1. 대사집
@Parusa (3 Years Earlier)3년 전, 파루사 제도
▷It is a clear night on the Planet Avalice, the same night Team Lilac defeated Arktivus Brevon, the Intergalactic Warlord who sought to steal the Planet's Kingdom Stone for his own use. The destruction of Brevon's Dreadnought and the Stone's Transformation into a Crystalline Vortex can be seen from Parusa, an Island Chain located south of the Three Kingdoms. The scene descends into the depths of the ocean, where at the very floor, lies a crystal prison. Sealed inside the prison is the Final Ember, Merga, whose eyes begin to glow as the crystal prison cracks and shatters. Free from her imprisonment, Merga swims to the surface and comes ashore on a small islet.
라일락 팀이 행성의 킹덤 스톤을 훔치려던 은하계의 지휘관, 아크티부스 브레본을 물리친 그날 아발리스의 맑은 밤 - 삼국의 남쪽에 위치한 파루사 제도에서 브레본 함선이 파괴되고 킹덤 스톤이 크리스탈 형태의 소용돌이로 변모하는 모습을 볼 수 있었다. 장면은 바다 깊은 곳까지 내려오는데, 바닥에는 수정 감옥이 놓여있다. 감옥 안에 봉인된 (수룡 일족의) 마지막 불씨, 메르가는 수정 감옥이 갈라지고 부서지면서 눈이 빛나기 시작한다. 투옥으로부터 해방된 메르가는 수면 위로 헤엄쳐 나와 작은 섬을 타고 뭍으로 올라온다.
Merga: *Roars* (포효하는 메르가)
▷The screen moves up to show the Crystalline Vortex as Merga continues her roar.
메르가의 포효에 따라 화면은 크리스탈 소용돌이를 비추며 올라간다.
@Three years later, in a valley to the northeast...
3년 후, 북동쪽의 계곡에서...
@Dragon Valley (3 Years Later) -Lilac's Story-
3년 후, 드래곤 밸리
▷A large robot known as the Proto Pincer is seen tearing through Dragon Valley, knocking down several trees in the process. Lilac is seen on a high cliff as she pursues the robot.
'프로토 핀서'라고 알려진 대형 로봇이 드래곤 밸리를 찢어 발기고, 그 과정에서 여러 그루의 나무를 쓰러뜨리는 것이 목격된다. 로봇을 쫓는 라일락이 높은 절벽에 있는 것이 보인다.
Lilac: That thing's pretty fast... But not fast enough!
꽤나 빠른데... 하지만 대단한 수준은 아니군!
▷Lilac notices Carol on her Motorcycle and chasing after the Proto Pincer, much to her surprise.
라일락은 캐롤이 오토바이를 타고 핀서 로봇을 쫓는 것을 보고 매우 놀란다.
Lilac: Oh no... Carol!
캐롤... 안돼!
▷Lilac Dragon Boosts after Carol and the Proto Pincer.
캐롤과 로봇을 뒤쫓아 드래곤 부스트를 사용하는 라일락의 모습
(프로토 핀서 로봇을 격파한 후)
Dragon Valley: Lilac's Treehouse
드래곤 밸리: 라일락의 나무위의 집
▷Lilac's Treehouse is shown to have been demolished by Kakugan, a large robot with the ability to cloak itself. Lilac herself arrives, having managed to catch a glimpse of the robot before it vanishes. She turns her attention to the wreckage of the Treehouse, becoming distraught over seeing her home in ruins.
라일락의 나무집이 투명화 기술을 지닌 대형 로봇 '카쿠간'에 의해 파괴된 것이 보인다. 로봇이 사라지기 전 그 모습을 얼핏 본 후에야 라일락은 도착하고, 나무집의 잔해를 보고 완전히 폐허가 된 모습에 혼란스러워한다.
Lilac: No, no, no, no!
아, 아, 안돼-----!
▷Shortly after, Carol arrives on the scene, surprised by the sight of the wreckage.
직후 캐롤이 도착하고 그 잔해를 보며 놀라워한다.
Carol: Whoa! What happened here?
워후.. 무슨일이 있었던거야?
Lilac: Where were you? I told you to stay put!
어디 갔었어? 제자리에 있으라고 말했잖아!
Carol: I've been put for weeks. I'm not a house cat!
벌써 몇주 동안이나 박혀있었다구. 난 집고양이가 아니야!
Lilac: Carol, there have been attacks all over! I needed you to watch the house!
캐롤, 여기저기서 잔뜩 공격이 있었어! 네가 집을 지켜줘야했다고!
Carol: Sheesh, I'm not your watchdog either!
쳇, 너의 감시자 노릇을 하는것도 아니라구!
Lilac: Watchdog? Oh please! You go out, like, all the time!
감시자? 오 제발, 너는 허구헌날 밖으로 나돌아다니잖아!
Carol: What, like you don't? Besides, what did you expect me to do? "Hey Mister 400 Ton Robot, you'd better not crash into our house at Mach 5 or me and my motorcycle will really show you what's what!
뭐, 너는 안 그렇고? 게다가, 내가 어떻게 하길 바란거야? "저기, 400톤 로봇씨, 마하 5의 속력으로 우리 집에 꼴아박지 않는게 좋을거에요. 그렇지 않으면 나랑 오토바이가 참교육 시켜줄테니까요!" 라고 하기라도 바랬어?
Lilac: THAT'S NOT THE...! *sighs*
내말은 그게 아니고...! (*한숨*)
▷Lilac walks over and sits down on one of the roots of the Treehouse.
라일락이 걸어가 나무 집의 뿌리에 걸터앉는다.
Lilac: I... Just... Never mind. I don't want to fight about this.
난... 그저... 됐어, 신경쓰지마. 이걸로 너랑 다투고싶은건 아냐.
Carol: Hey, come on, don't be like that. We can fix this, no sweat.
에이, 그러지마. 우리 이거 고칠 수 있어, 별거 아니잖아.
Lilac: I know, it's just... These attacks are really getting out of control. I'm running myself ragged just chasing after them all.
알아. 그냥... 이 공격들이 정말 통제 불능이 되고있는거같아서 그래. 이것들을 쫓아다니느라 요즘 지칠대로 지쳤어.
Carol: Pshaah! Those things don't stand a chance against world saving pros like us!
호이짜! 그딴것들, 프로 구세주인 우리들한테는 쨉도 안되잖아!
▷Lilac stands up from the Tree's root.
라일락이 나무 뿌리에서 일어난다.
Lilac: Yeah. I guess. But, this will take weeks to fix. Months, even!
응 그렇겠지, 하지만 이거 다 고치는데는 한 몇주, 몇달까지도 걸리겠어!
Carol: Hmm... well, why don't we just stay at Milla's for now?
흠... 우리 일단은 밀라네에 머무는거 어때?
Lilac: She runs a lab, not a Bed and Breakfast... but, still, maybe she'd know what to do.
밀라는 숙소가 아니라 연구소를 하는거잖아... 하지만, 어쩌면 밀라는 뭘 해야하는지 알수도 있겠네.
출처: https://freedomplanet.fandom.com/wiki/Dragon_Valley_(FP2)/Transcript