,
,
,
,
,
,
,
,
,
은(는) 여기로 연결됩니다. <colbgcolor=#ecfffb,#222222> 筆おろし (Distance from D to Heaven) (붓 풀어주기) | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | 데드볼P |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2009년 5월 31일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
'붓 풀어주기'은 데드볼P가 2009년 5월 31일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 영상
|
[nicovideo(sm7202920, width=640, height=360)] |
데드볼P - 붓 풀어주기 feat. 하츠네 미쿠 |
3. 가사
書道[1]の成績が |
쇼도오노세이세키가 |
서예 성적이 |
Dだった私に |
디-다앗타와타시니 |
D였던 제게 |
写生[2]して |
샤세이시테 |
그려주세요 |
君の道程[3]いつからですか? |
키미노도우테이이쯔카라데스까 |
당신의 여정은 언제부터인가요? |
生まれた時から ですよね? |
우마레타토키카리 데스요네 |
태어난 뒤로부터 쭈욱이겠죠? |
道程っていうくらいですし |
도오테잇-테유우쿠라이데스시 |
여정이라고 할 정도이니 |
簡単には捨てないかしら? |
칸-탄-니와스테나이카시라 |
간단히 버리지는 않으시겠죠? |
もしかして新しい君の筆のことを |
모시카시테아타라시이키미노후데노코토오 |
만약에 새로운 당신의 붓을 |
バカにする奴がいるのかしら? |
바카니스루야쯔가이루노카시라 |
바보 취급하는 녀석이 있을까요? |
簡単に安くおろした奴の筆に |
칸-탄-니야스쿠오로시타야쯔노후데니 |
간단히 값싸게 내려버린 붓으로는 |
男らしい文字は絶対に書けないわよ! |
오토코라시이모지와제엣타이니카케나이와요 |
남자다운 문자는 절대 쓰지 못해요! |
神よ、あの者の筆 守りたまえ |
카미요 아노모노노후데 마모리타마에 |
신이시여, 그 사람의 붓을 지켜주소서 |
仁義[4]と道徳[5]と正義[6]のカタチ |
진-기도오토쿠토세이기노카타치 |
인의와 도덕과 정의의 형태 |
君は心の強さ 鍛えなさい |
키미와코코로노쯔요사 키타에나사이 |
당신은 마음의 강함을 단련하세요 |
ゲスな女の子に 墨[7]こぼさないで |
게스나온-나노코니 스미코보사나이데 |
천박한 여자에게 먹물을 흘리지 마세요 |
君を筆おろし |
키미노후데오로시 |
당신의 붓 풀어주기 |
どこで筆おろし してほしい? |
도코데후데오로시 시테호시이 |
어디서 붓 풀어주기를 해 줄까요? |
廊下の水道じゃ 恥ずかしい? |
로오카노스이도쟈 하즈카시이 |
복도에 있는 수돗가에선 부끄럽나요? |
教室で写生するために |
쿄오시츠데샤세이스루타메니 |
교실에서 그리기 위해서 |
優しく毛先ほぐしてあげる! |
야사시쿠케사키호구시테아게루 |
부드럽게 털 끝을 풀어줄게요 |
もしかして君の小さな細い筆を |
모시카시테키미노치이사나호소이후데오 |
만약에 당신의 작고 가느다란 붓을 |
恥ずかしく思っているのかしら? |
하즈카시쿠오못-테이루노카시라 |
부끄럽게 생각하고 있는 건가요? |
安心して、大事なのはサイズじゃないわ |
안-신-시테 다이지나노와사이즈쟈나이와 |
안심하세요, 중요한 것은 크기가 아니어요 |
書き間違えてもね、朱い墨で直せるわよ! |
카키마치에테모네 아카이스미데나오세루와요 |
잘못 쓰더라도, 붉은 먹물로 고칠 수 있어요! |
神よ、あの者の筆 いただきます |
카미요 아노모노오후데 이타다키마스 |
신이시여, 그 사람의 붓을 받도록 하겠습니다 |
可憐でセクシーで可愛いワタシ |
카렌-데세쿠시-나카와이와타시 |
가련하고 섹시해서 귀여운 나 |
君は何もせずに 楽にしててね |
키미와나니모세즈니 라쿠니시테테네 |
당신은 아무것도 하지 말고 편히 있으세요 |
天井のシミ[8]の数 数えてる間 |
텐죠오노시미노카즈 카즈에테루아이다 |
천정의 얼룩의 수가 세어지는 동안 |
君を筆おろし |
키미노후데오로시 |
당신의 붓 풀어주기 |
妄想癖だけは |
모오소오베키다케와 |
망상하는 버릇 만큼은 |
自慢できる私に |
지만-데키루와타시니 |
자랑할 수 있는 저에게 |
神よ、キモチを告げる勇気下さい |
카미요 키모치오쯔게루유우키쿠다사이 |
신이시여, 마음을 전할 용기를 주세요 |
素直で純粋で不埒なコトバ |
스나오데쥰-스이데후라치나코토바 |
솔직하고 순수하고도 발칙한 말 |
君のこと 妄想してるだけで |
키미노코토 모오소오시테루다케데 |
당신에 대해 망상하는 것만으로 |
大事なスカートに 墨がこぼれちゃう |
다이지나스카-토니 스미가코보레챠우 |
소중한 스커트에 먹물이 넘쳐버려요 |
私筆おろし |
와타시후데오로시 |
저의 붓 풀어주기 |
ふぅ、ありがと!ペコリ♪ |
후우 아리가토 페코리 |
후우, 고마워요! 꾸벅♪ |
[9] |
[1] 書道(서예.しょ-どう쇼-도오)=初動(초동, 처음 행동)[2] 写生(사생, 그림 그리기.しゃ-せい샤-세이)=射精(사정)[3] 道程(여정.どう-てい도오테이)=童貞(동정)[4] 仁義(인의.じんぎ진기)=神器(신에게 받은 보물)[5] 道徳(도덕.どうとく도오토쿠)↔冒瀆(모독.ぼうとく(보오토쿠)[6] 正義(정의.せいぎ(세이기)↔性器(성기.せいき(세이키)[7] 墨(먹물)=墨汁(먹물.ぼくじゅう보쿠슈우)=僕汁(나의 즙)[8] 天井のシミ(천정의 얼룩.てん-じょう のシミ(텐죠오노시미)=天上の至味(천상의 지고한 맛)[9] 가사 출처 : 엘라이스의 잊어버린것~VOCALOID 분점