나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2025-02-22 15:55:58

무간질투극장 '666'

<colcolor=#ffffff> 無間嫉妬劇場『666』
Netaminity Theatre "666"
무간질투극장 '666'
<nopad> 파일:SBCD-012.jpg
<colbgcolor=#983c33> 서클 森羅万象
수록 앨범 ネタミニティ
발매일
[[일본|
파일:일본 국기.svg
일본
]][[틀:국기|
파일: 특별행정구기.svg
행정구
]][[틀:국기|
파일: 기.svg
속령
]] 2018년 8월 10일 (C94)
재생 시간 4분 54초
원곡 渡る者の途絶えた橋
작곡 ZUN (상하이 앨리스 환악단)
노래 あやぽんず*, あよ
작사 夜好ころろ
편곡 kaztora, waoru
링크 {{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" 스트리밍 파일:스포티파이 아이콘.svg | 파일:유튜브 뮤직 아이콘.svg }}}

1. 개요2. PV3. 가사4. 리듬 게임 수록
4.1. GROOVE COASTER4.2. CHUNITHM4.3. maimai 시리즈

[clearfix]

1. 개요

타인의 불행은 꿀과 같은 맛. 불행 자랑은 죄와 같은 맛.
지금부터 시작할 건, 유쾌 통쾌한 트레직 코미디입니다.
관람을 끝내셨다면 부디, 부디 아낌없는 박수갈채를.
森羅万象의 동방 어레인지 노래.

원곡은 동방지령전 2면 필드 곡 渡る者の途絶えた橋(건너는 발길이 끊어진 다리).

제목 無間嫉妬(무간질투)는 Netaminity(네타미니티)라고 읽는다. 이는 妬み(네타미, 질투)와 Infinity/Eternity(무한)의 합성어로 해석된다.

2. PV

<colbgcolor=#983c33><colcolor=#ffffff> 업로드 날짜 2018년 11월 24일
등장인물 미즈하시 파르시
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 제작 ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<colbgcolor=#983c33><colcolor=#ffffff> Modeling 夜好ころろ
野牛
Illustration シロいの
イス
216
Animation 夜好ころろ
Composite
}}}}}}}}} ||

3. 가사

奈落の底で 幕が上がった 絶望的な喜劇
나락쿠노 소코데 마쿠가 아갓타 제츠보-테키나 키게키
나락의 밑바닥에서 막이 오른 절망적인 희극

この場を借りて お話を致しましょうか
코노 바오 카리테 오하나시오 이타시마쇼-카
이 자리를 빌려 이야기를 해 볼까요?


第一幕「閑静な日常」
다이 이치마쿠 칸-세-나 니치조-
제1막 「한적한 일상」

キャストは有り触れたモブで
캬스토와 아리후레타 모브데
캐스트는 흔해빠진 모브고

不器用な日陰者に 役目はない
부키요-나 히카게모노니 야쿠메와 나이
서투른 음지의 사람에게 역할은 없어


枯れ果てた 華は落ちて
카레하테타 하나와 오치테
말라 비틀어진 꽃은 떨어지고


嗚呼
아아

どうしてうまくできないんだろう
도-시테 우마쿠 데키나인-다로-
어째서 잘 할 수 없는 걸까?

どうして 心 蝕まれてく
도-시테 코코로 무시바마레테쿠
어째서 마음이 좀먹어 가는 걸까?

誰より努力をしている 誰より普通を調べた
다레요리 도료쿠오 시테 이루 다레요리 후츠-오 시라베타
누구보다 노력하고 있어, 누구보다 평범함을 찾아 봤어

それでも 誰より普通をできない
소레데모 다레요리 후츠-오 데키나이
그런데도 누구보다 평범할 수 없어

普通にみんなと話して 普通に生きてみたいのに
후츠-니 민-나토 하나시테 후츠-니 이키테 미타이노니
평범하게 모두와 이야기하고, 평범하게 살아보고 싶은데

変わらない これは本当に私?
카와라나이 코레와 혼-토-니 와타시?
변하지 않아, 이게 정말 나?


ぎこちなく笑う 不慣れな演技
기코치나쿠 와라우 후나레나 엔-기
어색하게 웃는 서투른 연기

「もう少し自然にしたら?」
모- 스코시 시젠-니 시타라?
「좀 더 자연스럽게 해 볼래?」

第二幕「覚醒」
다이 니마쿠 칵-세-
제2막 「각성」

「何も知らないで」ふざけるな
나니모 시라나이데 후자케루나
「아무것도 모르면서」 웃기지 마

聞いてもない 傲慢なアドバイス
키이테모 나이 고-만-나 아도바이스
듣지도 않은 오만한 조언

それは健常者の理屈
소레와 켄-조-샤노 리쿠츠
그것은 정상인의 이론

心が沈んでく
코코로가 시즌-데쿠
마음이 가라앉아 가

貴方が いえ皆が
아나타가 이에 민-나가
당신이, 아니 모두가

何もかもが 全てが
나니모카모가 스베테가
무엇이든 전부

眩しい
마부시이
눈부셔


妬ましい
네타마시이
샘나

この世界が 全部 呪い尽くすわ
코노 세카이가 젠-부 노로이츠쿠스와
이 세계를 전부 저주할 거야

見つけた 一番 得意なコトを
미츠케타 이치반- 토쿠이나 코토오
찾았어, 가장 잘하는 것을

偽って周りに合わせて 造って無理をするよりも
와랏-테 마와리니 아와세테 와랏-테 무리오 스루요리모
거짓(웃음)으로 주위에 맞추고, 꾸밈(웃음)으로 무리하는 것보다

なんだか 自然に笑える気がする
난-다카 시젠-니 와라에루 키가 스루
왠지 자연스럽게 웃을 수 있을 것 같아

妬んで心を汚して 恨んで心を壊して
네탄-데 코코로오 요고시테 우란-데 코코로오 코와시테
질투하며 마음을 더럽히고, 원망하며 마음을 부수고

変われた これが本当の私
카와레타 코레가 혼-토-노 와타시
변했어, 이게 진짜 나


純白のドレスに綺羅びやかなアクセサリー
준-파쿠노 도레스니 키라비야카나 아쿠세사리-
순백의 드레스에 반짝이는 액세서리

ちょっぴり着飾ったら
촛-피리 키카잣-타라
조금 꾸몄다면

最後の幕開け
사이고노 마쿠아케
마지막 막이 열려

嫉妬 恨み 曝け出して
싯-토 우라미 사라케다시테
질투, 원망 전부 드러내


嗚呼
아아

どうしてうまくできちゃうんだろう
도-시테 우마쿠 데키차운-다로-
어째서 잘 되는 걸까?

どうして 心 晴れ渡ってく
도-시테 코코로 하레와탓-테쿠
어째서 마음이 맑아지는 걸까?

この世界を 凡て 呪い尽くして
코노 세카이오 스베테 노로이츠쿠시테
이 세계를 전부 저주하고

見つけた 一番 幸せなこと
미츠케타 이치반- 시아와세나 코토
찾았어, 가장 행복한 것

誰より嫉妬に塗れてる 誰より僻みに満ちてる
다레요리 싯-토니 마미레테루 다레요리 히가미니 미치테루
누구보다 질투에 찌들어 있고, 누구보다 비뚤어져 있어

それでも 誰より自然に笑える
소레데모 다레요리 시젠-니 와라에루
그런데도 누구보다 자연스럽게 웃을 수 있어

妬んで心を保って 恨んで心を満たして
네탄-데 코코로오 타못-테 우란-데 코코로오 미타시테
질투하며 마음을 유지하고, 원망하며 마음을 채우고

変われた これが本当の私
카와레타 코레가 혼-토-노 와타시
변했어, 이게 진짜 나

どうして 満たされる
도-시테 미타사레루
어째서 채워지는 걸까?

自然に笑えているもの みんな褒めてくれるわ
시젠-니 와라에테 이루모노 민-나 호메테 쿠레루와
자연스럽게 웃고 있는걸, 모두가 칭찬해 줄 거야


なんだか これってとっても幸福
난-다카 코렛-테 톳-테모 코-후쿠
왠지 이거 정말 행복해

誰しも抱え込んでる
다레시모 카카에콘-데루
누구나 끌어안고 있는

空虚な 無間嫉妬
쿠-쿄나 네타미니티
공허한 무간질투

4. 리듬 게임 수록

4.1. GROOVE COASTER

4.2. CHUNITHM

4.3. maimai 시리즈