나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-02-12 19:49:36

冥!冥!6

<colbgcolor=#AAACC9><colcolor=#fff> 冥!冥!6
메이! 메이! 6
파일:쿠로케스타시즌2앨범.webp
가수 텐마 릿카
(CV.카네다 토모코)
작곡 나시모토 우이
작사
편곡 나시모토 우이
영상 오무카

[clearfix]
1. 개요2. 가사

1. 개요

MV

[ruby(메이! 메이! 6,ruby=冥!冥!6)]Clock over ORQUESTA 시즌2에서 공개된 텐마 릿카의 악곡으로, 시즌1 배틀에서 승리한 결과로 제작되었다.

제목의 경우, 6의 일본어 발음이 락(음악)과 같다는 걸 이용한 언어유희로 메이! 메이! 락 정도로 해석할 수 있으며 은 수금지화목토천해명의 명왕성을 의미하는 단어로 가사에서도 명왕성을 언급하는 부분이 나온다.

2. 가사

午前六時 まわってさっそくの感傷
고젠 로쿠지 마왓테 삿소쿠노 칸쇼오
오전 6시를 넘어가 재빨리 감상
鏡越しの憂鬱は
카가미고시노 유우우츠와
거울 너머의 우울은
僕が私らしくあるために
보쿠가 와타시라시쿠 아루 타메니
내가 나답게 있을 수 있도록
今日も仮面纏い朝をたつ
쿄오모 카멘 마토이 아사오 타츠
오늘도 가면을 쓰고 아침을 떠나
君の存在意義とは何だろう
키미노 손자이이기토와 난다로오
너의 존재 의의란 뭘까
そんな禅問答に飽きた頃
손나 젠몬도오니 아키타 코로
그런 멍청한 질문에 질렸을 무렵
君が君らしくあるために
키미가 키미라시쿠 아루 타메니
네가 너답게 있을 수 있도록
今が戦う時かもしれない (しれない)
이마가 타타카우 토키카모 시레나이 (시레나이)
지금이 싸울 때일지도 몰라 (몰라)
戦う時かもしれない
타타카우 토키카모 시레나이
싸울 때일지도 몰라
冥 ! 冥 !
메이! 메이!
어두워! 어두워!
心の裡 言葉さがし
코코로노 우치 코토바사가시
마음 속에서 말을 찾아
本当の私を放ってよ
혼토오노 와타시오 하낫테요
진정한 나를 내버려 둬
コマンド (A! B! A! B!)
코만도 (A! B! A! B!)
커맨드 (A! B! A! B!)
聞こえていますか
키코에테이마스카
들리고 있나요
操り上手な[ruby(“6”, ruby=女)]の子
아야츠리 조오즈나 온나노코
조종에 능숙한 [ruby("6", ruby=여자)] 아이
冥 ! 冥 !
메이! 메이!
어두워! 어두워!
志に想い晒し
코코로자시니 오모이 사라시
마음에 추억이 표백되어
ありのままを解き放ってよ
아리노마마오 토키하낫테요
있는 그대로를 해방시켜 줘
コマンド (A! B! A! B!)
코만도 (A! B! A! B!)
커맨드 (A! B! A! B!)
時計仕掛けの舞 抗えぬ邂逅
토케에시카케노 마이 아라가에누 카이코오
시게장치의 춤 거스를 수 없는 해후
転び転ばしの果ては
코로비 코로바시노 하테와
구르고 굴러진 끝에는
ダンスフロア独り 踏み鳴らし
단스후로아히토리 후미나라시
댄스 플로어에서 홀로 발을 구르며
思いがけない未来に流され
오모이가케나이 미라이니 나가사레
뜻밖의 미래에 휩쓸려가
ああ 水金地火木土天海から
아아 스이킨지카모쿠도텐카이카라
아아 수금지화목토천해에서
やがて消えた名の下に
야가테 키에타 나노 시타니
이윽고 사라진 이름 아래서
君は君らしく輝けば
키미와 키미라시쿠 카가야케바
네가 너답게 빛난다면
今はか弱くたって美しい (美しい)
이마와 카요와쿠탓테 우츠쿠시이 (우츠쿠시이)
지금은 연약하지만 아름다워 (아름다워)
か弱くたって美しい
카요와쿠탓테 우츠쿠시이
연약하지만 아름다워
冥 ! 冥 !
메이! 메이!
어두워! 어두워!
世界の淵 星を捜し
세카이노 후치 호시오 사가시
세상의 심연에서 별을 찾아서
本当の私を照らしてよ
혼토오노 와타시오 테라시테요
진정한 나를 비춰 줘
コマンド (A! B! A! B!)
코만도 (A! B! A! B!)
커맨드 (A! B! A! B!)
聞こえていますか
키코에테이마스카
들리고 있나요
俯くばかりの[ruby(“6”, ruby=男)]の子
우츠무쿠바카리노 오토코노코
고개만 숙여대는 [ruby("6", ruby=남자)] 아이
冥 ! 冥 !
메이! 메이!
어두워! 어두워!
喧しブギ日々蹴散らし
야카마시 부기 히비 케치라시
요란한 부기 나날이 해산시켜
思うままを解き放ってよ
오모우 마마오 토키하낫테요
생각하는 대로 해방시켜 줘
コマンド (A! B! A! B!)
코만도 (A! B! A! B!)
커맨드 (A! B! A! B!)
対戦よろです
타이센 요로데스
대전 잘 부탁해요
もういけますか
모오이케마스카
이제 갈 수 있을까요
いつでもいいよ
이츠데모 이이요
언제든지 괜찮아
よろしくどうぞ
요로시쿠 도오조
잘 부탁드려요
弱パンチガードガード
자쿠 판치 가아도 가아도
약한 펀치 가드 가드
ジャンプに合わせて 対空余裕
자푸니 아와세테 타이쿠우요유우
점프에 맞춰서 대공 여유
フェイント見え見え釣られません
훼인토 미에미에 츠라레마센
페인트 기술이 다 보여 낚이지 않아요
ヤケクソぶっば当たりません
야케쿠소 붓바 아타리마센
자포자기 지르기 안 맞아요
ピヨってピヨってレバガチャ必死
피욧테 피욧테 레바가차 힛시
혼란상태에 버튼 연타 필사
舐めプはしません必殺コンボ
나메푸와 시마센 힛사츠콘보
봐주지 않아요 필살 콤보
お顔が真っ赤悔しいですか? (笑)
오카오가 맛카 쿠야시이데스카
얼굴이 빨간데 분한가요?(웃음)
文句があんならかかって来いや
몬쿠가 아나라 카캇테코이야
불만이면 덤벼 와라
かかって来い来い×6
카캇테 코이코이
덤벼라 덤벼×6
君に[ruby(“6”, ruby=僕)]が分かるかい?
키미니 오레가 와카루카이
네가 [ruby("6", ruby=나)]를 알겠어?
冥 ! 冥 !
메이! 메이!
어두워! 어두워!
心の裡 言葉さがし
코코로노 우치 코토바사가시
마음 속에서 말을 찾아
本当の私を放ってよ
혼토오노 와타시오 하낫테요
진정한 나를 내버려 둬
コマンド (A! B! A! B!)
코만도 (A! B! A! B!)
커맨드 (A! B! A! B!)
聞こえていますか
키코에테이마스카
들리고 있나요
操り上手な[ruby(“6”, ruby=女)]の子
아야츠리 조오즈나 온나노코
조종에 능숙한 [ruby("6", ruby=여자)] 아이
冥 ! 冥 !
메이! 메이!
어두워! 어두워!
志に想い晒し
코코로자시니 오모이 사라시
마음에 추억이 표백되어
ありのままを解き放ってよ
아리노마마오 토키하낫테요
있는 그대로를 해방시켜 줘
コマンド (A! B! A! B!)
코만도 (A! B! A! B!)
커맨드 (A! B! A! B!)
届いてよ コマンド(A! B! A! B!)
토도이테요 코만도 (A! B! A! B!)
소원을 이뤄 줘 커맨드 (A! B! A! B!)
冥 ! 冥 !
메이! 메이!
어두워! 어두워!
冥 ! 冥 !
메이! 메이!
어두워! 어두워!
世界の淵 星を捜し
세카이노 후치 호시오 사가시
세상의 심연에서 별을 찾아서
本当の私を照らしてよ
혼토오노 와타시오 테라시테요
진정한 나를 비춰 줘
コマンド (A! B! A! B!)
코만도 (A! B! A! B!)
커맨드 (A! B! A! B!)
聞こえていますか
키코에테이마스카
들리고 있나요
俯くばかりの[ruby(“6”, ruby=男)]の子
우츠무쿠바카리노 오토코노코
고개만 숙여대는 [ruby("6", ruby=남자)] 아이
冥 ! 冥 !
메이! 메이!
어두워! 어두워!
喧しブギ日々蹴散らし
야카마시 부기 히비 케치라시
요란한 부기 나날이 해산시켜
思うままを解き放ってよ
오모우 마마오 토키하낫테요
생각하는 대로 해방시켜 줘
コマンド (A! B! A! B!)
코만도 (A! B! A! B!)
커맨드 (A! B! A! B!)
冥 ! 冥 !
메이! 메이!
어두워! 어두워!
対戦ありがとうございました
타이센아리가토오고자이마시타
대전 감사했습니다