<colbgcolor=#e8d9ff,#1f2023> ドロシー Dorothy | 도로시 | ||
가수 | v flower | |
작곡가 | Misumi | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | ryoga | |
페이지 | ||
투고일 | 2018년 7월 25일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(도로시,ruby=ドロシー)]는 2018년 7월 25일 Misumi가 작사, 작곡하여 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 v flower의 오리지널 곡이다.1.1. 달성 기록
- 유튜브
|
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm33582825, width=640, height=360)] |
도로시 / flower |
YouTube |
Misumi - 도로시 feat.flower 한글 자막 |
3. 가사
<rowcolor=#ffffff> 轟音響いたfar away |
고오온 히비이타 파 어웨이 |
굉음이 울렸어 far away |
<rowcolor=#ffffff> 有罪者を差し出してその祭に |
유우자이샤오 사시다시테 소노 사이니 |
유죄인 자를 손가락질하며 그 축제로 |
<rowcolor=#ffffff> 有罪者を差し出してその祭に |
니게다시탓테 나키다시탓테 |
도망쳐봐도 울어봐도 |
<rowcolor=#ffffff> 怖がったって どこにも行けない |
코와갓탓테 도코니모 이케나이 |
무서워해도 어디로도 갈 수 없어 |
<rowcolor=#ffffff> 祈る信者たちとジョルジェの庭 |
이노루 신자타치토 죠루제노 니와 |
기도하는 신자들과 조르제의 정원 |
<rowcolor=#ffffff> 懺悔の手 最期の眼 |
잔게노 테 사이고노 메 |
참회의 손 최후의 눈 |
<rowcolor=#ffffff> 焼けたカーテンと錆びた鉄塔が |
야케타 카아텐토 사비타 텟토오가 |
빛바랜 커튼과 녹슨 철탑이 |
<rowcolor=#ffffff> やけに目について離れないんだ |
야케니 메니 츠이테 하나레나인다 |
유난히 기억에 남아 눈을 뗄 수 없어 |
<rowcolor=#ffffff> ru ra ru ra ru ra |
<rowcolor=#ffffff> 「あなたから」 |
「아나타카라」 |
「당신에게서」 |
<rowcolor=#ffffff> 堕落した不条理に目を凝らせ |
다라쿠시타 후죠오리니 메오 코라세 |
타락한 부조리를 똑바로 응시해 |
<rowcolor=#ffffff> 黒き詩に満ちた絶望まで |
쿠로키시니 미치타 제츠보오마데 |
검은 시로 가득 찬 절망까지도 |
<rowcolor=#ffffff> 溶けて溶けて溶けて溶けて消えゆく |
토케테 토케테 토케테 토케테 키에유쿠 |
녹아 녹아 녹아 녹아내려 사라져가 |
<rowcolor=#ffffff> 少女はまるで鉛のよう |
쇼오죠와 마루데 나마리노요오 |
소녀는 마치 납덩이 같아 |
<rowcolor=#ffffff> 素晴らしい日々と陰惨な遊戯 |
스바라시이 히비토 인산나 유우기 |
멋진 나날과 음산한 유희 |
<rowcolor=#ffffff> 喜劇的に降りた神々の手 |
키게키테키니 오리타 카미가미노 테 |
희극적으로 주어진 신들의 손 |
<rowcolor=#ffffff> 溶鉱炉から光が差す |
요오코오로카라 히카리가 사스 |
용광로에서 빛이 비쳐와 |
<rowcolor=#ffffff> この世は全て偽物だろう |
코노요와 스베테 니세모노다로오 |
이 세상은 전부 가짜잖아 |
<rowcolor=#ffffff> 啞々 |
아아 |
아아 |
<rowcolor=#ffffff> まだ笑ってたこの街の日常 |
마다 와랏테타 코노 마치노 니치죠오 |
아직 웃고 있던 이 거리의 일상 |
<rowcolor=#ffffff> 秩序だちありふれていた幻想 |
치츠조다치 아리후레테이타 겐소오 |
질서들 흔해빠진 환상 |
<rowcolor=#ffffff> ただ足掻いてたこの僕の心象 |
타다 아가이테타 코노 보쿠노 신쇼오 |
그저 발버둥치던 나의 이 심상 |
<rowcolor=#ffffff> 傲慢な赤い花が |
고오만나 아카이 하나가 |
오만한 붉은 꽃이 |
<rowcolor=#ffffff> 咲いた |
사이타 |
피었어 |
<rowcolor=#ffffff> 咲いた 君の頭に |
사이타 키미노 아타마니 |
피어난 너의 머리에 |
<rowcolor=#ffffff> may be 象徴 |
메이 비이 쇼오쵸오 |
may be 상징 |
<rowcolor=#ffffff> 食らうミザリー |
쿠라우 미자리이 |
먹어치우는 미저리 |
<rowcolor=#ffffff> give me ×4 |
<rowcolor=#ffffff> 君 ×4 |
키미 |
너 |
<rowcolor=#ffffff> jammy ×4 |
<rowcolor=#ffffff> 罪 ×3 |
츠미 |
죄 |
<rowcolor=#ffffff> 業火 |
고오카 |
업화 |
<rowcolor=#ffffff> ru ra ru ra ru ra |
<rowcolor=#ffffff> 「あなたから」 |
「아나타카라」 |
「당신에게서」 |
<rowcolor=#ffffff> ざらついた心臓に手を伸ばし |
자라츠이타 신조오니 테오 노바시 |
거친 심장에 손을 뻗어 |
<rowcolor=#ffffff> 狂気的に掴め おぞましさを |
쿄오키테키니 츠카메 오조마시사오 |
광기에게 붙잡힌 역겨움을 |
<rowcolor=#ffffff> 消えて消えて消えて消えて流れる |
키에테 키에테 키에테 키에테 나가레루 |
사라져 사라져 사라져 사라지고 흘러가는 |
<rowcolor=#ffffff> 少女はまるでイデアのよう |
쇼오죠와 마루데 이데아노요오 |
소녀는 마치 이데아 같아 |
<rowcolor=#ffffff> 美しい絵画と陰惨な密教 |
우츠쿠시이 카이가토 인산나 밋쿄오 |
아름다운 회화와 음산한 밀교 |
<rowcolor=#ffffff> 幸福に満ちた偽善者たち |
코오후쿠니 미치타 기젠샤타치 |
행복에 차있는 위선자들 |
<rowcolor=#ffffff> もう後には戻れないから |
모오 아토니와 모도레나이카라 |
이제 뒤로는 돌아갈 수 없으니까 |
<rowcolor=#ffffff> ひたすら笑みを浮かべ歩く |
히타스라 에미오 우카베 아루쿠 |
그저 미소를 띄우며 걸어가 |
<rowcolor=#ffffff> さぁさぁお嬢さん |
사아사아 오죠오산 |
자 자 아가씨 |
<rowcolor=#ffffff> 手 手 手の鳴る方へ |
테 테 테노 나루 호오에 |
손 손 손뼉 치는 곳으로 |
<rowcolor=#ffffff> もういいかい |
모오 이이카이 |
이제 됐어? |
<rowcolor=#ffffff> もういいかい |
모오 이이카이 |
이제 됐어? |
<rowcolor=#ffffff> 悪魔 が 囁く |
아쿠마가 사사야쿠 |
악마가 속삭여 |
<rowcolor=#ffffff> ru ra ru ra ru ra |
<rowcolor=#ffffff> 「あなたから」 |
「아나타카라」 |
「당신에게서」 |
<rowcolor=#ffffff> 堕落した不条理に目を凝らせ |
다라쿠시타 후죠오리니 메오 코라세 |
타락한 부조리를 똑바로 응시해 |
<rowcolor=#ffffff> 黒き詩に満ちた絶望まで |
쿠로키시니 미치타 제츠보오마데 |
검은 시로 가득 찬 절망까지도 |
<rowcolor=#ffffff> 溶けて溶けて溶けて溶けて消えゆく |
토케테 토케테 토케테 토케테 키에유쿠 |
녹아 녹아 녹아 녹아내려 사라져가 |
<rowcolor=#ffffff> 少女はまるで鉛のよう |
쇼오죠와 마루데 나마리노요오 |
소녀는 마치 납덩이 같아 |
<rowcolor=#ffffff> 素晴らしい日々と陰惨な遊戯 |
스바라시이 히비토 인산나 유우기 |
멋진 나날과 음산한 유희 |
<rowcolor=#ffffff> 喜劇的に降りた神々の手 |
키게키테키니 오리타 카미가미노 테 |
희극적으로 주어진 신들의 손 |
<rowcolor=#ffffff> 溶鉱炉から光が差す |
요오코오로카라 히카리가 사스 |
용광로에서 빛이 비쳐와 |
<rowcolor=#ffffff> この世は全て偽物だろう |
코노요와 스베테 니세모노다로오 |
이 세상은 전부 가짜잖아 |
<rowcolor=#ffffff> 啞々 ×5 |
아아 |
아아 |
보카로 가사 위키 |