 있잖아요, 여자친구, 우리가 사귄 지 몇 달밖에 안 됐을 수도 있는데 몇 년 된 것 같은데
그냥 우리가 이렇게 짧은 시간에 정말 많은 추억들을 함께 쌓았어요. 공원에 간 적이 있었는데 서커스, 나의 워크스테이션, 나의 워크스테이션, 다시 나의 워크스테이션, 나의 워크스테이션, 나의 워크스테이션을 세 번째로… 하하, 제 음악을 정말 좋아하는 거죠?
Girlfriend: Yeah, it really speaks to me...
여자친구: 그래, 정말로 나한테 말한거야...
Tabi: And what does it say, my love?
타비: 그리고 뭐라고 써있어요? 저의 사랑?
Girlfriend: It says, uhhh… I love you!
여자친구: 여기 쓰여 있잖아, 어… 난 널 사랑해!
Tabi tears up.
눈물을 흘리는 타비
Tabi: That is the most beautiful thing I have ever heard you say...
타비: 당신이 말한 것 중에 가장 아름다운 것이에...
Girlfriend: Aww, you’re such a hopeless romantic, Tabi...
여자친구: 오, 넌 정말 절망적인 로맨틱한 사람이야, 타비...
Tabi: Anyone would be hopelessly in love with someone as charming as you...
타비: 누구든지 당신처럼 매력적인 사람을 절망적으로 사랑하게 될 것입니다...
Girlfriend: Hahahah, and the same applies to you, my darling.
여자친구: 하하하, 그리고 자기도 마찬가지야, 자기야.
Tabi: Ah… I wish we could stay like this forever, but it is getting late. Shall I walk you home?
타비: 아… 앞으로도 계속 이렇게 지냈으면 좋겠는데, 시간이 늦어지고 있어요. 제가 집까지 바래다 드릴까요?
Girlfriend: You know how father reacts when I arrive late in the evening… perhaps it’s best I go alone.
여자친구: 내가 저녁 늦게 도착했을 때 아빠가 어떻게 반응하시는지 알잖아… 아마 혼자 가는 게 가장 좋을 것 같아.
Tabi: Aww… the night feels colder without your warm embrace already...
타비: 우와… 벌써 당신의 따뜻한 포옹이 없는 밤은 더 춥게 느껴집니다...
Girlfriend: Then, till we meet again, a memento of my love to light a fire in your heart...
여자친구: 그럼, 우리가 다시 만날 때까지, 당신의 마음에 불을 붙이자는 내 사랑의 기념품...
The two kiss. Both blush madly as they wave goodbye and leave.
둘은 키스합니다. 둘은 작별 인사를 하고 떠날 때 미친 듯이 얼굴을 붉힙니다.
A title card/dialogue box with “A FEW MONTHS LATER…” written on it is shown.
몇 달 후…"라고 적힌 타이틀 카드/대화 상자가 표시됩니다.
Daddy Dearest knocks on the door.
디어리스트가 문을 두드립니다.
Dearest: Are you in there, baby girl?
Mearest: We’d like an audience with you, if you’ll have us.
디어리스트: 안에 있어, 아가야?
미어리스트: 우리는 당신이 우리를 초대한다면 우리가 소통해줄게.
Girlfriend responds very formally and a little morose.
여자친구는 매우 공식적으로 반응하고 조금 더 많은 반응을 보였습니다.
Girlfriend: Of course. You’re always welcome in my part of our lovely domicile.
여자친구: 물론이죠. 우리의 사랑스러운 집에서 언제든지 환영해요.
Dearest: That's my girl.
Dearest: 쟤는 내 딸이야.
Dearest and Mearest walk into the room, as GF sits on her bed.
디어리스트랑 미어리스트는 여자친구가 그녀의 침대에 앉았을 때 방으로 들어갑니다.
Girlfriend: For what reason have you paid me the kindness of a visit?
여자친구: 어떤 자비로운 은혜를 배풀기위해 저에게 온거죠?
Mearest: We’re simply checking in on your progress with that suitor of yours.
미어리스트: 우리는 단지 너의 약혼자와의 진행 상황을 확인하는 것뿐이야.
Dearest: Yeah! These records are hot stuff. I can’t believe I’m saying this but… *ergh…*
디어리스트: 예! 이 기록들은 정말 대단하네. 내가 이런 말을 한다는 것이 믿기지 않지만… ergh…*
Dearest struggles intensely to squeeze out his words through gritted teeth.
디어리스트는 이를 악물고 그의 말을 짜내기 위해 격렬하게 애를 씁니다.
Dearest: I’M… GLAD… YOU’RE DATING THAT BOYYYYYYYY…
디어리스트: 나는… 너가 그 소년과 데이트를 하고 있다는걸 자랑스럽다..
Girlfriend: Oh… I’m… happy to hear that…
여자친구: 아… 그 말을 들으니 기쁘네요…
Mearest: ...
미어리스트:...
Mearest: You seem wistful, dear… whatever could be on your mind?
미어리스트: 당신은 생각이 없는 것 같군요, 여보… 무슨 일이 있으실까요?
Girlfriend: Nothing much. It’s just… Tabi is wonderful and kind and all, but...
여자친구: 별거 아니에요. 그냥... 타비는 멋지고 친절하고 다 그렇지만...
Dearest: But what?
대디 디어리스트: 하지만 뭐라고?
Girlfriend: He’s grown… boring, to me?
여자친구: 저한테 그는… 식상해졌어요?
Mearest: Boring, you say?
미어리스트: 지루하다고 했니?
Girlfriend: It’s not at all his fault, but he’s spent so much time on his music as of recent, it’s all he ever talks about… he barely even speaks of US anymore...
여자친구: 그의 잘못은 전혀 아니지만, 최근에 그는 음악에 너무 많은 시간을 소비했어요. 그가 말하는 모든 것은… 그는 더 이상 우리에 대해 거의 말하지도 않아요…
Dearest: AGHHH… THAT’S THE BEST NEWS I’VE HEARD ALL DAY! DANG IT, BABY GIRL, WHY DO YOU GOTTA KEEP ON MAKIN’ ME SUPPORT YOUR RELATIONSHIP LIKE THAT?
디어리스트: 하루 종일 들은 뉴스 중에 제일 좋은 소식이네! 젠장, 딸아, 왜 계속 내가 당신의 관계를 그렇게 지지해야 하는 거지?
Girlfriend: But… father… there is more to a relationship than the ease of music pilfering, is there not?
여자친구: 하지만… 아버지… 관계에는 음악을 쉽게 훔치는 것보다 더 많은 것이 있어요, 그렇지 않나요?
Dearest: Sure! There’s also lyin’, cheatin’ and accumulatin’ vast wealth and fame!
디어리스트: 물론이지! 거기에는 또한 '거짓말'도 있고, '바람을 피우고' 엄청난 부와 명성을 축적하고 있지!
Girlfriend: But… I don’t want those things. I just want to be with someone I love from the bottom of my heart… this isn’t right. I’ll end my relationship with him when we next meet.
여자친구: 하지만… 저는 그런 것들을 원하지 않아요. 저는 단지 제가 진심으로 사랑하는 사람과 함께 있고 싶어요… 이건 아니에요. 저는 다음에 만날 때 그와의 관계를 끝낼 거예요.
Mearest: EXCUSE ME, YOUNG LADY?
미어리스트: 실례하지만, 젊은 아가씨?
Dearest: You spend ALL THIS TIME gettin’ me to accept that BOY and now you wanna break up when it’s finally payin’ off?
디어리스트: 내가 그 소년을 받아들여주는데 들인 시간을 낭비하고 이제 마침내 결실을 맺을 때 헤어지자고?
Mearest: Have you no concern for your well-being? OUR well-being? After everything that we do for you, you should be grateful that you get to live under our roof free of charge...
미어리스트: 너 우리의 행복을 위해 일하는거니? 너의 행복을 위해 일하는거니? 우리가 당신을 위해 하는 모든 일이 끝나면 당신은 우리 지붕 아래에서 무료로 살 수 있다는 것에 고마워해야지...
Girlfriend: Of course I do, mother, but-
물론이죠, 어머니, 하지만-
Mearest: Then WHY are you abandoning this rising star the MOMENT he begins to pierce the heavens? Because it’s BORING when he works hard? Trust me, dear, you will find menial labor FAR more boring should you throw away this opportunity.
미어리스트: 그런데 왜 이 떠오르는 별이 하늘을 찌르기 시작하는 순간 포기하는 거지? 열심히 일하면 지루하니까? 날 믿어, 이 기회를 버리면 천한 노동이 훨씬 더 지루해질니까.
Girlfriend: But I want-
여자친구: 하지만 전-
Dearest: WHAT YOU WANT DOESN’T MATTER. THINK OF WHAT WE NEED FOR THE FIRST TIME IN YOUR SELF-CENTERED LIL’ LIFE.
아빠에게: 원하는 것은 중요하지 않아. 자기 중심적인 릴의 삶에서 처음으로 우리에게 필요한 것을 생각해 봐.
Mearest: Stay your course and your stardom will exceed even his. Let him go and you’ll never have this chance or our respect again. Listen to reason.
미어리스트: 진로를 유지해, 그러면 자네의 스타덤은 그의 스타덤을 넘어설거야. 그를 놓아주면 당신은 다시는 이런 기회나 우리의 존경을 받지 못하게 될테지. 이유를 들어봐.
Girlfriend: …but happiness matters, too, right? You can’t have a relationship without that… Are YOU guys even happy?
여자친구: …하지만 행복도 중요하죠? 그것 없이는 관계를 가질 수 없어요…당신들은 행복한가요?
Dearest and Mearest look at each other, then back to GF.
디어리스트랑 미어리스트는 서로를 바라보다가 다시 GF로 돌아옵니다.
Dearest: I like money
디어리스트: 나는 돈이 좋아
Mearest: As do I.
미어리스트:나도 그래.
Dearest + Mearest: That's good enough for us.
디어리스트 + 미어리스트: 그 정도면 충분해.
Girlfriend: I just don’t think he’s the one…
여자친구: 저는 단지 그가 아니라고 생각해요…
Mearest: Come now, Girlfriend. We raised you better than this.
미어리스트: 자, 여자친구. 우리가 널 이보다 더 잘 키웠어.
Dearest: YOU CAN’T DO THIS ONE THING FOR US?
디어리스트: 우리를 위해 이 한 가지를 해줄 수 없다고?
Girlfriend: I’VE BEEN DOING THIS ONE THING FOR YOU FOR MONTHS! I GAVE UP LITERALLY EVERYTHING ELSE IN MY LIFE TO KEEP CONVINCING HIM TO SHOW ME AROUND HIS WORKSTATION SO I COULD SWEET TALK HIM INTO UPLOADING EVERYTHING ON YOUR DISTRIBUTION SITE AND MAKE YOU MORE MONEY!
여자친구: 저는 몇 달 동안 당신을 위해 이 한 가지 일을 해왔어요! 저는 말 그대로 제 삶의 다른 모든 것들을 포기했어요. 그러면 그가 당신의 유통 사이트에 모든 것을 업로드하고 돈을 더 벌 수 있도록 저에게 그의 작업대를 계속 안내하라고 설득하기 위해서요!
Girlfriend: Can’t YOU do this one thing for ME and let your own daughter follow her heart for onc-
여자친구: 저를 위해 이 한 가지만 해주시고 따님이 마음을 따르도록 해주시면 안 될까요
Daddy Dearest snaps his fingers. Girlfriend is suddenly fearful. A chill runs down her spine. She starts breathing heavily.
디어리스트는 손가락을 탁 댑니다. 여자친구가 갑자기 무서워합니다. 등골에 오한이 흐른다. 숨을 몰아쉬기 시작합니다.
Dearest: CONTINUE THE ASSIGNMENT.
Don’t make me regret putting my trust in you.
디어리스트: 일이나 계속해
내가 너를 신뢰한 것을 후회하게 만들지 마.
Girlfriend: …A-a-alright.
여자친구: …좋아요.
Daddy Dearest: There, now was that so hard, Baby Girl?
디어리스트: 저기, 지금이 그렇게 힘들었나, 아가야?
Mearest: We’re so proud of you, Dear. THIS is how a demon operates.
미어리스트: 우리는 너가 정말 자랑스러워. 이것이 악마가 작동하는 방법이지.
Dearest: Now go sweep that BOY off his feet and make us the richest on the street.
디어리스트: 이제 가서 그 소년을 치우고 우리를 거리에서 가장 부유한 사람으로 만들어 줘.
Girlfriend: Yes… f-father.
여자친구: 네, 아버지.
Daddy Dearest and Mommy Mearest walk out of the room, we see GF still with a fearful look on her face.
미어리스트랑 디어리스가 방을 나가는데, 우리는 여전히 두려운 표정으로 여자친구를 봅니다.
2 months later.
2달뒤
Tabi and Girlfriend are at a restaurant.
타비와 여자친구는 식당에 있습니다.
Tabi: It is good to see you again, Girlfriend.
Tabi: 다시 만나서 반가워요, 여자친구.
Girlfriend checks her phone absentmindedly.
여자친구는 멍하니 핸드폰을 확인합니다.
Girlfriend: …
여자친구: …
Tabi: I apologize for how busy I have been, but I assure you it will be worthwhile!
타비: 제가 너무 바빴던 것에 대해 사과하지만, 분명 가치가 있을 거예요!
GIRLFRIEND continues to check her phone, likely texting her parents.
여자친구는 계속해서 전화를 확인하고 있는데, 아마도 그녀의 부모님에게 문자를 보낼 것입니다.
Girlfriend: …Yes. Of course.
여자친구: …그래 물론이지.
Tabi: Would you… perhaps like to hear one of the songs I have been working on?
타비: 혹시 제가 작업하고 있는 곡 중 하나를 듣고 싶으신가요?
GF is wholly uninterested.
GF는 전혀 관심이 없습니다.
Girlfriend: …
여자친구: …
TabiHumanIcon Tabi: …Well, I shall sing it anyway. Perhaps it will court your favor.
타비: …글쎄요, 어쨌든 제가 부를게요. 아마 당신의 호의에 보답할 것입니다.
타비: 아... 오늘 너무 사랑스러웠어요…
Girlfriend: But of course. my darling… any day with you is a dream come true.
여자친구: 물론이지. 달링 너랑 함께라면 언제든지 꿈이 이루어질 거야.
Tabi: You know, Girlfriend, we may have only been together for a few months now, but it feels like it has been years…
It’s just that… we have made so many memories together in such a short amount of time. There was that time we went to the park… The circus… my workstation… my workstation again… my workstation a third time… hahah, you sure love my music, don’t you?
타비: 있잖아요, 여자친구, 우리가 사귄 지 몇 달밖에 안 됐을 수도 있는데 몇 년 된 것 같은데
그냥 우리가 이렇게 짧은 시간에 정말 많은 추억들을 함께 쌓았어요. 공원에 간 적이 있었는데 서커스, 나의 워크스테이션, 나의 워크스테이션, 다시 나의 워크스테이션, 나의 워크스테이션, 나의 워크스테이션을 세 번째로… 하하, 제 음악을 정말 좋아하는 거죠?
Girlfriend: Yeah, it really speaks to me...
여자친구: 그래, 정말로 나한테 말한거야...
Tabi: And what does it say, my love?
타비: 그리고 뭐라고 써있어요? 저의 사랑?
Girlfriend: It says, uhhh… I love you!
여자친구: 여기 쓰여 있잖아, 어… 난 널 사랑해!
Tabi tears up.
눈물을 흘리는 타비
Tabi: That is the most beautiful thing I have ever heard you say...
타비: 당신이 말한 것 중에 가장 아름다운 것이에...
Girlfriend: Aww, you’re such a hopeless romantic, Tabi...
여자친구: 오, 넌 정말 절망적인 로맨틱한 사람이야, 타비...
Tabi: Anyone would be hopelessly in love with someone as charming as you...
타비: 누구든지 당신처럼 매력적인 사람을 절망적으로 사랑하게 될 것입니다...
Girlfriend: Hahahah, and the same applies to you, my darling.
여자친구: 하하하, 그리고 자기도 마찬가지야, 자기야.
Tabi: Ah… I wish we could stay like this forever, but it is getting late. Shall I walk you home?
타비: 아… 앞으로도 계속 이렇게 지냈으면 좋겠는데, 시간이 늦어지고 있어요. 제가 집까지 바래다 드릴까요?
Girlfriend: You know how father reacts when I arrive late in the evening… perhaps it’s best I go alone.
여자친구: 내가 저녁 늦게 도착했을 때 아빠가 어떻게 반응하시는지 알잖아… 아마 혼자 가는 게 가장 좋을 것 같아.
Tabi: Aww… the night feels colder without your warm embrace already...
타비: 우와… 벌써 당신의 따뜻한 포옹이 없는 밤은 더 춥게 느껴집니다...
Girlfriend: Then, till we meet again, a memento of my love to light a fire in your heart...
여자친구: 그럼, 우리가 다시 만날 때까지, 당신의 마음에 불을 붙이자는 내 사랑의 기념품...
The two kiss. Both blush madly as they wave goodbye and leave.
둘은 키스합니다. 둘은 작별 인사를 하고 떠날 때 미친 듯이 얼굴을 붉힙니다.
A title card/dialogue box with “A FEW MONTHS LATER…” written on it is shown.
몇 달 후…"라고 적힌 타이틀 카드/대화 상자가 표시됩니다.
Daddy Dearest knocks on the door.
디어리스트가 문을 두드립니다.
Dearest: Are you in there, baby girl?
Mearest: We’d like an audience with you, if you’ll have us.
디어리스트: 안에 있어, 아가야?
미어리스트: 우리는 당신이 우리를 초대한다면 우리가 소통해줄게.
Girlfriend responds very formally and a little morose.
여자친구는 매우 공식적으로 반응하고 조금 더 많은 반응을 보였습니다.
Girlfriend: Of course. You’re always welcome in my part of our lovely domicile.
여자친구: 물론이죠. 우리의 사랑스러운 집에서 언제든지 환영해요.
Dearest: That's my girl.
Dearest: 쟤는 내 딸이야.
Dearest and Mearest walk into the room, as GF sits on her bed.
디어리스트랑 미어리스트는 여자친구가 그녀의 침대에 앉았을 때 방으로 들어갑니다.
Girlfriend: For what reason have you paid me the kindness of a visit?
여자친구: 어떤 자비로운 은혜를 배풀기위해 저에게 온거죠?
Mearest: We’re simply checking in on your progress with that suitor of yours.
미어리스트: 우리는 단지 너의 약혼자와의 진행 상황을 확인하는 것뿐이야.
Dearest: Yeah! These records are hot stuff. I can’t believe I’m saying this but… *ergh…*
디어리스트: 예! 이 기록들은 정말 대단하네. 내가 이런 말을 한다는 것이 믿기지 않지만… ergh…*
Dearest struggles intensely to squeeze out his words through gritted teeth.
디어리스트는 이를 악물고 그의 말을 짜내기 위해 격렬하게 애를 씁니다.
Dearest: I’M… GLAD… YOU’RE DATING THAT BOYYYYYYYY…
디어리스트: 나는… 너가 그 소년과 데이트를 하고 있다는걸 자랑스럽다..
Girlfriend: Oh… I’m… happy to hear that…
여자친구: 아… 그 말을 들으니 기쁘네요…
Mearest: ...
미어리스트:...
Mearest: You seem wistful, dear… whatever could be on your mind?
미어리스트: 당신은 생각이 없는 것 같군요, 여보… 무슨 일이 있으실까요?
Girlfriend: Nothing much. It’s just… Tabi is wonderful and kind and all, but...
여자친구: 별거 아니에요. 그냥... 타비는 멋지고 친절하고 다 그렇지만...
Dearest: But what?
대디 디어리스트: 하지만 뭐라고?
Girlfriend: He’s grown… boring, to me?
여자친구: 저한테 그는… 식상해졌어요?
Mearest: Boring, you say?
미어리스트: 지루하다고 했니?
Girlfriend: It’s not at all his fault, but he’s spent so much time on his music as of recent, it’s all he ever talks about… he barely even speaks of US anymore...
여자친구: 그의 잘못은 전혀 아니지만, 최근에 그는 음악에 너무 많은 시간을 소비했어요. 그가 말하는 모든 것은… 그는 더 이상 우리에 대해 거의 말하지도 않아요…
Dearest: AGHHH… THAT’S THE BEST NEWS I’VE HEARD ALL DAY! DANG IT, BABY GIRL, WHY DO YOU GOTTA KEEP ON MAKIN’ ME SUPPORT YOUR RELATIONSHIP LIKE THAT?
디어리스트: 하루 종일 들은 뉴스 중에 제일 좋은 소식이네! 젠장, 딸아, 왜 계속 내가 당신의 관계를 그렇게 지지해야 하는 거지?
Girlfriend: But… father… there is more to a relationship than the ease of music pilfering, is there not?
여자친구: 하지만… 아버지… 관계에는 음악을 쉽게 훔치는 것보다 더 많은 것이 있어요, 그렇지 않나요?
Dearest: Sure! There’s also lyin’, cheatin’ and accumulatin’ vast wealth and fame!
디어리스트: 물론이지! 거기에는 또한 '거짓말'도 있고, '바람을 피우고' 엄청난 부와 명성을 축적하고 있지!
Girlfriend: But… I don’t want those things. I just want to be with someone I love from the bottom of my heart… this isn’t right. I’ll end my relationship with him when we next meet.
여자친구: 하지만… 저는 그런 것들을 원하지 않아요. 저는 단지 제가 진심으로 사랑하는 사람과 함께 있고 싶어요… 이건 아니에요. 저는 다음에 만날 때 그와의 관계를 끝낼 거예요.
Mearest: EXCUSE ME, YOUNG LADY?
미어리스트: 실례하지만, 젊은 아가씨?
Dearest: You spend ALL THIS TIME gettin’ me to accept that BOY and now you wanna break up when it’s finally payin’ off?
디어리스트: 내가 그 소년을 받아들여주는데 들인 시간을 낭비하고 이제 마침내 결실을 맺을 때 헤어지자고?
Mearest: Have you no concern for your well-being? OUR well-being? After everything that we do for you, you should be grateful that you get to live under our roof free of charge...
미어리스트: 너 우리의 행복을 위해 일하는거니? 너의 행복을 위해 일하는거니? 우리가 당신을 위해 하는 모든 일이 끝나면 당신은 우리 지붕 아래에서 무료로 살 수 있다는 것에 고마워해야지...
Girlfriend: Of course I do, mother, but-
물론이죠, 어머니, 하지만-
Mearest: Then WHY are you abandoning this rising star the MOMENT he begins to pierce the heavens? Because it’s BORING when he works hard? Trust me, dear, you will find menial labor FAR more boring should you throw away this opportunity.
미어리스트: 그런데 왜 이 떠오르는 별이 하늘을 찌르기 시작하는 순간 포기하는 거지? 열심히 일하면 지루하니까? 날 믿어, 이 기회를 버리면 천한 노동이 훨씬 더 지루해질니까.
Girlfriend: But I want-
여자친구: 하지만 전-
Dearest: WHAT YOU WANT DOESN’T MATTER. THINK OF WHAT WE NEED FOR THE FIRST TIME IN YOUR SELF-CENTERED LIL’ LIFE.
아빠에게: 원하는 것은 중요하지 않아. 자기 중심적인 릴의 삶에서 처음으로 우리에게 필요한 것을 생각해 봐.
Mearest: Stay your course and your stardom will exceed even his. Let him go and you’ll never have this chance or our respect again. Listen to reason.
미어리스트: 진로를 유지해, 그러면 자네의 스타덤은 그의 스타덤을 넘어설거야. 그를 놓아주면 당신은 다시는 이런 기회나 우리의 존경을 받지 못하게 될테지. 이유를 들어봐.
Girlfriend: …but happiness matters, too, right? You can’t have a relationship without that… Are YOU guys even happy?
여자친구: …하지만 행복도 중요하죠? 그것 없이는 관계를 가질 수 없어요…당신들은 행복한가요?
Dearest and Mearest look at each other, then back to GF.
디어리스트랑 미어리스트는 서로를 바라보다가 다시 GF로 돌아옵니다.
Dearest: I like money
디어리스트: 나는 돈이 좋아
Mearest: As do I.
미어리스트:나도 그래.
Dearest + Mearest: That's good enough for us.
디어리스트 + 미어리스트: 그 정도면 충분해.
Girlfriend: I just don’t think he’s the one…
여자친구: 저는 단지 그가 아니라고 생각해요…
Mearest: Come now, Girlfriend. We raised you better than this.
미어리스트: 자, 여자친구. 우리가 널 이보다 더 잘 키웠어.
Dearest: YOU CAN’T DO THIS ONE THING FOR US?
디어리스트: 우리를 위해 이 한 가지를 해줄 수 없다고?
Girlfriend: I’VE BEEN DOING THIS ONE THING FOR YOU FOR MONTHS! I GAVE UP LITERALLY EVERYTHING ELSE IN MY LIFE TO KEEP CONVINCING HIM TO SHOW ME AROUND HIS WORKSTATION SO I COULD SWEET TALK HIM INTO UPLOADING EVERYTHING ON YOUR DISTRIBUTION SITE AND MAKE YOU MORE MONEY!
여자친구: 저는 몇 달 동안 당신을 위해 이 한 가지 일을 해왔어요! 저는 말 그대로 제 삶의 다른 모든 것들을 포기했어요. 그러면 그가 당신의 유통 사이트에 모든 것을 업로드하고 돈을 더 벌 수 있도록 저에게 그의 작업대를 계속 안내하라고 설득하기 위해서요!
Girlfriend: Can’t YOU do this one thing for ME and let your own daughter follow her heart for onc-
여자친구: 저를 위해 이 한 가지만 해주시고 따님이 마음을 따르도록 해주시면 안 될까요
Daddy Dearest snaps his fingers. Girlfriend is suddenly fearful. A chill runs down her spine. She starts breathing heavily.
디어리스트는 손가락을 탁 댑니다. 여자친구가 갑자기 무서워합니다. 등골에 오한이 흐른다. 숨을 몰아쉬기 시작합니다.
Dearest: CONTINUE THE ASSIGNMENT.
Don’t make me regret putting my trust in you.
디어리스트: 일이나 계속해
내가 너를 신뢰한 것을 후회하게 만들지 마.
Girlfriend: …A-a-alright.
여자친구: …좋아요.
Daddy Dearest: There, now was that so hard, Baby Girl?
디어리스트: 저기, 지금이 그렇게 힘들었나, 아가야?
Mearest: We’re so proud of you, Dear. THIS is how a demon operates.
미어리스트: 우리는 너가 정말 자랑스러워. 이것이 악마가 작동하는 방법이지.
Dearest: Now go sweep that BOY off his feet and make us the richest on the street.
디어리스트: 이제 가서 그 소년을 치우고 우리를 거리에서 가장 부유한 사람으로 만들어 줘.
Girlfriend: Yes… f-father.
여자친구: 네, 아버지.
Daddy Dearest and Mommy Mearest walk out of the room, we see GF still with a fearful look on her face.
미어리스트랑 디어리스가 방을 나가는데, 우리는 여전히 두려운 표정으로 여자친구를 봅니다.
2 months later.
2달뒤
Tabi and Girlfriend are at a restaurant.
타비와 여자친구는 식당에 있습니다.
Tabi: It is good to see you again, Girlfriend.
Tabi: 다시 만나서 반가워요, 여자친구.
Girlfriend checks her phone absentmindedly.
여자친구는 멍하니 핸드폰을 확인합니다.
Girlfriend: …
여자친구: …
Tabi: I apologize for how busy I have been, but I assure you it will be worthwhile!
타비: 제가 너무 바빴던 것에 대해 사과하지만, 분명 가치가 있을 거예요!
GIRLFRIEND continues to check her phone, likely texting her parents.
여자친구는 계속해서 전화를 확인하고 있는데, 아마도 그녀의 부모님에게 문자를 보낼 것입니다.
Girlfriend: …Yes. Of course.
여자친구: …그래 물론이지.
Tabi: Would you… perhaps like to hear one of the songs I have been working on?
타비: 혹시 제가 작업하고 있는 곡 중 하나를 듣고 싶으신가요?
GF is wholly uninterested.
GF는 전혀 관심이 없습니다.
Girlfriend: …
여자친구: …
TabiHumanIcon Tabi: …Well, I shall sing it anyway. Perhaps it will court your favor.
타비: …글쎄요, 어쨌든 제가 부를게요. 아마 당신의 호의에 보답할 것입니다.
4.2.3. Judas kiss
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> {{{+1 Last moments}}} | |||
공통 | |||
길이 | 1분 33초 | ||
BPM | --- | ||
속도 | --- | ||
최고점 | --- | ||
작곡 | Mike geno |
Girlfriend: Look, I tried to pretend I still like him. I kissed him and acted cute around him and everything but he JUST KEPT IGNORING ME AND WORKING ON MUSIC! He FINALLY took me out again for dinner last night and the first thing he does is SING ONE OF HIS SONGS! And when I didn’t like it, he just SAT there looking sad for the rest of the night!
He’s not a bad guy, but I’m just not clicking with him anymore. I KNOW it’s breaking his heart, and it’s starting to break mine too...
여자친구: 보세요, 저는 여전히 그를 좋아하는 척하려고 노력했어요. 저는 그에게 키스하고 그와 주변에서 귀여운 척 했지만, 그는 계속 저를 무시하고 음악 작업을 하고 있었어요! 그는 마침내 어젯밤 저를 저녁 식사에 다시 데리고 나갔고, 가장 먼저 하는 일은 그의 노래 중 하나를 부르는 거에요! 그리고 제가 그 노래가 마음에 들지 않자, 그는 밤새 슬픈 표정으로 앉아 있었어요!
그는 나쁜 남자는 아니지만, 저는 그와 더 이상 함께하지 않을 거예요. 그의 마음이 아프다는 것을 알고 있고, 저도 마음이 아프기 시작했어요...
Dearest: WE’VE BEEN OVER THIS, BABY GIRL! YOU JUST GOTTA LIE HARDER!
디어리스트: 우리는 이 일을 극복했어, 딸아! 더 열심히 거짓말을 해야지!
Girlfriend: I’M NOT HEARTLESS LIKE YOU GUYS! I CAN’T BE HEARTLESS LIKE YOU GUYS!
여자친구: 저는 여러분처럼 비정하지 않아요! 저는 여러분처럼 비정할 수 없어요!
Dearest: You can, and you will.
디어리스트: 너는 할 수 있고, 그렇게 하게되겠지.
Girlfriend: NO I WON’T!
여자친구: 아니요, 안 그럴게에!
DD snaps his fingers again.
DD는 또 손가락을 탁 댑니다
Girlfriend: CUT THAT OUT! I DON’T CARE WHAT YOU DO TO ME ANYMORE! THIS TORTURE IS WORSE!
여자친구: 그만둬요! 당신이 나에게 뭘 하든 상관없어요! 이 고문은 더 심해요!
Mearest: Wait, dear, you don’t know what you’re saying…
미어리스트: 잠깐만, 자기야, 무슨 말을 하는지 몰라…
Dearest snaps his fingers again.
디어리스트가 또 손가락을 탁 찧습니다
Girlfriend: HGRRR!
여자친구: 흐윽!
Girlfriend: ENOUGH! I’M DONE TALKING WITH YOU TWO!
여자친구: 됐어요! 둘이서 얘기는 끝났어요!
Girlfriend slams the door behind her as she leaves.
여자친구가 떠나면서 뒤에 있는 문을 쾅 닫습니다.
Dearest and Mearest begin to converse, deeply concerned they will lose their cash cow.
디어리스트랑 미어리스트는 그들이 돈줄을 잃을 것을 깊이 우려하며 대화를 시작합니다.
Dearest: This ain’t good, honey.
디어리스트: 이건 좋지 않아요, 여보.
Mearest: If that tender-hearted teenager breaks this off, we can kiss that second solid gold Ferrari goodbye.
미어리스트: 만약 마음이 여린 십대가 이걸 끊는다면, 우리는 두 번째 순금 페라리에게 작별인사를 할 수 있죠.
Daddy Dearest: Then there’s only one more option…
디어리스: 그럼 선택지가 하나 더 있지…\
Girlfriend and Tabi are talking in a park.
여자친구랑 타비가 공원을 걷고 있습니다.
Tabi: Girlfriend, I am so glad you invited me out for a change. It has been so long...
타비: 여자친구, 저를 기분 전환에 초대해주셔서 정말 기뻐요. 너무 오랜만이에요...
Girlfriend: Yeah… we need to talk, Tabi.
여자친구: 그래… 얘기 좀 하자, 타비.
Tabi: Talking is good! I’ve sorely missed hearing your sweet voice.
타비:말하는 것은 좋죠! 당신의 달콤한 목소리를 듣는 것이 너무 그리웠어요.
Girlfriend: Listen, Tabi. You’re a sweet guy and everything, but I haven’t really felt a spark between us in a long time, and I know it’s been easy to tell as of recent.
여자친구: 잘 들어, 타비. 너는 다정한 남자고 모든 것이 다 그렇지만, 나는 우리 사이에 정말로 오랫동안 불꽃을 느끼지 못했고, 최근에 와서는 그것이 쉽게 말해지고 있다는 것을 알아.
Tabi: Oh… is that so?
타비: 아… 그런가요?
Girlfriend: It’s not just that. I’ve… only stuck around this long because Mom and Dad wanted me to. Because you’re getting so famous and all…
여자친구: 그것뿐만이 아니야. 나는… 엄마, 아빠가 제가 원하셔서 이렇게 오래 머물렀을 뿐이야. 왜냐하면, 당신은 점점 유명해지고 있기 때문이지…
TABI’s eyes widen, as he was taken aback. It would only be for a few moments that he stayed frozen in place, as his mind wandered. He merely could not process this information as quickly as girlfriend was providing it.
당황한 타비는 눈을 부릅떴습니다. 그의 마음이 떠돌아다니는 동안, 그는 제자리에 얼어붙은 채로 잠시 머물렀을 것입니다. 그는 단지 여자친구가 정보를 제공하는 것만큼 빠르게 정보를 처리할 수 없었습니다.
Tabi: I… see… I’m… sorry I was not good enough for you. I am… unsure how to feel about the rest…
타비: 그렇군요… 제가… 제가 당신에게 부족해서 죄송합니다. 저는… 나머지에 대해 어떻게 생각해야 할지 잘 모르겠습니다…
Girlfriend: You’re a great guy, Tabi… just… not for me. I’m sure you’ll find someone who completes you like I used to one day… and hopefully, I’ll find someone like that too. Sorry I led you on for so long. I’ll break the news to my folks tonight and make sure they don’t take it out on you.
여자친구: 당신은 정말 좋은 사람이야, 타비… 나 말. 언젠가는 제가 그랬던 것처럼 당신을 완성시켜주는 사람을 찾을 수 있을 거라고 확신해요… 그리고 바라건대, 저도 그런 사람을 찾을 수 있기를 바랍니다. 제가 오랫동안 당신을 이끌어서 미안해요. 제가 오늘 밤에 부모님께 이 소식을 전하고 부모님이 당신에게 이 사실을 알리지 않도록 하겠습니다.
TABI had a difficult time being able to hold back his tears, with the horrible feeling of his gut turning. The damage had stung deep into his heart, but nothing could revert these words that were spoken. A palm, gently covering the side of his face while he wipes away his tears, he speaks for the last time with dread in his voice.
타비는 가슴이 찢어지는 끔찍한 느낌과 함께 눈물을 참는 데 어려움을 겪었습니다. 그 상처는 그의 마음속 깊이 파고들었지만, 그 어떤 것도 이 말을 되돌릴 수 없었습니다. 눈물을 닦는 동안 얼굴 옆을 부드럽게 덮고 있는 손바닥이 그의 목소리에 두려움을 느끼며 마지막으로 말합니다.
Tabi: …Understood. May you find the one that will heal your heart. Farewell, Girlfriend Dearest.
타비: …알겠습니다. 당신의 마음을 치유해 줄 사람을 찾으시길 바랍니다. 잘가요, 친애하는 여자친구.
Tabi sobs softly.
타비는 부드럽게 웁니다.
A dimly lit office illuminates the ghastly features of Daddy Dearest’s face as he speaks to several henchmen.
희미하게 불이 켜진 사무실이 몇 명의 해치맨들과 이야기를 나누면서 디어리스트의 얼굴의 무시무시한 모습을 비추고 있습니다.
Dearest: I’ll keep this simple.
Break into his studio, Take everything you can find that looks like it might have unfinished songs on it.
Take HIM out.
Wipe EVERY trace of him off the face of the earth.
I don’t want mugshots, I don’t want fingerprints, I don’t want NOTHIN’ left for the world to see of that BOY.
Dearest: “Oh yeah… and knock him out with this. One o’ my finest curses. Toss him in an alleyway and the worms’ll do the rest.”
디어리스트: 간단하게 말하지
그의 작업실에 침입하여 미완성 곡들은 다 가져와
그리고 데리고 나가.
지구 표면에서 그의 모든 흔적을 지워버려라.
난 머그샷도 원하지 않고, 지문도 원하지 않고, 세상에 남아있는 그 소년을 보고 싶지 않아.
오 그래… 그리고 이것으로 그를 때려눕혀라. 내 최고의 저주 중 하나야. 그를 골목길에 던지면 벌레들이 나머지를 할 거야."
Dearest produces a Dingo Skull with goat horns.
디어리스트는 염소 뿔이 달린 딩고 해골을 생산한다
Henchmen: SIR, YES SIR!
해치맨: 네! 알겠습니다!
The henchmen slink away into the night, as Dearest laughs evily.
디어리스트가 즐겁게 웃자 해치맨들은 슬그머니 밤으로 빠져 나간다.
Tabi is laying in bed, with his cat ‘Chibi’ on his legs.
타비는 고양이 '치비'를 다리에 올려놓고 침대에 누워있다
Tabi looks at a picture of GF on his phone
타비는 핸드폰으로 여자친구의 사진을 본다
Tabi: What am I gonna do... Girlfriend, You are what kept me going, but… with you gone, I don't see myself staying strong…
타비: 나 어떡해... 여자친구, 날 계속 가게 해준 건 너지만, 네가 떠나고 난 내 자신이 강해지지 않아…
I'm not stupid. I can't say I didn't see it coming from a mile away, The signs were there all along. I just wanted to pretend they weren't there… She was right. I started to focus more on my music than her.. All because I was on her dad’s record. I was a bad boyfriend, and I didn't get the chance to make it up to her. I really messed up, didn't I? Sigh.. But now, the best I can do is... To respect her feelings, and move on.
But hey, at least I still have you for company, right, Chibi?
난 바보가 아니야.나는 마일 떨어진 곳에 오지 않았다고 말할 수 없dj.난 그들이 그곳에 있지 않은 척 하고 싶었는데...그녀는 옳았어.나는 그녀의 음악을 더 집중하기 시작했다.아빠 레코드에 있었으니까.나는 나쁜 남자친구였고, 나는 그녀에게 그것을 만들 기회를 얻지 못했다.난 정말 망쳤어?한숨을 쉬었지.하지만 이제, 내가 할 수 있는 최선의 방법은...그녀의 감정을 존중하기 위해, 움직이는거야.
하지만, 적어도 난 너가 있지, 맞지 치비?
CHIBI: Mrreeow!
치비: 미야옹
Chibi purrs, as Tabi lets out a sad chuckle, before hearing a knock on his door, and while feeling dreadful, he mustered up the energy and goes to open it. A tape recording of Girlfriend’s voice is played by a henchman outside the door. He grins, clutching it. It is mashed up bits of dialogue from Girlfriend's telephone conversations.
치비는 타비가 슬픈 웃음을 흘리면서,문을 두드리는 소리가 들리기도 전에, 공포감을 느끼면서도 힘을 내서 문을 엽니다. 여자친구의 목소리를 녹음한 테이프가 문 밖에 있는 해치맨들이 들려줍니다. 그는 그것을 움켜쥔 채로 씨익 웃습니다. 그것은 여자친구의 전화 통화에서 나온 대화의 일부를 으깨어 놓은 것입니다.
Girlfriend: Tabi! - I’m feeling so much better - How about you?
여자친구: 타비 나 기분이 나아졌어 너는 어때?
Tabi: Girlfriend? I’m so glad to hear that. Let me get the door for you.
Even if we’re not together anymore, we can still be friends, alwa–
타비: 여자 친구?그 말을 들으니 정말 기쁘네요.문 열어 줄게요.
우리가 더 이상하지 않더라도, 우리는 여전히 친구일 수 있ㅇ-
A crushing sound is played along with a hit sound. Unfortunately for TABI, he was unable to avoid this attack. The screen then cuts to black.
We hear a car speeding off, with a burnout at the start. Then a silent, echoey laugh from Daddy Dearest.
One second later, the sound of a body hitting the floor can be heard.
Tabi then wakes up, barely conscious in an alleyway, in the middle of rain.
We see Tabi waking up with a POV shot.
때린 소리와 함께 찌그러진 소리가 흘러나온다. 안타깝게도 타비는 이 공격을 피할 수 없었다. 그러면 화면이 검은색으로 줄어든다.
자동차가 질주하는 소리가 들리고, 이후 시동이 꺼지는 소리를 듣는다. 그리고 나서 디어리스트가 조용하게 메아리치는 웃음을 터뜨린다.
1초 뒤, 바닥에 몸이 부딪히는 소리가 들린다.
이어 타비는 빗속 골목길에서 겨우 의식을 차린 채 잠에서 깨어난다.
우리는 타비가 POV 주사를 맞고 깨어나는 것을 봅니다.
Tabi: Urgh.. what happened… I feel so… empty… did… something hit me?
TABI pauses for a second. He sits up.
타비: 으윽.. 무슨 일이 있었던 거야… 기분이 너무... 허전해… 무슨 일 있었어?
God, my head.. is killing me…
이런, 내머리... 나를 죽였어....
Tabi: Wha..?
타비: 뭐..?
TABI leans forward to see a skull in the puddle and nothing else.Then freezes for a single moment, disbelief hitting him instantly. The wave of shock could not help tend to his pure confusion from his discombobulated state and begins to panic.
타비는 웅덩이에 해골 하나가 있고 다른 것은 아무것도 없는 것을 보기 위해 앞으로 몸을 기댄다. 그리고는 단 순간 얼어붙어, 믿을 수 없다는 듯이 그를 덮친다. 충격의 물결은 그의 불편한 상태에서 오는 순수한 혼란을 피할 수 없었고, 당황하기 시작했다.
Tabi: …Where are my arms? My legs? My BODY? No, no… this isn’t real. This CANNOT be real! I’m.. not… D-dead… am I? What happened to me…?
Tabi starts to freak out, and tries to take out the skull from his face,
타비: 내 팔이 어딨어?다리?내 몸은?아니, 아니야. 이건 진짜일 수 없어!난...아니, 아니에요.무슨 일이 있었던거야?
타비는 괴로워지기 시작하고, 그의 얼굴에서 두개골에서 두개골 밖으로 꺼내려고 합니다.
...but fails.
그러나 실패한다.
Tabi sobs, soon screaming in absolute terror.
타비는 완전히 공포에 질려 소리를 지르며 흐느꼈다.
Tabi: WHAT… WHAT HAS SHE DONE TO ME?!
타비:-그녀가 무슨 짓을 한 거야?
4.2.4. 엔딩
Tabi: My body… my face… everything… it’s all gone. It’s all gone because of HER. She lied to me. She took EVERYTHING from me. Her WHOLE FAMILY took everything from me… Was my music all she cared about?
DID SHE EVER LOVE ME? I can’t fucking believe that I ever trusted her!
She is going to pay for this, they ALL will pay for this…
(TABI’s eyes light up with fury.)
I must adjust to this new form. This curse. This LIFE.
And once I do…
(TABI looks dead into the camera.)
I WILL WATCH THEM BURN.
RIGHT. BENEATH.
ME.
타비: 내 얼굴... 내 얼굴... 모든 게 다 사라졌어. 그녀는 모두 사라졌어. 그녀는 나에게 거짓말했어. 그녀는 나에게 모든 것을 가져갔어. 그녀의 모든 가족 전체가 나를 돌봐줬지?
그녀가 나를 사랑했어? 난 그녀를 씨발 존나게 믿을 수가 없어!
그녀에게 반드시 이 치욕을 갚아주겠어.
(타비의 눈은 빛나고 있었다.)
이 새로운 형태로 조정해야 합니다. 이 저주요, 인생이요.
그리고 한 번 해보죠.
(카메라를 보며)
내가 태워줄게.
네, 밑에.
나야.
Cut to Girlfriend arguing with Dearest.
디어리스트랑 다투는 여자친구로 화면이 전환된다
Girlfriend: You did WHAT?! With MY VOICE?! WHAT IS WRONG WITH YOU?!
여자친구: 당신 뭐에요? 제 목소리로 뭐한거죠?
Dearest: Nothin’ at all, Baby Girl. Everything worked out for the best. Oh, before I forget.
아무것도 없어요, 베이비 걸. 모든 게 잘 풀렸어요, 아 잊어버리기 전에.
Dearest tosses a sack of dollar bills into Girlfriend’s hands.
디어리스트가 여자친구 손에 달러 지폐 한 자루를 쥐어줍니다.
Dearest: Your cut. Be thankful I didn’t reduce the amount for that lil’ wrench you tried to throw in the plan.
네 컷, 네가 던지려고 했던 그 작은 렌치를 위해 내가 금액을 줄이지 않은 것에 감사해
Girlfriend: I DON’T WANT YOUR BLOOD MONEY!
여자친구: 나는 당신의 피 묻은 돈을 원하지 않아요!
GF breaks out into tears, throwing the BAG OF MONEY back at Dad. DEAREST gleefully catches it.
여자친구가 눈물을 흘리며 아빠를 향해 돈봉투를 다시 던집니다, 디어리스트가 그걸 유쾌하게 잡는다
Daddy Dearest: Awww… I love temper tantrums. They pay off so well.
디어리스트: 어휴, 나 성질 좋아, 너무 잘 낸다.
GF begins to sob despairingly in her room, as her hands shake from her own weakness.
여자친구는 자신의 약점 때문에 손이 떨리면서 방 안에서 절망적으로 흐느끼기 시작합니다.
Girlfriend: Never again… I’ll never let them hurt someone like that again…
여자친구: 다시는 안 돼, 다시는 그런 사람을 다치게 하지 않을 거야…
GF stabilizes herself, wiping away her tears.
GF는 눈물을 닦으며 안정을 취합니다
Girlfriend: I’ll find someone who can beat them at their own game…
Who loves me just as much as he loves music…
…Whose voice is WAY too weird for Dad to want his songs…
Girlfriends begins to get a little confident.
I’ll find…
My perfect little boyfriend.
Girlfriend looks coldly at a Mommy Mearest and Daddy Dearest picture in her bedroom
And they’ll find out… they’re not in control anymore.
여자친구: 자기 게임에서 이길 수 있는 사람을 찾아보자…
음악을 사랑하는 것만큼 나를 사랑하는 사람이...
아니, 아빠가 노래를 원하기에는 목소리가 너무 이상한...
여자친구가 좀 자신감이 생기기 시작한다.
내가 찾아볼게…
완벽한 내 작은 남자친구.
여자친구는 안방에서 미어리스트랑 디어리스트의 사진을 싸늘하게 본다
그리고 알게 될 거야, 그들은 이제 통제가 안 돼.
DID SHE EVER LOVE ME? I can’t fucking believe that I ever trusted her!
She is going to pay for this, they ALL will pay for this…
(TABI’s eyes light up with fury.)
I must adjust to this new form. This curse. This LIFE.
And once I do…
(TABI looks dead into the camera.)
I WILL WATCH THEM BURN.
RIGHT. BENEATH.
ME.
타비: 내 얼굴... 내 얼굴... 모든 게 다 사라졌어. 그녀는 모두 사라졌어. 그녀는 나에게 거짓말했어. 그녀는 나에게 모든 것을 가져갔어. 그녀의 모든 가족 전체가 나를 돌봐줬지?
그녀가 나를 사랑했어? 난 그녀를 씨발 존나게 믿을 수가 없어!
그녀에게 반드시 이 치욕을 갚아주겠어.
(타비의 눈은 빛나고 있었다.)
이 새로운 형태로 조정해야 합니다. 이 저주요, 인생이요.
그리고 한 번 해보죠.
(카메라를 보며)
내가 태워줄게.
네, 밑에.
나야.
Cut to Girlfriend arguing with Dearest.
디어리스트랑 다투는 여자친구로 화면이 전환된다
Girlfriend: You did WHAT?! With MY VOICE?! WHAT IS WRONG WITH YOU?!
여자친구: 당신 뭐에요? 제 목소리로 뭐한거죠?
Dearest: Nothin’ at all, Baby Girl. Everything worked out for the best. Oh, before I forget.
아무것도 없어요, 베이비 걸. 모든 게 잘 풀렸어요, 아 잊어버리기 전에.
Dearest tosses a sack of dollar bills into Girlfriend’s hands.
디어리스트가 여자친구 손에 달러 지폐 한 자루를 쥐어줍니다.
Dearest: Your cut. Be thankful I didn’t reduce the amount for that lil’ wrench you tried to throw in the plan.
네 컷, 네가 던지려고 했던 그 작은 렌치를 위해 내가 금액을 줄이지 않은 것에 감사해
Girlfriend: I DON’T WANT YOUR BLOOD MONEY!
여자친구: 나는 당신의 피 묻은 돈을 원하지 않아요!
GF breaks out into tears, throwing the BAG OF MONEY back at Dad. DEAREST gleefully catches it.
여자친구가 눈물을 흘리며 아빠를 향해 돈봉투를 다시 던집니다, 디어리스트가 그걸 유쾌하게 잡는다
Daddy Dearest: Awww… I love temper tantrums. They pay off so well.
디어리스트: 어휴, 나 성질 좋아, 너무 잘 낸다.
GF begins to sob despairingly in her room, as her hands shake from her own weakness.
여자친구는 자신의 약점 때문에 손이 떨리면서 방 안에서 절망적으로 흐느끼기 시작합니다.
Girlfriend: Never again… I’ll never let them hurt someone like that again…
여자친구: 다시는 안 돼, 다시는 그런 사람을 다치게 하지 않을 거야…
GF stabilizes herself, wiping away her tears.
GF는 눈물을 닦으며 안정을 취합니다
Girlfriend: I’ll find someone who can beat them at their own game…
Who loves me just as much as he loves music…
…Whose voice is WAY too weird for Dad to want his songs…
Girlfriends begins to get a little confident.
I’ll find…
My perfect little boyfriend.
Girlfriend looks coldly at a Mommy Mearest and Daddy Dearest picture in her bedroom
And they’ll find out… they’re not in control anymore.
여자친구: 자기 게임에서 이길 수 있는 사람을 찾아보자…
음악을 사랑하는 것만큼 나를 사랑하는 사람이...
아니, 아빠가 노래를 원하기에는 목소리가 너무 이상한...
여자친구가 좀 자신감이 생기기 시작한다.
내가 찾아볼게…
완벽한 내 작은 남자친구.
여자친구는 안방에서 미어리스트랑 디어리스트의 사진을 싸늘하게 본다
그리고 알게 될 거야, 그들은 이제 통제가 안 돼.
4.3. Free Play
4.3.1. KING
4.3.2. Freaking Out Alone
5. 평가
모드 출시 당시에는 어려운 난이도를 가졌다는 점과 체력바를 밀어내는 기믹을 처음 사용했다는 점, 성우를 채용했다는 점 등으로 유명한 모드였으나 이후 이 모드보다 더 어려운 모드들이 많이 나오고 체력바를 밀어내는 모드, 성우를 채용한 모드들이 점점 더 많이 나왔고, 업데이트를 예고했지만 오랜 시간동안 나오지 않아서 점점 잊혀져갔다.그리고 드디어 한국 시간 기준 2022년 4월 12일에 업데이트가 되었다. 하지만 업데이트 이전에 트레일러도 올리지 않았을 뿐더러, 하필이면 업데이트 직전인 2022년 4월 9일에 Indie Cross 모드의 정식 버전과 vs Sky 모드의 부활겸 리마스터 모드가 출시되면서 상대적으로 묻힌 감이 있다.
6. 파생모드
6.1. Tabi Genocide Retrospecter Remix
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Tabi Genocide Retrospecter Remix | |
제작 | ClipeeChan RetroSpecter |
분류 | 리믹스/커스텀 채보 |
출시 | 2021년 5월 23일 |
조회수 | 20.94만 회[25] 898회[26] |
관련 사이트 | 모드 주소 모드 주소[27] |
해당 모드의 노래 정보 | |
BPM | 213 |
속도 | 3.4 |
노트수 | |
노래길이 | 5분 51초 |
6.2. V.S. TABI Ex Boyfriend MOD FULL ESPAÑOL
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> V.S. TABI Ex Boyfriend MOD FULL ESPAÑOL | |
제작 | Sheik Gremory |
분류 | 번역 |
출시 | 2021년 5월 18일 |
조회수 | 13.16만 회[32] |
관련 사이트 | 모드 주소 |
7. 기타
- 게임오버시 남친의 머리에 추가로 타비의 칼이 꽂힌다.
- genocide 곡의 영상의 2:00에 Ballistic과 패턴이 비슷해서 그런지 위티가 살짝 등장하는 이스터에그가 있다.
- Freeplay에서 Genocide 노래를 고를 때 화면이 떨리는 인게임 효과가 생긴다.
- 타비 모드의 제작자는 아야나와 타비의 커플링 연성을 좋게 생각한다. 제작자 중 하나인 homeskiy의 트윗[34]
- 모드 출시 초창기부터 지금까지 사건 사고에 자주 휘둘리는 비운의 모드인데, 먼저 위티 모드는 제작자 Sock.Clip이 타비랑 비슷하다는 말을 했다가 위티 악성팬들이 멋대로 타비 모드의 개발자한테 온갖 폭언을 했고 이에 대한 여파로 결국 위티 모드의 개발과 배포가 약 6개월 동안 중단되는 일이 벌어지고, 얼마 지나지 않아 아고티 모드는 원래는 캐릭터들 끼리 절친이라는 설정이었지만 아고티의 개발자가 성소수자의 달 비하 발언으로 인해서[35][36] 큰 논란이 벌어지자 끝내 아고티라는 캐릭터가 삭제될 뻔하기도 했다. 그후 2021년 9월에는 Arch라는 유저의 게임바나나 해킹 사건으로 잠깐 삭제된 적도 있다. 즉 앞의 사건들 모두 타비 모드 측이 잘못을 한 게 아닌데도 다른 사람의 발언이나 잘못으로 인해 억울하게 휘말린 것이다.[37] 일부 유저는 타비가 '프나펑의 초반 암흑기'를 담당한다고 여길 정도. 게다가 현재는 우크라이나 전쟁으로 러시아에서 더이상 트위터를 못쓰게 되고 인터넷 검열이 점점 심해지면서 모드 업데이트 개발이 취소될 수도 있는 사태가 벌어지기도 했고, 2022년 4월 경에는 모드 공식 트위터 계정이 해킹당하는 등 산전수전을 겪었다. 자세한 내용은 여기 참고.
- 한국 시간 기준 2021년 11월 1일 저녁에 제작자 GWebDev의 유튜브에 타비 Love 위크의 곡중 하나인 Romance가 올라왔다. 그런데 제목만 그렇지 Love 위크의 곡은 아닌 듯 하다.# 하지만 Love 위크에 Romance라는 곡이 있긴 있는 듯.
- Rework 업데이트가 예정되었다. 타비의 스프라이트가 변경되는듯[38]. 정확한 출시일은 정하지 않았지만 곧 출시한다고 한다. 제작이 거의 다 완료된 듯 하다. 그리고 한국 시간 기준 2022년 4월 12일에 출시됐다.
- 우크라이나 전쟁으로 러시아에서 더이상 트위터를 못쓰게 되고 인터넷 검열이 점점 심해지면서 타비모드 개발 자체가 취소될 수 있다고 공지했다. 개발진들은 검열되기전에 최대한 빨리 올리겠다고 노력하겠다고 한다. 그리고 다행히 한국 시간 기준 2022년 4월 12일에 출시됐다.
- 2024년 3월 또는 4월에 업데이트가 예정되었다. 아마 Love Week 혹은 새로운 주차일 듯.
8. 관련 문서
- Sock.Clip의 팬덤 탈퇴 사건
- A.G.O.T.I. 성소수자의 달 비하 발언 사건
- Arch의 게임바나나 해킹 사건
- V.S. TABI Ex Boyfriend 공식 트위터 계정 해킹 사건
9. 둘러보기
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> | |
게임 정보 | 등장인물 | 스테이지 | 더미 데이터 |
모드 목록 (단독 문서) | 2020년 · 2021년 (1분기 · 2분기 · 3분기 · 4분기) |
2022년 (1분기 · 2분기 · 3~4분기) · 2023년~ · 2024년~ | |
논란 및 사건 사고 | 2021년 · 2022년 · 2023년 |
기타 | 마이너 갤러리 | 팬덤 | 템플릿 |
[1] Rework 업데이트 이전의 게임바나나 페이지의 Embeddables 분류에 있었던 섬네일이다.[2] 작가, 프로젝트 매니저, 플레이 테스터. 원래 모드의 오너였으나 FNF 커뮤니티를 떠나면서 Cougar MacDowall에게 자리를 물려준 듯 하다.[3] 타비의 성우. 현재 모드의 오너.[4] GF의 성우.[5] 아티스트.[6] 배경 아티스트.[7] 컷신 담당.[8] 프로모트 아트.[9] 2024년 10월 3일 신버전(복구) 기준[10] 2024년 10월 3일 V2 기준[11] 2024년 10월 3일 구버전 기준[한국어] [13] 출시일에 대한 얘기가 거의 없다.[14] 다만 선배는 여자친구와 남자친구의 육체를 뺏어서 게임속에서 나가려는것이지만, 이쪽은 그냥 여자친구를 죽이려고 하는거다.[15] A.G.O.T.I 관련 논란으로 인해, 모드 제작자인 homisky가 더 이상 타비와 아고티는 절친이 아니라고 선언했었다. 하지만 현재 아고티 캐릭터를 소유하고 있는 SugarRatio와 이야기해서 아고티와 타비를 다시 공식 친구로 인정했다. 하지만 절친 설정은 알드릭스에게로 넘어가고 그냥 가까운 친구가 되었다.[16] 여자친구를 레스토랑에 초대한 그 사람이다.[17] 모드 상의 스토리에 따르면, 여자친구의 아버지에게 이용당하고 버림까지 받았고, 정황상 아버지의 하수인으로 보이는 자들에게 납치당한 후에 정신 차려보니 손과 염소 머리, 그리고 몸에 남은 뼈 빼고는 다른 신체 부위가 안 보이게 되었다고.[컷신1] [컷신2] [모습1] [21] 타비가 게이지바를 밀어낼 수 있는 이유는 아마도 GF의 전 남자친구이기 때문에 가능할 수도 있으며, 어쩌면 타비가 해골만 남아있는 것은 BF가 게임 오버 화면에서 뼈만 남은 엑스레이 사진으로 나오는 것과 연관이 있을 수도 있다. 이 설이 유력한 이유는 타비도 채보를 칠 때 다른 캐릭터들처럼 별다른 이펙트 없이 통과되는 게 아니라 BF가 채보를 칠 때처럼 빛나기 때문이다.그런데 이 모드에선 다른 Week 캐릭터들도 채보를 칠때 빛난다[22] 창이 흔들리는 것은 설정에서 끌 수 있다.[23] 이 패턴은 위티의 Ballistic 패턴과 유사하다.[24] 타비의 아래턱은 위에 적힌 것처럼 분노할 때만 드러나는데 2차례의 배틀과 폭탄까지 터뜨렸는데도 살아남은 BF와 GF 때문에 참다참다 분노한 듯.[25] 2022년 6월 1일, 게임바나나 기준.[26] 2022년 6월 1일, 게임졸트 기준.[27] 모드의 약간의 시스템이 바뀌어서 게임졸트에만 업로드 되었기에 여기서 다운받는걸 추천한다.[28] 얼마나 빠르냐면 트리키 모드의 속도가 많이 빠른 편에 속하는 Madness보다도 0.4나 높고, 똑같은 모드의 속도가 매우 빠른 Expurgation과 속도가 동일하다.[29] 3분만 넘어가도 노래가 매우 긴 편으로 평가받는데, 무려 거의 6분에 가까운 길이를 자랑한다.[30] 이 노래도 Freeplay로 들어가보면 Genoside로 표시되어있다.[31] 드랍 구간 이전에 체력을 많이 모아놓지 못했다면 심하면 게임오버 될수도 있다.[32] 2021년 12월 21일 기준[33] 물론 공식은 아니다.[34] 아야나는 EX Girlfriend 모드의 주인공이다. 전 애인이라는 설정끼리 겹쳐서 자주 엮이는 모습이 마음에 들었던 듯. 하지만 아야나는 달리아라는 공식 연인이 있는 상황[35] 타비는 설정상 양성애자라서 성소수자와 절친인 아고티가 정작 성소수자를 위한 기간을 욕하는 어이없는 관경이 나온다. 캐릭터가 아니라 개발자가 한말이라 상관 없을수도 있지만 아고티는 동명의 개발자중 한 명의 오너캐이기에 자연스레 그 발언은 곧 캐릭터 아고티 한테도 영향을 주는 소리나 마찬가지이다.[36] 그러나 사실 A.G.O.T.I는 성소수자의 달 자체를 비하할 목적이 아닌 본인의 자캐와 타비를 엮어 게이물을 만드는 사람들에게 하지 말라했음에도 계속하여 결국 분노가 터져 해당 무개념 팬들을 욕할 목적이었다. 이 점은 A.G.O.T.I 입장에서도 억울할 일이긴 하나 특정 대상을 지목하지 않아 결국 그 발언은 너무 큰 범위로 비하하는 의미가 되어 오해를 사게 한 점이 문제가 되었다. 자세한 내용은 밑의 문서 참조.[37] 굳이 찾아보자면 타비 원작자인 Homeskiy와 그림, 차트 등 모드 제작을 도맡은 Tenzubushi 사이의 분쟁이 있긴 하지만 말 그대로 서로 잠시 다툰 수준에 그쳤고 크레딧만 몇차례 바뀌다가 해결되었다.[38]