<colbgcolor=#ECFFFB,#1f2023> やどりぎ Yadorigi | 겨우살이 | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡 | Eve | |
작사 | ||
편곡 | Numa | |
페이지 | ||
투고일 | 2024년 1월 28일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(겨우살이,ruby=やどりぎ)]는 Eve가 작사·작곡하고 2024년 1월 28일 니코니코 동화에 투고한, #컴파스 전투섭리분석시스템의 플레이어블 캐릭터 손 유리예프의 테마곡이자 하츠네 미쿠를 사용한 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 가사
呼吸を覚えた 教わってないけど |
코큐우오 오보에타 오소왓테나이케도 |
호흡을 기억했어, 배우지 않았지만 |
生きようとしたんだ まるで覚えてないけど |
이키요오토 시탄다 마루데 오보에테나이케도 |
살아가려고 했어, 전혀 기억나지 않지만 |
心臓の速さに ついていくのが |
신조오노 하야사니 츠이테이쿠노가 |
심장의 속도를 따라가는 게 |
やっとのおもいでさ 君は笑ってみせた |
얏토노 오모이데사 키미와 와랏테미세타 |
고작이라서, 너는 웃어보였어 |
僕の感情はまださ 上手く動いてないけど |
보쿠노 칸조오와 마다사 우마쿠 우고이테나이케도 |
내 감정은 아직, 잘 움직이지 않고 있지만 |
余所見するくらいには なんて余裕はあんのさ |
요소미스루 쿠라이니와 난테 요유우와 안노사 |
한 눈을 팔 정도의 여유는 있는 거야 |
愛情の裏側は 空っぽさ |
아이조오노 우라가와와 카랏포사 |
애정의 뒤쪽은 텅 비어있어 |
なんて思うヒマもない そんな毎日を送ろう |
난테 오모우 히마모 나이 손나 마이니치오 오쿠로오 |
라고 생각할 겨를도 없는, 그런 매일을 보내자 |
君ときっと会うと思ってたんだ |
키미토 킷토 아우토 오못테탄다 |
너와 분명 만나리라고 생각했어 |
声を振り絞ってたまに確かめあって |
코에오 후리시봇테 타마니 타시카메앗테 |
목소리를 쥐어짜내고, 가끔씩 확인하며 |
四角い心は丸くなっていって |
시카쿠이 코코로와 마루쿠 낫테잇테 |
네모난 마음은 둥글어져가고 |
君の隙間に入れる気がしたんだ |
키미노 스키마니 하이레루 키가 시탄다 |
너의 빈틈에 들어갈 수 있을 것 같았어 |
想像を超えた僕らは |
소오조오오 코에타 보쿠라와 |
상상을 초월한 우리들은 |
感情のまま身勝手さ |
칸조오노 마마 미갓테사 |
감정에 따라 제멋대로야 |
相反してしまった僕らと |
아이한시테시맛타 보쿠라토 |
상반되어버린 우리들과 |
一生付き合ってくんだろ |
잇쇼오 츠키앗테쿤다로 |
평생 맞춰가는 거겠지 |
二人が嫌になっては |
후타리가 이야니 낫테와 |
둘이 있는 게 싫어지면 |
独りが嫌になってさ |
히토리가 이야니 낫테사 |
혼자 있는 게 싫어져서 |
矛盾した衝動は |
무준시타 쇼오도오와 |
모순된 충동은 |
僕を育てるのかな |
보쿠오 소다테루노카나 |
나를 성장시키는 걸까 |
このまま僕ら 交わらないまま |
코노마마 보쿠라 마지와라나이 마마 |
이대로 우리는, 만나지 못한 채로 |
死んでしまうとしても 別に他人同士の |
신데시마우토 시테모 베츠니 타닌도오시노 |
죽어버린다고 해도 딱히, 남남일 뿐인 |
そんな世界の速さに おいてけぼりの |
손나 세카이노 하야사니 오이테케 보리노 |
그런 세상의 속도에 따돌려 남겨지는 |
少年の声すら 届きはしないならば |
쇼오넨노 코에스라 토도키와 시나이나라바 |
소년의 목소리조차 전해지지 않는다면 |
僕は心にずっと鍵をかけてたんだ |
보쿠와 코코로니 즛토 카기오 카케테탄다 |
나는 마음을 계속 잠가 두고 있었어 |
開かないままになった扉の前に立って |
아카나이 마마니 낫타 토비라노 마에니 탓테 |
열리지 않게 된 문 앞에 서서 |
立ち止まっていられなくなるくらいに |
타치도맛테이라레나쿠 나루쿠라이니 |
멈춰있을 수 없게 될 정도로 |
君との出会いが全てを変えてしまった |
키미토노 데아이가 스베테오 카에테시맛타 |
너와의 만남이 모든 걸 바꿔버렸어 |
絶望の淵に僕らは |
제츠보오노 후치니 보쿠라와 |
절망의 구렁텅이에 우리들은 |
感情のまま身勝手さ |
칸조오노 마마 미갓테사 |
감정에 따라 제멋대로야 |
答えの見えない僕らと |
코타에노 미에나이 보쿠라토 |
답이 보이지 않는 우리들과 |
一生付き合ってくんだろ |
잇쇼오 츠키앗테쿤다로 |
평생 맞춰가는 거겠지 |
想いを巡らす度に |
오모이오 메구라스 타비니 |
이런저런 걸 떠올릴 때마다 |
この思いを伝える度に |
코노 오모이오 츠타에루 타비 |
이 마음을 전할 때마다 |
生まれた感情は僕を育てるのかな |
우마레타 칸조오와 보쿠오 소다테루노카나 |
생겨난 감정은 나를 성장시키는 걸까 |
ふらふらになってしまいそうな声を叫んでみたことなどあるかい |
후라후라니 낫테시마이소오나 코에오 사켄데미타 코토나도 아루카이 |
휘청휘청거리게 되어버릴 듯한 소리를 외쳐봤던 적은 있어? |
くらくらになってしまうくらい夢中で誰かに溺れたことなどはないかい |
쿠라쿠라니 낫테시마우쿠라이 무추우데 다레카니 오보레타 코토나도와 나이카이 |
눈앞이 아찔해져버릴 정도로 열중해 누군가에게 빠져봤던 적은 없어? |
ちっぽけだったはずだったその心の形が歪になってしまっても |
칫포케닷타 하즈닷타 소노 코코로노 카타치가 이비츠니 낫테시맛테모 |
자그마했을 터인 그 마음의 형태가 일그러져버린다고 해도 |
宿り木の下で僕ら あの日の約束を互いに確かめあった |
야도리기노 시타데 보쿠라 아노 히노 야쿠소쿠오 타가이니 타시카메앗타 |
겨우살이 아래에서 우리는 그 날의 약속을 함께 확인했었어 |
君をきっと僕は待ってたんだ |
키미오 킷토 보쿠와 맛테탄다 |
너를 분명, 나는 기다렸던 거야 |
その答えをぎゅっと今抱きしめてみた |
소노 코타에오 귯토 이마 다키시메테미타 |
그 대답을 꽉 하고, 지금 안아봤어 |
想像を超えた僕らは |
소오조오오 코에타 보쿠라와 |
상상을 초월한 우리들은 |
感情のまま身勝手さ |
칸조오노 마마 미갓테사 |
감정에 따라 제멋대로야 |
相反してしまった僕らと |
아이한시테시맛타 보쿠라토 |
상반되어버린 우리들과 |
一生付き合ってくんだろ |
잇쇼오 츠키앗테쿤다로 |
평생 맞춰가는 거겠지 |
二人が嫌になっては |
후타리가 이야니 낫테와 |
둘이 있는 게 싫어지면 |
独りが嫌になってさ |
히토리가 이야니 낫테사 |
혼자 있는 게 싫어져서 |
矛盾した衝動は |
무준시타 쇼오도오와 |
모순된 충동은 |
僕を育てるのかな |
보쿠오 소다테루노카나 |
나를 성장시키는 걸까 |
보카로 가사 위키 |