최근 수정 시각 : 2022-10-18 18:51:48
[clearfix] 니코니코 동화 |
[nicovideo(sm9410950, width=640, height=360)] |
ボーカロイドのうた / 하츠네 미쿠 |
유튜브 |
|
PinocchioP - ボーカロイドのうた / 피노키오피 - 보컬로이드의 노래 |
출처 夕間暮れの |
유우마쿠레노 |
해질녘의 |
電車に揺られ |
덴샤니 유라레 |
전차에 흔들려 |
イヤホン片っぽ |
이야혼카탓포 |
이어폰 한쪽으로 |
君が聴かせてくれたのは |
키미가 키카세테쿠레타노와 |
네가 들려준 것은 |
滑舌の悪い |
카츠제츠노 와루이 |
음질도 이상한 |
その不思議な音楽さ |
소노 후시기나 온가쿠사 |
그 이상한 음악 말이야 |
|
暇を食いつぶして歩く |
히마오 쿠이츠부시테 아루쿠 |
시간을 낭비하며 걸어가 |
とある動画サイト |
토아루 도오가 사이토 |
어떤 동영상 사이트 |
ふと 軽い気持ちで覗いた |
후토 카루이 키모치데 노조이타 |
문득 가벼운 마음으로 들여다봤어 |
真夜中を照らす |
마요나카오 테라스 |
심야를 비추는 |
その不思議な音楽さ |
소노 후시기나 온가쿠사 |
그 이상한 음악 말이야 |
冷たく頼りない |
츠메타쿠 타요리나이 |
차갑고 의지할 수 없는 |
ボーカロイドのうた |
보오카로이도노 우타 |
보컬로이드의 노래 |
聴き取りづらい |
키키토리즈라이 |
알아듣기 힘든 |
それは |
소레와 |
그것은 |
|
箱庭の音楽は力を失い |
하코니와노 온가쿠와 치카라오 우시나이 |
모형정원의 음악은 힘을 잃고 |
|
魔法は様々な場所に散らばっていきました |
마호오와 사마자마나 바쇼니 치라밧테이키마시타 |
마법은 여기저기로 흩어져갔습니다 |
その一つは |
소노 히토츠와 |
그 하나는 |
孤独を埋めるように |
코도쿠오 우메루 요오니 |
고독을 메우듯이 |
表現を揺さぶるように |
효오겐오 유사부루 요오니 |
표현을 뒤흔들듯이 |
見知らぬ 誰かが一生懸命つくった |
미시라누 다레카가 잇쇼오켄메이 츠쿳타 |
모르는 누군가가 열심히 만들어낸 |
拙い音楽だったのです |
츠타나이 온가쿠닷타노데스 |
서투른 음악이었습니다 |
|
か細く不確かな 日々と |
카보소쿠 후타시카나 히비토 |
연약하고 불확실한 매일과 |
ボーカロイドのうた |
보오카로이도노 우타 |
보컬로이드의 노래 |
君しか知らない |
키미시카 시라나이 손나 |
너밖에 모르는 그런 |
そんな |
손나 |
그런 |
ボーカロイドのうた |
보오카로이도노 우타 |
보컬로이드의 노래 |
|
楽しく胸躍る曲も |
타노시쿠 무네 오도루 쿄쿠모 |
신나서 가슴이 뛰는 곡도 |
血のたぎる熱い曲も |
치노 타기루 아츠이 쿄쿠모 |
피가 들끓는 뜨거운 곡도 |
涙をふり絞る |
나미다오 후리시보루 |
눈물을 짜내는 |
曲も |
쿄쿠모 |
곡도 |
ボーカロイドのうた |
보오카로이도노 우타 |
보컬로이드의 노래 |
ピコピコしたポップな曲も |
피코피코시타 폿푸나 쿄쿠모 |
뿅뿅거리는 팝적인 곡도 |
肺腑をえぐるラウドな曲も |
하이후오 에구루 라우도나 쿄쿠모 |
폐부를 찌르는 시끄러운 곡도 |
難解で不可思議な曲も |
난카이데 후카시기나 쿄쿠모 |
난해하고 불가사의한 곡도 |
ボーカロイドのうた |
보오카로이도노 우타 |
보컬로이드의 노래 |
壮大なバラードも |
소오다이나 바라아도모 |
웅장한 발라드도 |
照れるようなラブソングも |
테레루 요오나 라부손구모 |
쑥쓰러워 보이는 러브송도 |
病気なトラウマソングも |
쑥쓰러워 보이는 러브송도 |
병든 트라우마송도 |
ボーカロイドのうた |
보오카로이도노 우타 |
보컬로이드의 노래 |
誰も傷つかない曲も |
다레모 키즈츠카나이 쿄쿠모 |
누구도 상처받지 않는 곡도 |
誰かを傷つけた曲も |
다레카오 키즈츠케타 쿄쿠모 |
누군가를 상처입혔던 곡도 |
誰かが救われた曲も |
다레카가 스쿠와레타 쿄쿠모 |
누군가가 구원받았던 곡도 |
ボーカロイドのうた |
보오카로이도노 우타 |
보컬로이드의 노래 |
今を刻み込んだ曲も |
이마오 키자미콘다 쿄쿠모 |
지금을 새겨넣은 곡도 |
過去を振り返る曲も |
카코오 후리카에루 쿄쿠모 |
과거를 돌아보는 곡도 |
未来を見ていた曲も |
미라이오 미테이타 쿄쿠모 |
미래를 바라보던 곡도 |
ボーカロイドのうた |
보오카로이도노 우타 |
보컬로이드의 노래 |
練りに練られたネタ曲も |
네리니 네라레타 네타쿄쿠모 |
열심히 반죽해낸 개그곡도 |
日常を描いた曲も |
니치죠오오 에가이타 쿄쿠모 |
일상을 그려낸 곡도 |
ちょっとエッチな曲も |
춋토 엣치나 쿄쿠모 |
조금 야한 곡도 |
ボーカロイドのうた |
보오카로이도노 우타 |
보컬로이드의 노래 |
人間が歌える曲も |
닌겐가 우타에루 쿄쿠모 |
사람이 부를 수 있는 곡도 |
人間じゃ歌えぬ曲も |
닌겐쟈 우타에누 쿄쿠모 |
사람은 부를 수 없는 곡도 |
誰もが知ってる名曲も |
다레모가 싯테루 메이쿄쿠모 |
누구나 알고 있는 명곡도 |
誰にも知られぬ名曲も |
다레니모 시라레누 메이쿄쿠모 |
아무도 모르는 명곡도 |
ボーカロイドのうた |
보오카로이도노 우타 |
보컬로이드의 노래 |
|
冷たいけれども |
츠메타이케레도모 |
차갑긴 하지만 |
あったかい |
앗타카이 |
따뜻한 |
ボーカロイドのうた |
보오카로이도노 우타 |
보컬로이드의 노래 |
聴き取りづらい |
키키토리즈라이 |
듣기 괴로운데도 |
なのにいとしい |
나노니 이토시이 |
가여운 |
ボーカロイドのうた |
보오카로이도노 우타 |
보컬로이드의 노래 |
|
これから うた達は何処へ向かうでしょう? |
코레카라 우타타치와 도코에 무카우데쇼오? |
앞으로 노래들은 어디를 향해가게 될까? |
聴こえてくるのは |
키코에테쿠루노와 |
들려오는 건 |
二つの音色が混ざり合う |
후타츠노 네이로가 마자리아우 |
두 가지 음색이 뒤섞인 |
純粋な好奇心の調べと |
쥰스이나 코오키신노 시라베토 |
순수한 호기심의 선율과 |
甘く くすんだ蜜の音 |
아마쿠 쿠슨다 미츠노 오토 |
달콤하고 수수한 꿀 같은 소리 |