나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-07-06 15:28:11

マル・マル・モリ・モリ



1. 개요2. 가사 및 내용3. 2014년판 버전

[clearfix]

1. 개요

후지 테레비에서 2011년에 제작한 드라마 마루모의 규칙의 엔딩곡이다.

가수는 아시다 마나스즈키 후쿠가 참여했다. 이 노래로 다양한 프로그램에 출연하고 여러 가수들이 커버했다. 이 노래로 인해 한때 이 노래에 사용된 춤인 마루 모리 댄스가 유명해지기도 했다.

2. 가사 및 내용

マル・マル・モリ・モリ
マル・マル・モリ・モリ みんな食べるよ
마루마루 모리모리 민-나 타베루요
둥글둥글 와구와구 모두 함께 먹어요

ツル・ツル・テカ・テカ 明日も晴れるかな?
츠루츠루 데카데카 아시타모 하레루카나?
매끈매끈 반들반들 내일도 맑을까?

ダバデュア ダバジャバ
다바듀바 다바자바

忘れ物するなよ!
와스레 모노 스루나요!
물건 잊어 버리지 마!

ダバデュア ダバジャバ デュア
다바듀바 다바쟈바 듀아

大きくなったらお空に声がとどくかな?
오오키쿠 낫타라 오소라니 코에가 토도쿠카나?
어른이 되면 하늘에 목소리가 닿을까?

いつまででも一緒だよ!
이츠마데 데모 이잇쇼다요!
언제까지나 함께 갈 거야!

マル・マル・モリ・モリ みんな食べるよ
마루마루 모리모리 민-나 타베루요.
둥글둥글 와구와구 모두 함께 먹어요.

ツル・ツル・テカ・テカ 明日も晴れるかな
츠루츠루 데카데카 아시타모 하레루카나.
매끈매끈 반들반들 내-일도 맑을까?

悲しくて泣いていた一人歩く帰り道
카나시쿠데 나이데이타 히토리 아루쿠 카에리미치
슬퍼서 울었어 혼자서 걸어오는 길

こんな時ホンワカな みんなに会いたいなぁ…
콘나토키 혼와카나 미인나니 아이타이나.
이럴 때 따뜻한 모두와 만나고 싶어.

マル・マル・モリ・モリ おまじないだよ
마루마루 모리모리 오마지 나이다요
둥글둥글 와구와구 주문을 외워요.

ツル・ツル・テカ・テカ ニッコリ笑顔
츠루츠루 데카데카 니잇코리 에가오
매끈매끈 반들반들 방긋 웃는 얼굴

いちにのさんしでゴマ塩さん
이치니노 산시데 고마 시오상
하나 둘 셋 넷 깨소금씨.

たくさんだとおいしいね
타쿠상다토 오이시이네.
많을수록 맛있네.

マル・マル・モリ・モリ プカ・プカ・オフロ
마루마루 모리모리 푸카푸카 오후로
둥글둥글 와구와구 뻐끔뻐끔 목욕

ツル・ツル・ピカ・ピカ ゴシ・ゴシ・ブラシ
츠루츠루 데카데카 고시고시 브라시
매끈매끈 반들반들 치카치카 칫솔

みなさんグッナイまた明日
미-나상 굿 나잇 마타 아시타.
모두들 굿나잇 내일 봐요.

朝ごはんはなんでしょね?
아사 고항와 난데쇼네?
아침밥은 무엇일까?

ダバデュア ダバジャバ
다바듀바 다바자바

おなか出して寝るなよ
오나카 다시테 네룬다요.
배 내놓고 자면 안돼!

ダバデュア ダバジャバ デュア
다바듀바 다바쟈바 듀아

大人になっても虹色の夢をえがこうね
오토나니 낫데모 니지이로 유메오 에가 코우네.
어른이 되어도 무지개색 꿈을 꾸자.

指切りしてテレリンコ
유비키리세테 테레링고.
손가락 걸고 테레링고.

お星さまキレイだね 手をつないで願いごと
오츠키사마 키레이다네 테오 츠나이데 네가이 코토.
별님이 예쁘네요. 손을 잡고 소원을 빌자.

たとえ遠くにいても 心はひとつだよ
타토에 토오쿠 니이데모 코코로와 히토츠다요.
만약 멀리 있다 해도 마음은 하나야.

マル・マル・モリ・モリ シアワセ元気
마루마루 모리모리 시아와세 겡키.
둥글둥글 와구와구 행복한 기운

テク・テク・トコ・トコ 前に進むよ
테쿠테쿠 토코토코 마에니 스스무요.
뚜벅뚜벅 종종걸음 앞으로 나아가자.

いちにのさんしでホームラン
이치니노 산시데 홈런.
하나 둘 셋 넷에 홈런.

愛がいっぱいランドセル
아이가 잇빠이 란도세루.
사랑이 가득한 란도셀

マル・マル・モリ・モリ 大きくなるよ
마루마루 모리모리 오오키쿠 나루요.
둥글둥글 와구와구 쑥쑥 자랄 거야

ドキ・ドキ・ワク・ワク ドアを開けるよ
도키도키 와쿠와쿠 도아오 아케루요.
두근 두근 콩닥 콩닥 문을 열게.

みなさんしっかりまた明日
미나상 싯카리 마타 아시타
여러분 꼭 내일 봐요.

もっとステキな日になる
못-또 스테키 나키니 나루.
언젠간 좋은 날이 올 거니까.

大好きだよ!!!
다이스키다요!!!
정말 좋아요!!!

マル・マル・モリ・モリ さあ歌いましょう!
마루마루 모리모리 사아우타이마쇼!
둥글둥글 와구와구 자 노래 불러요!

ツル・ツル・テカ・テカ ニッコリ笑顔
츠루츠루 데카데카 니잇코니 에가오
매끈매끈 반들반들 방긋 웃는 얼굴

いちにのさんしでゴマ塩さん
이치니노 산시데 고마 시오상
하나 둘 셋 넷 깨소금씨.

たくさんだとおいしいね
타쿠상 다토 오이시이네.
많을수록 맛있어.

マル・マル・モリ・モリ プカ・プカ・オフロ
마루마루 모리모리 푸카푸카 오후로
둥글둥글 와구와구 둥실둥실 목욕

ツル・ツル・ピカ・ピカ ゴシ・ゴシ・ブラシ
츠루츠루 데카데카 고시고시 브라시
매끈매끈 반들반들 치카치카 칫솔

みなさんグッナイまた明日
미나상 굿나잇 마타 아시타.
모두들 굿 나잇 내일 봐요.

朝ごはんはなんでしょね?
아사 고항와 난데쇼네?
아침밥은 무엇일까?

いつもいつもありがとう!
이츠모 이츠모 아리가토!
언제나 정말 고마워!

ダバデュア ダバジャバ デュビデュバ
다바듀바 다바쟈바 듀비듀바

ダバデュア ダバジャバ デュア
다바듀바 다바쟈바듀바

よく出来ました!
요쿠 데키마시타!
참 잘했어요![1]

당시 2011년 NHK 홍백가합전에 출장하는 기염을 토해냈다. 금영노래방에 43415번, TJ미디어에 27203번[2]으로 수록되어 있다. 금영은 필통 이상에서 코러스+풀가수 지원.

3. 2014년판 버전



3년이 지난 2014년에는 이 노래가 사용된 드라마인 마루모의 규칙의 스페셜판인 Marumo no Okite Special을 위해서 다시 두 가수가 모여서 커버를 했다. #
[1] 수고하셨습니다! 로도 번역이 가능하다.[2] 남녀 파트 표시가 없었다가, 2018년 6월 28일 업데이트로 추가되었다.