- [ 주요곡 ]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#2d2f34><tablecolor=#212529,#e0e0e0><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||
<bgcolor=#928665> 초침을 깨물다 <bgcolor=#0f1815> 뇌리 위의 크래커 <bgcolor=#1b1b1b> 휴머노이드 <bgcolor=#011b46> 새턴 <bgcolor=#171813> 눈부신 DNA뿐 <bgcolor=#fdf6e8> 정의 <bgcolor=#BFBFBF> 감이 좋아서 분해 <bgcolor=#fd626c> 걷어차버린 담요 <bgcolor=#515730> 이런 일 소동 <bgcolor=#515730> 망둥이 달린다 끝까지 <bgcolor=#515730> Dear. Mr「F」 <bgcolor=#000> 공부해 둬 <bgcolor=#98CD95> MILABO <bgcolor=#98CD95> 저혈 볼트 <bgcolor=#98CD95> Ham <bgcolor=#373737> 어둡게 검게 <bgcolor=#d2dac4> 감 그레이 <bgcolor=#403737> 올바르게 될 수 없어 <bgcolor=#3279A6> 과면 <bgcolor=#3279A6> 마음의 연기 <bgcolor=#24262e> 저 녀석들 전원 동창회 <bgcolor=#645989> 바보가 아닌데도 <bgcolor=#1f2780> 고양이 리셋 <bgcolor=#296592> 소매의 퀼트 <bgcolor=#aa67d3> 미러 튠 <bgcolor=#024b98> 사라져버릴 것 같아요 <bgcolor=#074673> 여름철 <bgcolor=#1d0e28> 잔기 <bgcolor=#36c07d> 키라 킬러 <bgcolor=#44979e> 불법침입 <bgcolor=#136c7f> 하나이치몬메 <bgcolor=#136c7f> 짜고 치는 서브 <bgcolor=#08090d> 거짓이 아니야 <bgcolor=#f3f7f6> Blues in the Closet <bgcolor=#10161a> 해마성장통 <bgcolor=#dcb8aa> TAIDADA <bgcolor=#dcb8aa> 족제비 이념 <bgcolor=#37212c> 쉐이드 커튼 위
먼지는 쌓이는 중<bgcolor=#fff> 미열마 싱글로 발매되지 않았거나 뮤직비디오 또는 리릭비디오가 없어 목록에 수록되지 못한 곡은 디스코그래피 문서 참조
- [ 관련 문서 ]
- ||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#2d2f34><colbgcolor=#aa66c9><width=10000><|3>활동||<width=30%>||<width=30%>||<width=30%>||
{{{#!wiki style="margin:-5px -10px" 팬덤{{{#!wiki style="margin:-5px -10px" {{{#!wiki style="margin:-5px -10px" 기타
{{{#!wiki | <tablewidth=100%><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f> | クズリ念 족제비 이념 2024.10.23 | }}}▲ {{{#!wiki | <tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1c1d1f><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f> | シェードの埃は延長 쉐이드 커튼 위 먼지는 쌓이는 중 2025.01.21 | }}}▼ {{{#!wiki | <tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1c1d1f><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f> | 微熱魔 미열마 2025.04 | }}} |
<colcolor=#000> シェードの埃は延長 쉐이드 커튼 위 먼지는 쌓이는 중[1]쉐이드의 먼지는 연장] | SHADEずっと真夜中でいいのに。ZUTOMAYO
|
[clearfix]
1. 개요
쉐이드 커튼 위 먼지는 쌓이는 중은 계속 한밤중이면 좋을 텐데.가 2025년 1월 21일 공개한 곡으로, 2025년 1분기 후지 테레비 화요일 9시 방영 드라마 아이시 ~순간 기억 수사 히이라기반~의 주제곡이다.계속 한밤중이면 좋을 텐데.가 골든타임 지상파 드라마 주제곡을 담당하는 것은 이 곡이 처음이다.
2. 영상
유튜브 공식 음원 |
3. 가사
吐き出せないまま 消えてった |
하키다세나이 마마 키에텟타 |
토해내지 못한 채 사라져 갔어 |
溶けてった それでよかった |
토케텟타 소레데 요캇타 |
녹아져갔어 그걸로 됐어 |
吐き出さないまま 消えてって お願い |
하키다사나이 마마 키에텟테 오네가이 |
토해내지 않은 채 사라져 줘, 부탁이야 |
吐き出せないまま 消えてった |
하키다세나이 마마 키에텟타 |
토해내지 못한 채 사라져 갔어 |
溶けてった それでよかった |
토케텟타 소레데 요캇타 |
녹아져갔어 그걸로 됐어 |
吐き出さないまま 消えてって お願い |
하키다사나이 마마 키에텟테 오네가이 |
토해내지 않은 채 사라져 줘, 부탁이야 |
聞こえない また隅で塞ぐだけ |
키코에나이 마타 스미데 후사구다케 |
들리지 않아 또다시 모퉁이에서 막을 뿐 |
蜘蛛の巣の 狭間で立ち尽くす裸足 |
쿠모노 스노 하자마데 타치츠쿠스 하다시 |
거미줄 틈새에 서 있는 맨발 |
わたしがわからない |
와타시가 와카라나이 |
나를 모르겠어 |
変わらない?容易くは放てない? |
카와라나이? 타야스쿠와 하나테나이? |
바뀌지 않아? 쉽게 놓을 수는 없겠어? |
絡み付いた先に 何もないくせに |
카라미츠이타 사키니 나니모 나이 쿠세니 |
뒤얽힌 그 끝에는 아무것도 없는 주제에 |
ひとりごと続けてゆく |
히토리고토츠즈케테유쿠 |
혼잣말만 계속 늘어 놔 |
シェードの埃は延長 |
쉐도노 호코리와 엔초오 |
쉐이드 커튼 위 먼지는 쌓이는 중 |
平然ぶって 砕けてく ぬるい記録 |
헤이젠붓테 쿠다케테쿠 누루이 키로쿠 |
아무렇지 않은 척 써 내려가는 미지근한 기록 |
涙を凍らせて 笑うんだ 嗚呼 |
나미다오 코오라세테 와라우다 아아 |
눈물을 꾹 참고 웃는 거야, 아아 |
平然ぶって 踊ってみる 容赦なく |
헤에젠붓테 오돗테미루 요오샤나쿠 |
아무렇지 않은 척 춤을 춰 가차 없이 |
息が痛く鳴る 君のせいだよ (君のせいだよ) |
이키가 이타쿠 나루 키미노 세이다요 (키미노 세이다요) |
숨 쉬는 것도 아픈 건 네 탓이야 (네 탓이야) |
吐き出せないまま 消えてった |
하키다세나이 마마 키에텟타 |
토해내지 못한 채 사라져 갔어 |
溶けてった それでよかった |
토케텟타 소레데 요캇타 |
녹아져갔어 그걸로 됐어 |
吐き出さないまま 消えてって お願い |
하키다사나이 마마 키에텟테 오네가이 |
토해내지 않은 채 사라져 줘, 부탁이야 |
期待なんてしたくないけど延長 |
키타이난테 시타쿠 나이케도 엔초오 |
기대 같은 건 하지 않지만 계속해서 |
諦めてるわけではないから |
아키라메테루 와케데와 나이카라 |
포기하고 있는 것만은 아니니까 |
暗いホーム ステイゴールド |
쿠라이 호오무 스테에고오루도 |
어두운 home stay gold |
心が貧乏 共感できないことだもん |
코코로가 빈보오 쿄오칸데키나이 코토다몬 |
마음이 궁핍해서 공감할 수 없는 걸 |
それは通常 ずっと予測できたこと |
소레와 츠우조오 즛토 요소쿠데키타 코토 |
그건 평소에도 줄곧 예측할 수 있었던 것 |
誰のためでもない言葉に 縋って居座って |
다레노 타메데모 나이 코토바니 스갓테 이스왓테 |
그 누구를 위한 것도 아닌 말에 오래 매달려 있었어 |
リハビリが必要 |
리하비라가 히즈요오 |
재활이 필요해 |
雑に生きられない |
자츠니 이키라레나이 |
아무렇게나 살아갈 수가 없어 |
わからない でもそれはしょうがない? |
와카라나이 데모 소레와 쇼오가 나이? |
모르겠어 하지만 그건 어쩔 수 없잖아? |
わかろうとする想像力はいつしか |
와카로오토 스루 소오조오료쿠와 이츠시카 |
이해하려고 하는 상상력은 언젠가 |
つぶつぶと弾け飛ぶ |
츠부츠부토 하지케토부 |
알알이 튀며 날아가 |
シェードの埃は延長 |
쉐에도노 호코리와 엔초오 |
쉐이드 커튼 위 먼지는 쌓이는 중 |
平然ぶって 砕けてく ぬるい記録 |
헤이젠붓테 쿠다케테쿠 누루이 키로쿠 |
아무렇지 않은 척 써 내려가는 미지근한 기록 |
涙を凍らせて 笑うんだ 嗚呼 |
나미다오 코오라세테 와라우다 아아 |
눈물을 꾹 참고 웃는 거야, 아아 |
平然ぶって 踊ってみる 容赦なく |
헤에젠붓테 오돗테미루 요오샤나쿠 |
아무렇지 않은 척 춤을 춰 가차 없이 |
息が痛く鳴る 君のせいだよ (君のせいだよ) |
이키가 이타쿠 나루 키미노 세이다요 (키미노 세이다요) |
숨 쉬는 것도 아픈 건 네 탓이야 (네 탓이야) |
シェードの誇りは戦場 |
쉐에도노 호코리와 센조오 |
쉐이드 커튼 위 자긍심은 전쟁터야 |
まだ見てしまう |
마다 미테시마우 |
아직도 봐 버려 |
瞬間的に覚えてしまう 血飛沫 |
슈칸테키니 오보에테시마우 치시부키 |
순간적으로 떠올려버려 흩어진 핏자국 |
はみ出したらまた無事シャットダウン |
하미다시타라 마타 부지 셧다운 |
비집고 나오면 다시 무사히 shut down |
仕事だからやるけど自分で |
시고토다카라야루케도 지분데 |
일이니까 하긴 하지만 스스로 |
楽に考える方が不安定? |
라쿠니 칸가에루카타가 후안테에? |
쉽게 생각하는 쪽이 불안정한 거야? |
おとなしく 大人らしくしたけど |
오토나시쿠 오토나라시쿠 시타케도 |
얌전히 어른처럼 해 왔지만 |
人目は気にしない。話して 放て |
히토메와 키니 시나이 하나시테 하나테 |
남의 눈은 신경 안 써, 내뱉고 놓아버려 |
誰かが喜んでいる ぬるい記録 |
다레카가 요로콘데이루 누루이 키로쿠 |
누군가가 기뻐하고 있어 미지근한 기록 |
涙を凍らせて 笑うんだ 嗚呼 |
나미다오 코오라세테 와라우다 아아 |
눈물을 꾹 참고 웃는 거야, 아아 |
平然ぶって 踊ってみる 容赦なく |
헤에젠붓테 오돗테미루 요오샤나쿠 |
아무렇지 않은 척 춤을 춰 가차 없이 |
息が居たくなる 君のせいだよ (君のせいだよ) |
이키가 이타쿠 나루 키미노 세이다요 (키미노 세이다요) |
숨 쉬고 싶어지는 건 네 탓이야 (네 탓이야) |
吐き出せないまま 消えてった |
하키다세나이 마마 키에텟타 |
토해내지 못한 채 사라져 갔어 |
溶けてった それでよかった |
토케텟타 소레데 요캇타 |
녹아져갔어 그걸로 됐어 |
吐き出さないまま 消えてって お願い |
하키다사나이 마마 키에텟테 오네가이 |
토해내지 않은 채 사라져 줘, 부탁이야 |
愛す余地もなく 消えてった |
아이스 요치모 나쿠 키에텟타 |
사랑할 여지도 없이 사라져 갔어 |
溶けてった それでよかった |
토케텟타 소레데 요캇타 |
녹아져갔어 그걸로 됐어 |
愛す余地もなく 消えてってお願い |
아이스 요치모 나쿠 키에텟테 오네가이 |
사랑할 여지도 없이 사라져 줘, 부탁이야 |
[1] 공식 한국 번역명. 원제는