미국의 TV 시리즈 애니메이션 프린세스 스타의 모험일기의 등장 악역에 대한 내용은 헤이너스 문서
, 린킨 파크의 앨범에 대한 내용은 Meteora 문서
, 그리스의 수도원에 대한 내용은 메테오라 수도원 문서
참고하십시오.<colbgcolor=#f0f0f0,#222222> メテオラ Meteora | 메테오라 | ||
가수 | ||
작곡가 | Chinozo | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | 아루세치카 | |
페이지 | ||
투고일 | 2023년 10월 18일 |
[clearfix]
1. 개요
Chinozoと申します。
二人だけの退廃へ
Chinozo라고 합니다.
두 사람만의 퇴폐로
[ruby(메테오라, ruby=メテオラ)]는 Chinozo가 작사·작곡하여 2023년 10월 18일 20시 정각에 투고한 v flower와 카후의 음성 합성 엔진 오리지널 곡이다.二人だけの退廃へ
Chinozo라고 합니다.
두 사람만의 퇴폐로
2. 영상
YouTube |
Chinozo '메테오라' feat.FloweR・KafU |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm42902149, width=640, height=360)] |
Chinozo 「메테오라」 feat.FloweR・KafU |
3. 미디어 믹스
3.1. 음반 수록
번역명 | 메테오라 | |
원제 | メテオラ | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2023년 10월 18일 | |
링크 | ||
<bgcolor=#ffffff,#000000> | 번역명 | The Hollows |
원제 | ||
트랙 | 8 | |
발매일 | 2024년 4월 24일 | |
링크 |
4. 가사
v flower | 합창 | 카후 |
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 僕が | <rowcolor=#ffffff> キミを | 守る! | |
<rowcolor=#373a3c> 보쿠가 | 키미오 | 마모루! | ||
<rowcolor=#373a3c> 내가 | 널 | 지킬게! | }}} | |
どんなに煩い痛みも | ||||
돈나니 우루사이 이타미모 | ||||
아무리 성가신 아픔도 | ||||
背負ってみせるから | ||||
세옷테미세루카라 | ||||
짊어질 테니까 | ||||
神の子ってやつになりきってみたが | ||||
카미노 콧테 아츠니 나리킷테미타가 | ||||
신의 아이라는 녀석이 되어봤는데 | ||||
我楽多の羽じゃ誤魔化せるはずもない | ||||
가라쿠타노 하네쟈 고마카세루하즈모 나이 | ||||
잡동사니 날개로는 속일 수 있을 리가 없어 | ||||
デタラメばっかでやるせないキミが今日も今日とて綺麗で | ||||
데타라메밧카데 야루세나이 키미가 쿄오모 쿄오토테 키레이데 | ||||
엉터리투성이라 어쩔 수 없는 네가 오늘도 오늘도 역시 예뻐서 | ||||
この地球がそんなに怖いなら | ||||
코노 마치가 손나니 코와이나라 | ||||
이 지구가(마을이) 그렇게 무섭다면 | ||||
僕らはいっそ逃げてしまえばオッケイ | ||||
보쿠라와 잇소 니게테시마에바 옷케에 | ||||
우리들은 차라리 도망쳐버리면 오케이 | ||||
逃げてしまえばオッケイ | ||||
니게테시마에바 옷케에 | ||||
도망쳐 버리면 오케이 | ||||
逃げてしまえばオッケイ | ||||
니게테시마에바옷케에 | ||||
도망쳐 버리면 오케이 | ||||
単純明快さ | ||||
탄쥰메에카이사 | ||||
단순 명쾌야 | ||||
僕らでこの暗闇から光宛て | ||||
보쿠라데 코노 쿠라야미카라 히카리아테 | ||||
우리들끼리 이 어둠에서 빛 앞으로 | ||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | <rowcolor=#ffffff> 僕が | キミを | 守る! | |
보쿠가 | <rowcolor=#373a3c> 키미오 | 마모루! | ||
내가 | <rowcolor=#373a3c> 널 | 지킬게! | }}} | |
例えば太陽が腐って世界に青が無くなっても | ||||
타토에바 타이요오가 쿠삿테 세카이니 아오가 나쿠낫테모 | ||||
예를 들어 태양이 타락해 세상에 푸른빛이 없어져도 | ||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 僕が | <rowcolor=#ffffff> キミを | 守る! | |
<rowcolor=#373a3c> 보쿠가 | 키미오 | 마모루! | ||
<rowcolor=#373a3c> 내가 | 널 | 지킬게! | }}} | |
<rowcolor=#FFFFFF> どんなに煩い痛みも | 背負ってみせるから | |||
<rowcolor=#373a3c> 돈나니 우루사이 이타미모 | 세옷테 미세루카라 | |||
<rowcolor=#373a3c> 아무리 성가신 아픔도 | 짊어질 테니까 | |||
ああしようもない | ||||
아아 시요오모 나이 | ||||
아아 이럴 수도 없고 | ||||
アンドこうしようもない 安堵忘れちゃったようにね | ||||
안도 코오시요오모나이 안도와스레챳타요오니네 | ||||
그리고 저럴 수도 없는 안도를 잊어버린 것처럼 말이야 | ||||
ずっと恐いね | ||||
즛토 코와이네 | ||||
계속 무서워 | ||||
頭に輪っかなんて付けちゃってみて | ||||
아타마니 왓카난테 츠케챳테미테 | ||||
머리에 고리 같은 걸 달아봐 | ||||
狂って、なんで生きてるんだっけ? | ||||
쿠룻테, 난데 이키테룬닷케? | ||||
미치고, 왜 살고있더라? | ||||
痛いくらいに純粋にキミがそっと手差し伸べてくれてる | ||||
이타이쿠라이니 준스이니 키미가 솟토 테사싯노베테쿠레테루 | ||||
아플정도로 순수하게 네가 살짝 손을 내밀어주고 있어 | ||||
だからねきっと | ||||
다카라네 킷토 | ||||
그러니까 분명 | ||||
<rowcolor=#FFFFFF> 逃げてしまえばオッケイ | 逃げてしまえばオッケイ | |||
<rowcolor=#373a3c> 니게테시마에바 옷케에 | 니게테시마에바 옷케에 | |||
<rowcolor=#373a3c> 도망쳐 버리면 오케이 | 도망쳐버리면 옷케이 | |||
青い空の空の奥まで | ||||
아오이 소라노 소라노 오쿠마데 | ||||
푸른 하늘의 하늘의 구석까지 | ||||
二人だけの退廃へ | ||||
후다리다케노 타이하이에 | ||||
두사람만의 퇴폐로 | ||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 僕が | <rowcolor=#ffffff> キミを | 守る! | |
<rowcolor=#373a3c> 보쿠가 | 키미오 | 마모루! | ||
<rowcolor=#373a3c> 내가 | 널 | 지킬게! | }}} | |
例えば太陽が腐って世界に青が無くなっても | ||||
타토에바 타이요오가 쿠삿테 세카이니 아오가 나쿠낫테모 | ||||
예를 들어 태양이 타락해 세상에 푸른빛이 없어져도 | ||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | <rowcolor=#ffffff> 僕が | キミを | 守る! | |
보쿠가 | <rowcolor=#373a3c> 키미오 | 마모루! | ||
내가 | <rowcolor=#373a3c> 널 | 지킬게! | }}} | |
どんなに煩い痛みも... | ||||
돈나니 우루사이 이타미모... | ||||
아무리 성가신 아픔도... | ||||
僕がキミを守る! | ||||
보쿠가 키미오 마모루! | ||||
내가 널 지킬게! | ||||
約束ねっ | ||||
야쿠소쿠넷 | ||||
약속이얏 | ||||
僕はキミと会える! | ||||
보쿠와 키미토 아에루! | ||||
나는 너와 만날 수 있어! | ||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 言葉も何も全て 背負ってみせるから | <rowcolor=#FFFFFF> 背負ってみせるから | ||
코토바모 나니모 스베테 세옷테미세루카라 | <rowcolor=#373a3c> 세옷테미세루카라 | |||
말이고 뭐고 전부 짊어질 테니까 | <rowcolor=#373a3c> 짊어질 테니까 | }}} | ||
逃げてしまえばオッケイ | ||||
니게테시마에바 옷케에 | ||||
도망쳐버리면 오케이 | ||||
逃げてしまえば | ||||
니게테시마에바 | ||||
도망쳐버리면 | ||||
후스 |