나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-12 19:36:43

Il est né le Divin Enfant

구유에 누워 계시니에서 넘어옴
1. 개요2. 가사
2.1. 프랑스어2.2. 영어2.3. 한국어(천주교)2.4. 한국어(개신교)2.5. 한국어(성공회)
3. 활용

1. 개요

1862년에 프랑스의 오르가니스트 로멩 그로쟝이 작곡한 프랑스 캐럴.

2. 가사

2.1. 프랑스어


제목: Il est né le Divin Enfant

후렴: Il est né le divin enfant,
Jouez hautbois, résonnez musettes !
Il est né le divin enfant,
Chantons tous son avènement !

1절: Depuis plus de quatre mille ans,
Nous le promettaient les prophètes
Depuis plus de quatre mille ans,
Nous attendions cet heureux temps.

후렴

2절: Ah ! Qu'il est beau, qu'il est charmant !
Ah ! que ses grâces sont parfaites !
Ah ! Qu'il est beau, qu'il est charmant !
Qu'il est doux ce divin enfant !

후렴

3절: Une étable est son logement
Un peu de paille est sa couchette,
Une étable est son logement
Pour un dieu quel abaissement !

후렴

4절: Partez, grands rois de l'Orient !
Venez vous unir à nos fêtes
Partez, grands rois de l'Orient !
Venez adorer cet enfant !

후렴

5절: Il veut nos cœurs, il les attend :
Il est là pour faire leur conquête
Il veut nos cœurs, il les attend :
Donnons-les lui donc promptement !

후렴

6절: O Jésus ! O Roi tout-puissant
Tout petit enfant que vous êtes,
O Jésus ! O Roi tout-puissant,
Régnez sur nous entièrement !

후렴

2.2. 영어


제목: He is born the divine christ child

후렴: He is born, the Heav'nly Child,
Oboes play; set bagpipes sounding
He is born, the Heav'nly Child.
Let all sing His nativity.

1절: 'Tis four thousand years and more,
Prophets have foretold His coming,
'Tis four thousand years and more,
Have we waited this happy hour.

후렴

2절: Ah, how lovely, Ah, how fair,
What perfection is His graces,
Ah, how lovely, Ah, how fair.
Child divine, so gentle there.

후렴

3절: In a stable lodged is He,
Straw is all He has for cradle.
In a stable lodged is He,
Oh how great humility!

후렴

4절: Jesus Lord, O King with power,
Though a little babe You come here,
Jesus Lord, O King with power,
Rule o'er us from this glad hour.

후렴

2.3. 한국어(천주교)


제목: 구유에 누워 계시니

후렴 : 구세주 오늘 나셨네 구유에 누우신 주 예수 구세주 오늘 나셨네 다함께 찬송 합시다

1절: 천주의 아들이시니 성부의 품에 나시고 천주의 아들이시니 천주와 같으시도다

후렴

2절: 성모의 아들이시니 사람들 새에 나시고 성모의 아들이시니 우리와 같으시도다

후렴

3절: 탄생할 집도 없으사 외양간 찾아 드시어 만물의 왕이신 예수 구유에 누워 계시네

후렴

4절: 하늘의 왕이신 예수 이땅에 내려오시어 하늘의 왕이신 예수 우리의 형제 되셨네

후렴

5절: 동정녀 성모 마리아 구세주 모친되시고 동정녀 성모 마리아 인류의 모친되셨네

후렴

6절: 성 요셉 양부되시어 예수를 보호하시고 예수를 보호하시어 성가정 이루시도다

후렴

7절: 양떼를 지키던 목동 천사의 노래를 듣고 양떼를 지키던 목동 예수를 경배하도다

후렴

8절: 삼왕약대를 타고 별빛의 인도를 받아 삼왕의 약대를 타고 예수를 찾아오도다

후렴

9절: 평화의 예수 아기가 우리와 함께 계시니 평화의 예수 아기를 다 함께 경배합시다

후렴

2.4. 한국어(개신교)

제목: 아기 예수 나셨네

후렴: 아기 예수 나셨네 피리 불고 소고치며
주를 찬양하여라 아기 예수 나셨네

1절: 예언자가 말했네 구주 예수 나신다고
세세토록 영원히 아기 예수 찬양해
아기 예수 나셨네 피리 불고 소고치며
주를 찬양하여라 아기 예수 나셨네

후렴

2절: 사랑스런 예수님 완전하고 순전한 주
흠이 없고 순결한 자비로운 구세주
아기 예수 나셨네 피리 불고 소고치며
주를 찬양하여라 아기 예수 나셨네

후렴

3절: 만왕의 왕 예수님 이 세상에 오시었네
아기 예수 우리 주 하늘 평화 주시네

후렴

2.5. 한국어(성공회)

제목: 주를 찬양하여라

후렴: 주를 찬양하여라 피리 불고 소고치며
기쁜 소식 전하세 아기 예수 나셨네

1절: 예언자가 말했네 구주 예수 나신다고
세세토록 영원히 아기 예수 찬양해

후렴

2절: 사랑스런 예수님 완전하고 순전한 주
흠이 없고 순결한 자비로운 구세주

후렴

3절: 만왕의 왕 예수님 이 세상에 오시었네
아기 예수 우리 주 하늘 평화 주시네

후렴

3. 활용