애니메이션 진격의 거인 엔딩 테마 | ||||
황혼의 새 (2기) | → | 새벽의 진혼가 (3기 1쿨) | → | Name of Love (3기 2쿨) |
진격의 거인 3기 1쿨 엔딩 테마 [ruby(暁, ruby=あかつき)]の[ruby(鎮魂歌, ruby=レクイエム)] 새벽의 [ruby(진혼가, ruby=레퀴엠)] | |||
공식 뮤직비디오 | |||
<colcolor=#ffdf3e><colbgcolor=#e86a42> 발매일 | 2018년 9월 19일 | ||
녹음일 | 2018년 | ||
수록 앨범 | 낙원으로의 진격 ([ruby(楽園, ruby=らくえん)]への[ruby(進撃, ruby=しんげき)]) | ||
장르 | |||
작사/작곡 | Revo | ||
편곡 | Revo | ||
노래 | Revo, 링크드 호라이즌 | ||
러닝 타임 | 1:32 (TV 방영) 4:00 (싱글) | ||
레이블 | PONY CANYON | ||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 언어별 명칭 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#e86a42><colcolor=#ffdf3e> 영어 | Requiem of the Dawn | |
독일어 | Requiem der Morgenröte | ||
중국어 | |||
일본어 독음 | Akatsuki no Requiem |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(暁, ruby=あかつき)]の[ruby(鎮魂歌, ruby=レクイエム)](아카츠키노레쿠이에므)/Requiem der Morgenröte(레크비엠 데어 모르겐뢰테)[1]진격의 거인/애니메이션 3기 1쿨의 엔딩 테마이다.
2. 상세
2.1. 곡의 구조
3기 2화인 《고통(痛み)》의 엔딩에서 첫 공개되었으며 그 동안 홍련의 화살, 자유의 날개, 심장을 바쳐라! 등의 오프닝 곡을 담당해 왔던 Linked Horizon의 Revo가 작곡, 작사, 보컬을 담당했으며 이례적으로 담당한 엔딩곡이다. 2018년 9월 19일에 정식 발매된 Revo의 세 번째 싱글 앨범 《낙원으로의 진격(楽園への進撃)》에 《황혼의 낙원(黄昏の楽園)》과 《혁명의 밤에(革命の夜に)》와 더불어 수록곡으로 나올 예정이다. 또한, 엔딩 영상의 콘티와 연출, 원화는 타치바나 마사키가 담당했다.엔딩 영상의 주인공은 히스토리아 레이스로, 곡명 또한 작중 그녀의 대사로부터 따왔다.
2.2. TV판 등장 인물과 등장 장소
TV판 영상에 등장하는 인물과 장소는 아래에 있다.<rowcolor=#ffdf3e><colbgcolor=#e86a42><colcolor=#ffdf3e> 영상 시간 | 영상 등장인물 | 영상 등장 장소 |
0:00 ~ 0:12 | 거인 | 파라디 섬 |
0:13 ~ 0:23 | 히스토리아 레이스 | 방벽 |
0:24 ~ 0:35 | 히스토리아 레이스, 돌을 던지는 소년들 | 방벽 월 시나 북부 레이스 가문 소유 작은 목장 |
0:36 ~ 0:38 | 엘런 예거, 그리샤 예거 | 방벽 월 로제 근교 숲 |
0:39 ~ 0:45 | 히스토리아 레이스, 유미르 | 방벽 |
0:46 ~ 0:56 | 104기 훈련병단 남부 사단 상위 10인 | 훈련병단 훈련소 |
0:57 ~ 1:15 | 히스토리아 레이스, 프리다 레이스 | 방벽 월 시나 북부 레이스 가문 소유 작은 목장 |
1:16 ~ 1:32 | 히스토리아 레이스 | 방벽 월 시나 북부 레이스 가문 소유 작은 목장 |
3. 곡 가사
3.1. TV-Size
暁の鎮魂歌 TV Size | ||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 가사 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px" | [ruby(大, ruby=だい)][ruby(地, ruby=ち)]と[ruby(大空, ruby=おおぞら)]はなぜ[ruby(別, ruby=わか)]れたのだろう。 다이치토 오오조라와 나제 와카레타노다로 대지와 하늘은 어째서 헤어졌을까? [ruby(世, ruby=せ)][ruby(界, ruby=かい)]は[ruby(残酷, ruby=ざんこく)]でされど[ruby(美, ruby=うつく)]しい 세카이와 잔코쿠데 사레도 우츠쿠시 세계는 잔혹하지만 그럼에도 아름다워. 『 [ruby(石, ruby=いし)] 』を[ruby(投, ruby=な)]げる[ruby(者, ruby=もの)]と 이시오 나게루 모노토 돌을 던지는 자와 [ruby(投, ruby=な)]げられる[ruby(者, ruby=もの)]には 나게라레루 모노니와 맞은 자 사이에는 [ruby(容, ruby=よう)][ruby(易, ruby=い)]に[ruby(超, ruby=こ)]えられぬ[ruby(柵, ruby=さく)]が[ruby(有, ruby=あ)]る 요이니 코에라레누 사쿠가 아루 쉽게 넘을 수 없는 울타리가 있지. [ruby(立, ruby=た)]ち[ruby(位置, ruby=いち)]が[ruby(変, ruby=か)]われば [ruby(正, ruby=せい)][ruby(義, ruby=ぎ)]は[ruby(牙, ruby=きば)]を[ruby(剥, ruby=む)]く 타치이치가 카와레바 세기와 키바오 무쿠 입장이 뒤집히면 정의는 송곳니를 드러내. [ruby(檻, ruby=おり)]の[ruby(中, ruby=なか)]で[ruby(吼, ruby=ほ)]えているのは [ruby(果, ruby=は)]たしてどちらか 오리노 나카데 호에테이루노와 하타시테 도치라카 우리 속에서 울부짖고 있는 건 과연 어느 쪽인가? [ruby(心臓, ruby=しんぞう)]を[ruby(捧, ruby=ささ)]げた 신조오 사사게타 심장을 바쳤다. [ruby(戻, ruby=もど)]せない[ruby(黄昏, ruby=たそがれ)]に 모도세나이 타소가레니 돌아갈 수 없는 황혼에 [ruby(進, ruby=すす)]み[ruby(続, ruby=つづ)]けた[ruby(夜, ruby=よる)]の[ruby(果, ruby=は)]て, [ruby(楽園, ruby=らくえん)]は[ruby(何処, ruby=どこ)]に[ruby(有, ruby=あ)]る 스스미 츠즈케타 요루노 하테, 라쿠엔와 도코니 아루 계속 나아갔던 밤의 끝에, 낙원은 어디 있는가? 『 [ruby(Requiem, ruby=レクイエム)] 』 레쿠이에무 레퀴엠 『 [ruby(Requiem, ruby=レクイエム)] 』 레쿠이에무 레퀴엠 この[ruby(夜, ruby=よる)]に[ruby(散, ruby=ち)]った [ruby(名, ruby=な)]も[ruby(無, ruby=な)]き[ruby(花, ruby=はな)]よ 코노 요루니 칫타 나모나키 하나요 이 밤에 져버린 이름없는 꽃이여. どうか 도-카 부디 [ruby(安, ruby=やす)]らかに[ruby(暁, ruby=あかつき)]に[ruby(眠, ruby=ねむ)]れ 야스라카니 아카츠키니 네무레 편안히 새벽에 잠들어라. | }}}}}}}}} |
3.2. Full-Size
暁の鎮魂歌 | ||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 가사 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px" | Requiem der Morgenröte Kids' Chorus: La, La, Lala, Lala, La, La, Lala, La, La 라, 라, 라라, 라라, 라, 라, 라라, 라, 라 [ruby(大, ruby=だい)][ruby(地, ruby=ち)]と[ruby(大空, ruby=おおぞら)]はなぜ[ruby(別, ruby=わか)]れたのだろう。 다이치토 오오조라와 나제 와카레타노다로 대지와 하늘은 어째서 헤어졌을까? [ruby(世, ruby=せ)][ruby(界, ruby=かい)]は[ruby(残酷, ruby=ざんごく)]でされど[ruby(美, ruby=うつく)]しい 세카이와 잔코쿠데 사레도 우츠쿠시이 세계는 잔혹하지만 그럼에도 아름다워. Revo solo part: 『 [ruby(石, ruby=いし)] 』を[ruby(投, ruby=な)]げる[ruby(者, ruby=もの)]と 이시오 나게루 모노토 돌을 던지는 자와 [ruby(投, ruby=な)]げられる[ruby(者, ruby=もの)]には 나게라레루 모노니와 맞는 자 사이에는 [ruby(容, ruby=よう)][ruby(易, ruby=い)]に[ruby(超, ruby=こ)]えられぬ[ruby(柵, ruby=さく)]が[ruby(有, ruby=あ)]る 요이니 코에라레누 사쿠가 아루 쉽게 넘을 수 없는 울타리가 있지. [ruby(立, ruby=た)]ち[ruby(位置, ruby=いち)]が[ruby(変, ruby=か)]われば [ruby(正, ruby=せい)][ruby(義, ruby=ぎ)]は[ruby(牙, ruby=きば)]を[ruby(剥, ruby=む)]く 타치이치가 카와레바 세기와 키바오 무쿠 입장이 뒤바뀌면 정의는 송곳니를 드러내. [ruby(檻, ruby=おり)]の[ruby(中, ruby=なか)]で[ruby(吼, ruby=ほ)]えているのは [ruby(果, ruby=は)]たしてどちらか 오리노 나카데 호에테이루노와 하타시테 도치라카 우리 속에서 울부짖고 있는 건 과연 어느 쪽일까? [ruby(心臓, ruby=しんぞう)]を[ruby(捧, ruby=ささ)]げた 신조오 사사게타 심장을 바쳤다. [ruby(戻, ruby=もど)]せない[ruby(黄昏, ruby=たそがれ)]に 모도세나이 타소가레니 돌아갈 수 없는 황혼에 [ruby(進, ruby=すす)]み[ruby(続, ruby=つづ)]けた[ruby(夜, ruby=よる)]の[ruby(果, ruby=は)]て, [ruby(楽園, ruby=らくえん)]は[ruby(何処, ruby=どこ)]に[ruby(有, ruby=あ)]る 스스미 츠즈케타 요루노 하테, 라쿠엔와 도코니 아루 계속 나아갔던 밤의 끝에, 낙원은 어디에 있는가? 『 [ruby(Requiem, ruby=レクイエム)] 』 레쿠이에무 레퀴엠 『 [ruby(Requiem,ruby=レクイエム)] 』 레쿠이에무 레퀴엠 この[ruby(夜, ruby=よる)]に[ruby(散, ruby=ち)]った [ruby(名, ruby=な)]も[ruby(無, ruby=な)]き[ruby(花, ruby=はな)]よ 코노 요루니 칫타 나모나키 하나요 이 밤에 져버린 이름없는 꽃이여. どうか 도카 부디 [ruby(安, ruby=やす)]らかに[ruby(暁, ruby=あかつき)]に[ruby(眠, ruby=ねむ)]れ 야스라카니 아카츠키니 네무레 편안히 새벽에 잠들어라. Kids' Chorus: [ruby(暁, ruby=あかつき)]と[ruby(黄昏, ruby=たそがれ)]は[ruby(同, ruby=おな)]じ[ruby(寂, ruby=さび)]しい[ruby(色, ruby=いろ)]を[ruby(抱, ruby=いだ)]いて 아카츠키토 타소가레와 오나지 사비시 이로오 이다이테 새벽과 황혼은 나란히 쓸쓸한 색을 품으며[2] [ruby(過, ruby=ぎ)]ぎ[ruby(去, ruby=さ)]りし[ruby(鳥, ruby=とり)]の[ruby(影, ruby=かげ)] 스기사리시 토리노카게 지나가버린 새의 그림자를 [ruby(大, ruby=だい)][ruby(地, ruby=ち)]に[ruby(焼, ruby=や)]き[ruby(付, ruby=つ)]ける。 다이치니 야키츠케루 대지에 새기네. Revo solo part: 『 [ruby(意思, ruby=いし)] 』を[ruby(屠, ruby=ほふ)]る[ruby(者, ruby=もの)]と [3]이시오 호후루 모노토 의지[4]를 짓밟는 자와 [ruby(屠, ruby=ほふ)]られる[ruby(者, ruby=もの)]には 호후라레루 모노니와 짓밟히는 자 사이에는 [ruby(容, ruby=よう)][ruby(易, ruby=い)]に[ruby(相, ruby=あい)][ruby(容, ruby=い)]れぬ[ruby(壁, ruby=かべ)]が[ruby(有, ruby=あ)]る 요이니 아이 이레누 카베가 아루 쉽게 넘을 수 없는 벽이 있지. [ruby(真実, ruby=しんじつ)]を [ruby(望, ruby=のぞ)]めば 신지츠오 노조메바 진실을 갈망하면 [ruby(世, ruby=せ)][ruby(界, ruby=かい)]は [ruby(崩, ruby=くず)]れ[ruby(去, ruby=さ)]る。 세카이와 쿠즈레사루 세계는 무너져내리지. [ruby(檻, ruby=おり)]の[ruby(中, ruby=なか)]で[ruby(見上, ruby=みあ)]げた[ruby(空, ruby=そら)]は 오리노 나카데 미아게타 소라와 우리 안에서 올려다본 하늘은 [ruby(果, ruby=は)]たして [ruby(自, ruby=じ)][ruby(由, ruby=ゆう)]か。 하타시테 지유카 과연 자유로울까? [ruby(花, ruby=はな)][ruby(束, ruby=たば)]を [ruby(捧, ruby=ささ)]げた。 하나타바오 사사게타. 꽃다발을 바쳤다. [ruby(果, ruby=は)]たせない [ruby(約束, ruby=やくそく)]に 하타세나이 야쿠소쿠니 이룰 수 없는 약속에 [ruby(進, ruby=すす)]み[ruby(続, ruby=つづ)]けた [ruby(途, ruby=みち)]の[ruby(果, ruby=は)]て 스스미 츠즈게타 미치노 하테 전진해 나갔던 길의 끝에 [ruby(楽園, ruby=らくえん)]は [ruby(遠, ruby=とお)]ざかる。 라쿠엔와 토오자카루 낙원은 멀어져 가네. 『 [ruby(Requiem,ruby=レクイエム)] 』 레쿠이에무 레퀴엠 『 [ruby(Requiem,ruby=レクイエム)] 』 레쿠이에무 레퀴엠 [ruby(其, ruby=そ)]の[ruby(夜, ruby=よる)]に [ruby(散, ruby=ち)]った [ruby(儚, ruby=はかな)]き[ruby(花, ruby=はな)]よ。 소노 요루니 칫타 하카나키 하나요 그 밤에 져버린 덧없는 꽃이여. どうか 도카 부디 [ruby(安, ruby=やす)]らかに[ruby(暁, ruby=あかつき)]に[ruby(眠, ruby=ねむ)]れ。 야스라카니 아카츠키니 네무레 편안히 새벽에 잠들어라. Kids' Chorus: [ruby(自, ruby=じ)][ruby(由, ruby=ゆう)]を [ruby(求, ruby=もと)]めて 지유오 모토메테 자유를 갈망하고 『 [ruby(何, ruby=なに)]か 』を [ruby(奪, ruby=うば)]うのなら 나니카오 우바우노나라 무엇인가를 빼앗는다면 [ruby(奪, ruby=うば)]われた [ruby(方, ruby=ほう)]は 우바와레타 호와 빼앗긴 쪽은 また [ruby(奪, ruby=うば)]い[ruby(返, ruby=かえ)]すでしょう 마타 우바이 카에스데쇼 다시 빼앗아 오겠지. 『 [ruby(弓, ruby=いき)](息) 』を [ruby(引, ruby=ひ)]き[ruby(絞, ruby=しぼ)]り 이키오 히키시보리 숨을 쥐어짜내서라도. Revo and Kids' Chorus: [ruby(世, ruby=せ)][ruby(界, ruby=かい)]は [ruby(単純, ruby=たんじゅん)]で 세카이와 탄쥰데 세계는 단순하고 それ[ruby(故, ruby=ゆえ)]に[ruby(難解, ruby=なんかい)]で 소레 유에니 난카이데 그래서 난해하기에 [ruby(同, ruby=おな)]じ[ruby(悲, ruby=ひ)][ruby(劇, ruby=げき)][ruby(何度, ruby=なんど)]も [ruby(繰, ruby=く)]り[ruby(返, ruby=かえ)]す。 오나지 히게키 난도모 쿠리카에스 같은 비극을 수없이 되풀이하지. Revo solo part: 『 [ruby(Requiem, ruby=レクイエム)] 』 레쿠이에무 레퀴엠 『 [ruby(Requiem, ruby=レクイエム)] 』 레쿠이에무 레퀴엠 あの[ruby(夜, ruby=よる)]に[ruby(散, ruby=ち)]った [ruby(咎, ruby=とが)][ruby(無, ruby=な)]き [ruby(花, ruby=はな)]よう 아노 요루니 칫타 토가나키 하나요 그 밤에 져버린 죄 없는 꽃이여. せめて [ruby(安, ruby=やす)]らかに[ruby(暁, ruby=あかつき)]に[ruby(眠, ruby=ねむ)]れ。 세메테 야스라카니 아카츠키니 네무레 적어도 편안히 새벽에 잠들어라. そして... 소시테... 그리고... いつか [ruby(叶, ruby=かなう)]なら 이츠카 카나우나라 언젠가 이루어진다면 [ruby(絡, ruby=から)]みつく [ruby(因, ruby=いん)][ruby(果, ruby=か)][ruby(断, ruby=た)]ち[ruby(切, ruby=き)]って 카라미츠쿠 인가 타치킷테 달라붙는 업보를 끊어내고 [ruby(今際, ruby=なあ)]、『 [ruby(同朋, ruby=とも)] 』よ、[ruby(壁, ruby=かべ)]のない[ruby(暁, ruby=あかつき)]で[ruby(逢, ruby=あ)]おう。 나, 토모요, 카베노나이 아카츠키데 아오 이보게, 벗이여, 벽 없는 새벽에서 만나자. Kids' Chorus: La, La, Lala, Lala, La, La, Lala, La, La 라, 라, 라라, 라라, 라, 라, 라라, 라, 라 | }}}}}}}}} |
4. 오르골 버전
Akatsuki no Tsuioku (Recollection of Dawn) |
5. 기타
3기 1쿨 마지막화 엔딩 |
화면에 노이즈가 생기며 리바이가 피칠갑을 한 채 너희들...이라고 말한 뒤 다시 곡이 진행되려 할 때, 음악이 나오지 않고 배경들이 초 단위로[5] 빠르게 지나가고 폐허가 된 시간시나 구의 어느 한 집의 지붕 위에서 피칠갑을 한 리바이가 울고 있는 엘런과 미카사와 마주보며 서 있는 장면으로 전환된다.
리바이: 네놈들... 자기들이 무슨 짓을 하고 있는 건지 알고나 있는 거냐...!
라고 하면서 엘런을 주먹으로 치더니 이에 분노한 미카사가 리바이를 덮치며 입체기동장치의 칼날을 리바이 목에 들이대면서 노래가 나오더니 다시 엔딩이 나온다.[6]6. 관련 문서
[1] 애니플러스에서는 '새벽녘의 진혼가'라는 명칭으로 번역했다.[2] 도입부에 흘러 나오는 멜로디부터 가사를 포함해 어린이 합창단의 코러스가 단독으로 부르는 부분이다.[3] 여기서부터 Revo가 합창단과 나란히 부르기 시작한다.[4] 1절 가사에서 나온 '이시(石, 돌)'와 '이시(意思, 의사)' 발음이 동일하다는 것을 그대로 교묘히 이용한 작사가 Revo의 언어유희이다.[5] 스포일러를 잡기 위해 새카맣게 타버린 아르민, 젊은 여성, 카를라 예거의 버려진 신발, 지하실의 열쇠, 주사를 놓으려는 그리샤, 제복을 입은 누군가, 거인들, 카를라를 잡아먹은 거인, 리바이가 스포일러를 잡기 위해 썰어버린 거인들의 뼈, 지하실의 자물쇠, 소라 껍질, 스포일러와의 싸움에서 희생된 조사병들, 어린 엘런의 손에 쥐어진 열쇠, 경질화 물약, 주사기, '심장을 바쳐라'에서 나온 짐승들, 경질화 한 엘런의 거인, 짐승 거인, 엘빈이 어린 시절 받았던 교육, 스포일러가 발행한 역사서, 카를라 예거, '황혼의 새'에 등장한 시체를 먹는 소녀들 등.[6] 밝혀진 바로는 다음 시즌을 스포하는 거라고 한다. 그리고 84화에서 거인화 주사로 엘빈을 살리려고 하는 리바이와 아르민을 살리려고 하는 엘런과 미카사가 대치하는 장면으로 밝혀졌다.