프로필 | |
제목 | モノノケミステリヰ (Mononoke Mystery) (모노노케 미스터리) |
가수 | 하츠네 미쿠 |
피처링 | 카가미네 린·렌 |
작곡가 | 테니오하 |
작사가 | |
일러스트레이터 | 로우 |
영상 제작 | 나나호시 |
페이지 | |
투고일 | 2013년 12월 6일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
走れ、妖怪少年探偵團。
―アルバム・小説・漫画「モノノケミステリヰ」発売中―
唄:初音ミク
合いの手:鏡音リン、レン
イラスト:ロウ
動画:七星《mylist/21061640》
曲・詞等:てにをは→《mylist/21119203》
コミュニティ→《co536196》
【Twitter】@edogawa_sampo
カラオケ→http://piapro.jp/t/fM6z
推理小説書きました。
→【女学生探偵と偏屈作家】 発売中
→http://amazon.jp/dp/4048660721br>
달려라, 요괴 소년 탐정단.
-앨범, 소설, 만화 "모노노케 미스테리" 발매중-
노래 : 하츠네 미쿠
추임새 : 카가미네 린, 카카미네 렌
일러스트 : 로우
동영상 : 나나호시(mylist/21061640)
작사·작곡·편곡 테니오하→(mylist/21119203)
커뮤니티→(co536196)
[트위터]@edogawa_sampo
카라오케→http://piapro.jp/t/fM6z
추리 소설 썼습니다.
→[여학생탐정과 괴팍한 작가] 발매중
→http://amazon.jp/dp/4048660721br>
―アルバム・小説・漫画「モノノケミステリヰ」発売中―
唄:初音ミク
合いの手:鏡音リン、レン
イラスト:ロウ
動画:七星《mylist/21061640》
曲・詞等:てにをは→《mylist/21119203》
コミュニティ→《co536196》
【Twitter】@edogawa_sampo
カラオケ→http://piapro.jp/t/fM6z
推理小説書きました。
→【女学生探偵と偏屈作家】 発売中
→http://amazon.jp/dp/4048660721br>
달려라, 요괴 소년 탐정단.
-앨범, 소설, 만화 "모노노케 미스테리" 발매중-
노래 : 하츠네 미쿠
추임새 : 카가미네 린, 카카미네 렌
일러스트 : 로우
동영상 : 나나호시(mylist/21061640)
작사·작곡·편곡 테니오하→(mylist/21119203)
커뮤니티→(co536196)
[트위터]@edogawa_sampo
카라오케→http://piapro.jp/t/fM6z
추리 소설 썼습니다.
→[여학생탐정과 괴팍한 작가] 발매중
→http://amazon.jp/dp/4048660721br>
모노노케 미스터리는 테니오하의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 서적으로도 발매되었다.
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm22399931)] - 유튜브
3. 미디어 믹스화
3.1. 서적판
4. 가사
『にらめっこしましょ』 |
니라멧코시마쇼 |
"눈싸움 합니다" |
泣いたら負けよ 物怪(もっけ)っ怪(け)の気 |
나이타라 마케요 못켓케노케 |
울면 져요 의외의 괴기운 |
君の影が伸びる頃 辺り切ないえげつない |
키미노 카게가 노비루 코로 아타리 세츠나이 에게츠나이 |
너의 그림자가 자랄 즈음 언저리 안타까워 야비해 |
無垢な童(わっぱ)を勾引(かどわ)かし だがしかし可笑しい 妖(あやかし)逃(のが)し |
무쿠나 왓파오 카도와카시 다가시카시 오가시- 오야가시 노가시 |
무구한 사내애를 유괴해 근데 그치만 이상해 괴이해 놓쳐 |
名画座あたり訪ねりゃ 最前列に居るという |
메이가자아타리 타즈네랴 사이센레츠니 이루토이우 |
명화극장 언저리 방문 맨 앞줄에 있다고 하는 |
学ランで神楽坂 走れ少年探偵 |
가쿠란데 카구라자카 하시레 쇼-넨 탄테- |
가쿠란으로 카구라자카 달려라 소년 탐정 |
――拝啓探偵さま。事件です―― |
하이케- 탄테-사마. 지켄데스 |
삼가 아룁니다 탐정님. 사건입니다 |
さあ奇天烈(きてれつ)怪奇の幕開けよ |
사- 키테레츠 카이키노 마쿠아케요 |
자 이상야릇 괴기의 개막이에요 |
うらうらうらうらうらうらおもてか? |
우라우라우라우라우라우라 오모테카? |
우라우라우라우라우라우라 바깥인가? |
うらうらうらうらおもてかうらか |
우라우라우라우라 오모테카 우라카? |
우라우라우라우라 바깥인가 안인가? |
うらうらうらうらうらうらおもてか? |
우라우라우라우라우라우라 오모테카? |
우라우라우라우라우라우라 바깥인가? |
咲け咲けそら裂け どんでん返し |
사케 사케 소라 사케 돈덴카에시 |
피어라 피어라 자, 찢어라 형세 반전 |
恐れソレソレや九十九物語(つくものがたり) |
오소레 소레소레야 츠쿠모노가타리 |
두려움 려움려움이랑(?) 큰고랭이이야기 |
さて吟味吟味おねだりチヨコレエト |
사테 킨미킨미 오레다리 쵸코레-토 |
정작 음미음미 조르기 초콜릿 |
怪奇町バケモノ巡り |
카이키쵸 바케모노 메구리 |
괴기읍 괴물 순회 |
『よいしょ』 |
요이쇼 |
"영차" |
カラリンコロリンカンコロリンで |
카라링 코로링 칸코로링데 |
카라링 코로링 칸코로링으로 |
『やんややんや』 |
얀야얀야 |
"짝짝짝짝" |
モノノケミステリヰ |
모노노케 미스테리이 |
모노노케 미스터리 |
しゃばだば |
샤바다바 |
속세이다면 |
今に落ちるぞさくらんぼ 異界落ちれば錯乱を |
이마니 오치루조 사쿠란보 이카이 오치레바 사쿠란오 |
이제 곧 떨어질 버찌열매 이계 떨어지면 착란을 |
鬼とあやとりしちゃダメ キミはだれ? 「おいで」 どこへ? 「内緒」 |
오니토 아야토리 싯챠 다메 키미와 다레? 오니데 도코에? 나이쇼 |
도깨비와 실뜨기를 하면 안 돼 너는 누구? "이리온" 어디에? "안 쪽" |
堂々巡り目くらまし |
도-도- 메구리 메쿠라마시 |
당당 순회 눈속임 |
憂いあれども備えなし 起きろ少年探偵 |
우레이 아레도모 소나에나시 오키로 쇼-넨 탄테- |
괴로운 저것도 준비 없음 일어나라 소년 탐정 |
又候(またぞろ)モノノケ数え唄 |
마타조로 모노노케 카조에 우타 |
또 다시 모노노케 셈하는 노래 |
下駄を鳴らしテキレキ いざエロイムエッサッサ |
게다오 나라시 테키레키 이자 에로이무엣삿사 |
나막신을 울리며(?) 휘황찬란(?) 자 에로영체엣삿사(?) |
恐れソレや 怪異ノ証明 |
오소레 소레야 카이-노 쇼-메이 |
두려움 려움이랑 괴이의 증명 |
あら駄目駄目障子穴覗いちゃやあよ |
아라 다메다메 쇼-지 아나 노조이챠 야-요 |
어라 안 돼 안 돼 미닫이 구멍 들여다 보면 어휴(?) |
曰くつき バケモノづくし |
이와쿠츠키 바케모노 츠쿠시 |
전과자(?) 괴물 모두들(?) |
『こらしょ』 |
코라쇼 |
"이 놈아" |
あっちでもないや こっちでもないや |
앗치데모나이야 콧치데모나이야 |
저쪽에도 없구나(?) 이쪽에도 없구나(?) |
『なんやかんや』 |
난야칸야 |
"어쩌고 저쩌고"(?) |
モノノケミステリヰ |
모노노케 미스테리이 |
모노노케 미스터리 |
乱筆乱文 七不思議 |
난비츠 난분 나나 후시기 |
난필 난문 일곱 불가사의 |
さあ啼け啼け歳経た妖猫(ようびょう)や |
사아 나케나케 토시요-뵤-야 |
자 울어라 울어라 해 지난 요묘(요사한 고양이)야 |
籠目籠目(かごめかごめ) もうしませんことよ |
카고메카고메 모-시마센코토요 |
카고메카고메 이제 안 할 것이에요 |
あびらのうんけんそわそわか |
아비라노운켄소와소와가 |
아비라의 ?? 안절부절이 |
いけない遊びにまぜて |
이케나이 아소비니마제테 |
좋지 않은 놀이에 섞여라 |
『下世話世話世話』 |
케세와세와세와 |
뜬소문소문소문 |
『下世話 御世話』 |
케세와 오세와(?) |
뜬소문 이야기 |
下世話世話世話 |
케세와세와세와 |
뜬소문소문소문 |
またね |
마타네 |
또 보자 |
恐れソレや九十九物語(つくものがたり) |
오소레 소레야 츠쿠모노가타리 |
두려움 려움이랑(?) 큰고랭이이야기 |
さて吟味吟味おねだりチヨコレエト |
사테 킨미킨미 오레다리 쵸코레-토 |
정작 음미음미 조르기 초콜릿 |
怪奇町バケモノ巡り |
카이키쵸 바케모노 메구리 |
괴기읍 괴물 순회 |
『よいしょ』 |
요이쇼 |
"영차" |
カラリンコロリンカンコロリンで |
카라링 코로링 칸코로링데 |
카라링 코로링 칸코로링으로 |
『やんややんや』 |
얀야얀야 |
"짝짝짝짝" |
モノノケミステリヰ |
모노노케 미스테리이 |
모노노케 미스터리 |
椅子取りミステリヰ |
이스토리 미스테리이 |
의자뺏기 미스터리 |
泣いたら負けよ 物怪(もっけ)っ怪(け) |
나이타라 마케요 못켓케 |
울면 져요 의외의 괴 |
[1] atwiki 번역 : boyager 더 나은 번역이 있으면 수정 바랍니다.