나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2025-02-17 18:00:55

さよならメモリーズ(supercell)

1. 개요2. 가사3. 관련 문서



1. 개요

일본의 음악, 일러스트, 영상 등의 창작 집단인 supercell의 2집 앨범 Today Is A Beautiful Day의 수록곡이다.

2010년 2월 10일에 발매되었으며 보컬은 당시 게스트 보컬인 nagi이다.

노래방 번호는 태진 27553, 금영은 43197이다.[1]

2. 가사

さくらが さくよ
사쿠라가 사쿠요
벚꽃이 피기 시작해

みなれた いつもの さかみちに
미나레타 이츠모노 사카미치니
익숙하게 오가던 언덕길에

ああ わかれを
아아 와카레오
이별을 알리며

ないて わらった あの ひび
나이테 와랏-타 아노 히비
울고 웃던 그 날들이

なんだか きのうの ことの よう
난-다카 키노-노 코토노 요-
모두 다 어제 일만 같아

この みちは そう
코노 미치와 소-
이 길은

みらいへ つづく みち
미라이에 츠즈쿠 미치
미래로 이어지는 길

そんな きが したの
손-나 키가 시타노
그런 느낌이 들었어

れいねんより はやい かいか よそうを
레이넨-요리 하야이 카이카 요소-오
예년보다 빠르게 핀다는 벚꽃 소식을

キミは うれしがってた
키미와 우레시갓-테타
넌 무척 좋아했지

わたしは わらって「そうだね」って いった
와타시와 와랏-테 소-다넷-테 잇-타
난 웃으며 ‘그렇구나’했어

あと すこししたら もう
아토 스코시시타라 모-
이제 얼마 뒤면

ここには もどれないのに
코코니와 모도레나이노니
이곳엔 돌아올 수 없는데

ことばじゃ うまく いえない おもいを
코토바쟈 우마쿠 이에나이 오모이오
말로는 잘 표현할 수 없는 마음을

キミに うちあけると したら なんて
키미니 우치아케루토 시타라 난-테
너에게 솔직히 털어놓고 싶은데

つたえよう
츠타에요-
전하는 거야

さいしょで さいご
사이쇼데 사이고
처음이자 마지막으로

いつか いっしょに かえった みちは
이츠카 잇-쇼니 카엣-타 미치와
언젠가 너와 같이 집으로 가던 그 길이

わたしに とって とくべつな おもいで
와타시니 톳-테 토쿠베츠나 오모이데
내겐 너무나 소중한 기억이라서

わすれないよ
와스레나이요
잊지 않을 거야

さよなら メモリーズ
사요나라 메모리-즈
사요나라 메모리즈

はるが きたら
하루가 키타라
봄이 오면

それぞれの みちを
소레조레노 미치오
각자의 길로..

また あえるひを ねがって
마타 아에루히오 네갓-테
다시 만날 날을 바라면서

「さよなら」
사요나라
‘안녕’

ちいさく つぶやいた
치이사쿠 츠부야이타
작게 중얼거렸어

そらは あのひと かわらず
소라와 아노히토 카와라즈
하늘은 그날과 변함없이

あおくて だから ちょっと なけた
아오쿠테 다카라 춋-토 나케타
푸르러서 조금 눈물이 났어

わざと とおまわり したの
와자토 토오마와리 시타노
일부러 멀리 돌아갔던 거야

すこしでも ながく キミの となりに いたくて
스코시데모 나가쿠 키미노 토나리니 이타쿠테
조금이라도 너와 오래 있고 싶어서

わたしは おどけて「 まちがえた! 」って いった
와타시와 오도케테 마치가에탓-테 잇-타
나는 놀란 척 ‘길 잘못왔다!’고 했지

キミが わらう その かおが
키미가 와라우 소노 카오가
그 말에 웃는 네 얼굴이

まぶしくて めを そらした
마부시쿠테 메오 소라시타
너무 눈부셔서 눈을 피했었지


ことばじゃ うまく いえない おもいを
코토바쟈 우마쿠 이에나이 오모이오
말로는 잘 표현할 수 없는 마음을

むねに いだいて この みちを あるいた
무네니 이다이테 코노 미치오 아루이타
가슴에 담고 이 길을 걸었어

おぼえてる あの とき キミは
오보에테루 아노 토키 키미와
기억하니? 그때 너는

わたしの なまえを よんで くれた
와타시노 나마에오 욘-데 쿠레타
내 이름을 불러줬어

ふたり ゆうぐれの かえりみちで
후타리 유-구레노 카에리미치데
우리 둘 뿐인 해질녘의 하굣길에서

わすれないよ
와스레나이요
잊지 않을 거야

さよなら メモリーズ
사요나라 메모리-즈
사요나라 메모리즈

であえた こと かんしゃしてる
데아에타 코토 칸-샤시테루
너와 만날 수 있었음에 감사해

はじめて みた まんかいの さくら
하지메테 미타 만-카이노 사쿠라
처음으로 본 활짝 핀 벚꽃

あれから どれくらい
아레카라 도레쿠라이
그때로부터 얼마나

かわれたんだろう
카와레탄-다로-
바뀌어있을까

ひとめ みた ときに おもったんだ
히토메 미타 토키니 오못-탄다
처음 널 봤을 때 그런 생각이 들었어

この ひとの こと すきに なりそうって
코노 히토노 코토 스키니 나리소웃-테
이 사람을 좋아하게 될 것 같다고

なんでかな
난-데카나
왜였을까?

わかんないよ
와칸-나이요
나도 모르겠어

それからの まいにちは とても
소레카라노 마이니치와 토테모
그날 이후로부터의 나날은

たのしくって だけど おなじくらいに
타노시쿳-테 다케도 오나지쿠라이니
정말 즐거웠지만 그만큼

つらかったんだ
츠라캇-탄-다
너무 괴로웠어


ごめんね なんか うまく いえないよ
고멘-네 난-카 우마쿠 이에나이요
미안해 말이 잘 정리가 안 돼

だから わたし キミと なんていうか
다카라 와타시 키미토 난-테이우카
그러니까 난 너랑 뭐랄까

いまのまま さよなら したく ないの
이마노마마 사요나라 시타쿠 나이노
지금 이대로 헤어지고 싶지 않아

ともだちの ままじゃ もう いやなの
토모다치노 마마쟈 모- 이야나노
친구인 관계는 이제 싫어

いおうと おもってた
이오-토 오못-테타
말하려고 생각했어

わたし キミの
와타시 키미노
난 말야 너를

キミの こと ずっと
키미노 코토 즛-토
너를 전부터

ずっと まえから
즛-토 마에카라
한참 전부터

すきてした
스키데시타
좋아했었어

ああ やっと いえた
아아 얏-토 이에타
아, 드디어 말했다

3. 관련 문서


[1] VOCALOID 오리지널 곡/노래방 수록 목록 참고.