나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2022-10-23 22:05:21

니즈니노브고로드 주 찬가


러시아어 로마자 해석
1절 Родные дали с Волгой и Окою,
Седые башни древнего кремля,
Навеки сердцу стала дорогою
Моя Нижегородская земля.
Навеки сердцу стала дорогою
Моя Нижегородская земля.
Rodnyye dali s Volgoy i Okoyu,
Sedyye bashni drevnego kremlya,
Naveki serdtsu stala dorogoyu
Moya Nizhegorodskaya zemlya.
Naveki serdtsu stala dorogoyu
Moya Nizhegorodskaya zemlya.
가족들은 볼가 강과 오카 강과 함께,
고대 크렘린의 회색 탑은,
영원히 마음에 소중히 하리라
나의 니즈니노브고로드 지역이여.
영원히 마음에 소중히 하리라
나의 니즈니노브고로드 지역이여.​
2절 В суровый час в колокола ты била,
Одну судьбу с Отечеством деля,
Ты для России Минина взрастила,
Моя Нижегородская земля.
Ты для России Минина взрастила.
Моя Нижегородская земля.
V surovyy chas v kolokola ty bila,
Odnu sud'bu s Otechestvom delya,
Ty dlya Rossii Minina vzrastila,
Moya Nizhegorodskaya zemlya.
Ty dlya Rossii Minina vzrastila.
Moya Nizhegorodskaya zemlya.
가혹한 시간에 당신은 종을 울렸고,
조국과 하나의 운명을 함께하고,
러시아를 위해 미닌을 키웠다네.
나의 니즈니노브고로드 지역이여.
러시아를 위해 미닌을 키웠다네.
나의 니즈니노브고로드 지역이여.​
3절 Зовут к себе и города, и нивы,
И шум лесов, и волны ковыля.
Твои святыни вечно будут живы,
Моя Нижегородская земля.
Твои святыни вечно будут живы,
Моя Нижегородская земля.
Zovut k sebe i goroda, i nivy,
I shum lesov, i volny kovylya.
Tvoi svyatyni vechno budut zhivy,
Moya Nizhegorodskaya zemlya.
Tvoi svyatyni vechno budut zhivy,
Moya Nizhegorodskaya zemlya.
도시와 들판이 그들을 부르고 있다네.
그리고 숲의 소리와 풀의 파도도.
그대의 성소(聖所)는 영원하리라.
나의 니즈니노브고로드 지역이여.
그대의 성소(聖所)는 영원하리라.
나의 니즈니노브고로드 지역이여.​
4절 Так процветай в свершениях и силе,
Души своей широкой не тая.
На радость нам, на благо всей России,
Земля Нижегородская моя.
На радость нам, на благо всей России,
Земля Нижегородская моя.
Tak protsvetay v sversheniyakh i sile,
Dushi svoyey shirokoy ne taya.
Na radost' nam, na blago vsey Rossii,
Zemlya Nizhegorodskaya moya.
Na radost' nam, na blago vsey Rossii,
Zemlya Nizhegorodskaya moya.
그러니 진실과 힘으로 번영하라.
그대의 넓은 영혼을 녹이지 않는다네.
우리의 기쁨은 모든 러시아의 이익을 위해
니즈니노브고로드 지역은 나의 것이라네.
우리의 기쁨은 모든 러시아의 이익을 위해
니즈니노브고로드 지역은 나의 것이라네.​