나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2025-04-16 18:14:06

一瞬

파일:쿠도 시즈카 로고 화이트.png 의 앨범
きらら
(1998)
,33번째 싱글,
一瞬 - 한 순간
(1998)
Blue Zone
(1999)
一瞬
파일:S33.Issyun.jpg
한 순간
<colcolor=#1f2023><colbgcolor=#FBEFEF> 수록 앨범 밀레니엄 베스트
발매 1998년 11월 6일
레이블 파일:포니캐년 구 로고.png
최고 순위 29위
작사, 작곡 카와무라 류이치 (ЯK), 사와치카 타이스케
판매량 26,520장
1. 개요2. 여담3. 수상 경력4. 가사5. 관련 영상

1. 개요

1998년 11월 6일에 발매된 쿠도 시즈카의 33번째 싱글이다. B면은 <piece of a star>.

2. 여담

3. 수상 경력

4. 가사

공식 뮤직 비디오
[ 한 순간 가사 - 펼치기/접기 ]


[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]を[ruby(合, ruby=あ)]わせて もうそらさないで
히-또[1]-/미오- 아-와-/세떼 모 소-/라사 나이데
눈을 맞추고 더 이상 피하지 말아요

[ruby(一瞬, ruby=いっしゅん)]でいい [ruby(貴方, ruby=あなた)]を[ruby(感, ruby=かん)]じていたい
이잇슈음/데 이이 아-나-/따오 까-음-/지떼 이따이
한 순간이라도 좋아요, 당신을 느끼고 싶어요


[ruby(時, ruby=とき)]の[ruby(中, ruby=なか)]で[ruby(幾, ruby=いく)]つもの せつなさを[ruby(見, ruby=み)]つけても
토키노 나카데 이쿠츠 모노 세츠나사오 미/츠케떼모
시간 속에서 수많은 애달픔[2]을 발견하더라도

[ruby(貴方, ruby=あなた)]の[ruby(真実, ruby=しんじつ)]に ふれたい
아나따노 시음지츠니 후레 타이
당신의 진실에 닿고 싶어요


[ruby(一瞬, ruby=いっしゅん)]で [ruby(心, ruby=こころ)]の[ruby(中, ruby=なか)]に
이잇슈/음데 코꼬로/노 나카니
한 순간, 마음 속에

[ruby(失, ruby=うしな)]った [ruby(何, ruby=なに)]かがあるの
우시나/앗따 나니까/가 아루노
잃어버린 무언가가 있어요

[ruby(淋, ruby=さび)]しさを [ruby(言葉, ruby=ことば)]にしても
사비시/사오 코또바/니 시테모
외로움은 말로 표현할 수 있어도

[ruby(愛, ruby=いと)]しさを [ruby(言葉, ruby=ことば)]に[ruby(出来, ruby=でき)]ない
이토시/사오 코또바/니 데키 나이
그리움[3]은 말로 할 수 없어요


[ruby(紫, ruby=むらさき)]の[ruby(花, ruby=はな)]びら [ruby(朝露, ruby=あさつゆ)]ぬれて
무라사-/키노- 하-나-/비라 아-사-/쯔유 누레떼
보랏빛 꽃잎이 아침 이슬에 젖어


そっと[ruby(今日, ruby=きょう)]も[ruby(眠, ruby=ねむ)]りつく [ruby(星空, ruby=ほしぞら)]があせてから
소옷토 쿄오모 네무리츠구 호시조라가 아/세떼카라
살며시 오늘도 잠에 든 별빛이 바래고[4] 나면

[ruby(貴方, ruby=あなた)]の[ruby(真実, ruby=しんじつ)]に とまどい
아나따노 시음지츠니 토마/도이
당신의 진실에 혼란스러워요


[ruby(一瞬, ruby=いっしゅん)]を [ruby(愛, ruby=あい)]せるならば
이잇슈/음오 아이세/루 나라바
순간을 사랑할 수 있다면

すれ[ruby(違, ruby=ちが)]う このときの[ruby(中, ruby=なか)]
스레찌/가우 코노 또/키노 나까
스쳐 지나가는 이 순간 속에서

[ruby(包, ruby=つつ)]まれて [ruby(貴方, ruby=あなた)]の[ruby(腕, ruby=うで)]に
쯔츠마/레떼 아나따/노 우데니
당신의 품[5]에 안겨

[ruby(今時, ruby=いまとき)]が [ruby(止, ruby=と)]まった[ruby(気, ruby=き)]がして
이마또/끼가 또마앗/따 키가 시떼
이 시간이 멈춘 것만 같아요


[ruby(届, ruby=とど)]けたい
또도/케 따이
전하고 싶어요


[ruby(一瞬, ruby=いっしゅん)]で [ruby(心, ruby=こころ)]の[ruby(中, ruby=なか)]に
이잇슈/음데 코꼬로/노 나카니
한 순간, 마음 속에

[ruby(奪, ruby=うば)]われた [ruby(何, ruby=なに)]かがあるの
우바와/레따 나니까/가 아루노
빼앗긴 무언가가 있어요

[ruby(淋, ruby=さび)]しくて [ruby(一人, ruby=ひとり)]の[ruby(夜, ruby=よる)]は
사비시/쿠떼 히또리/노 요루와
외로운 혼자만의 밤은

[ruby(愛, ruby=いと)]しさを [ruby(言葉, ruby=ことば)]に[ruby(出来, ruby=でき)]ない
이토시/사오 코또바/니 데키 나이
그리움을 말로 표현할 수 없어요

[ruby(包, ruby=つつ)]まれて [ruby(貴方, ruby=あなた)]の[ruby(腕, ruby=うで)]に
쯔츠마/레떼 아나따/노 우데니
당신의 품에 안겨

[ruby(今時, ruby=いまとき)]が [ruby(止, ruby=と)]まった[ruby(気, ruby=き)]がして
이마또/키가 또마앗/따 키가 시떼
이 시간이 멈춘 것만 같아요

Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역[6]
[1] 'と'의 한국어 발음은 일반적으로 '토'로 표시하나 실제 '또'와 '토'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (か(카/까), ぱ(파/빠)행도 동일)[2] 슬픔, 괴로움, 애틋함[3] 사랑하는 마음[4] 희미해지고[5] 팔(腕)[6] 일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만, LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는 프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)
[ piece of a star 가사 - 펼치기/접기 ]

5. 관련 영상