1. 개요
1989~1990년 출판된 일본의 동화 전집. 출판사는 부티크사이며, 원제는 "よい子とママのアニメ絵本(착한아이와 엄마의 애니메이션 회본)"이다. 대한민국에서는 1990년대 교원에서 "애니메이션 세계명작동화"라는 이름으로 들여왔으며, 이후 단종되고 교원에서 별도로 후신격인 "3D애니메이션 세계명작동화"를 출판하였다.2. 목록
일본판은 80권, 한국판은 60권이 출판되었다. 한국판에서는 일본 설화가 빠져있으며, 끝넘버링의 동화 몇 개가 출판되지 않았다.1.いなかのねずみと町のねずみ(시골 쥐와 서울 쥐)
2.ろばのライオン(사자가 된 당나귀)
3.ありときりぎりす(개미와 베짱이)
4. ひきょうなこうもり(비겁한 박쥐)
5.ねずみのおんがえし(사자와 생쥐)
6.ねずみのよめいり(시집가는 쥐)
7.北風とたいよう(바람과 해님)
8.おしゃれなからす(멋쟁이 까마귀)
9.うさぎとかめ(토끼와 거북)
10.よくばりいぬ(욕심꾸러기 개)
11.しらゆきひめ(백설 공주)
12.ピーターパン(피터 팬)
13.三びきの子ぶた(아기돼지 삼형제)
14.赤いくつ(빨강 구두)
15.マッチうりの少女(성냥팔이 소녀)
16.おやゆびひめ(엄지 공주)
17.ねむりの森のひめ(잠자는 숲 속의 공주)
18.シンデレラ(신데렐라)
19.みにくいあひるの子(미운 아기오리)
20.そんごくう(손오공)
21.赤ずきん(빨강 망토)
22.白鳥のみずうみ(백조의 호수)
23.青い鳥(파랑새)
24. 小公女(소공녀)
25. くるみわり人形(호두까기 인형)
26. 人形のへいたい(병정 인형)
27. アリババと40人のとうぞく(알리바바와 40명의 도둑)
28. ヘレンケラー(헬렌 켈러)
29. ながぐつをはいたねこ(장화를 신은 고양이)
30. おおかみと七ひきのこやぎ(늑대와 일곱 마리의 아기 염소)
31. にんぎょひめ(인어 공주)
32. 花さかじいさん(꽃사슴 할아버지)한국 미출판
33. シンドバッドのぼうけん(신밧드의 모험)
34. オズのまほうつかい(오즈의 마법사)
35. ブレーメンのおんがくたい(브레멘의 음악대)
36. アルプスの少女ハイジ(알프스의 소녀 하이디)
37. 白鳥の王子(백조 왕자)
38. ヘンゼルとグレーテル(헨젤과 그레텔)
39. ジャックとまめの木(잭과 콩나무)
40. オズのオズマひめ(오즈의 오즈마 공주)
41. アラジンとまほうのランプ(알라딘과 요술 램프)
42. はだかの王さま(벌거숭이 임금님)
43. みつばちマーヤ(꿀벌 마야의 모험)
44. おむすびころりん(주먹밥 데굴데굴)한국 미출판
45. ピノキオ(피노키오)
46. たから島(보물섬)
47. 赤毛のアン(빨강 머리 앤)
48. ふしぎの国のアリス(이상한 나라의 앨리스)
49. こぶとりじいさん(혹부리 영감)한국 미출판
50.ももたろう(모모타로)한국 미출판
51.あしながおじさん(키다리 아저씨)
52.フランダースの犬(플랜더즈의 개)
53.わかくさものがたり(작은 아씨들)
54.名犬ラッシー(명견 래시)
55. こじかものがたり(아기사슴 플래그)
56. ゆきの女王(눈의 여왕)
57. いっすんぼうし(잇슨보시)한국 미출판
58. かぐやひめ(카구야히메)한국 미출판
59. 一休さん(잇큐상)한국 미출판
60. さるかにばなし(원숭이와 게의 싸움)한국 미출판
61. うらしまたろう(우라시마 타로)한국 미출판
62. かちかちやま(카사카사야마)한국 미출판
63. ハメルンのふえふき(피리 부는 사나이)
64. かがみの国のアリス(거울 나라의 앨리스)
65. きんたろう(킨타로)한국 미출판
66. かさじぞう(카사지조)한국 미출판
67. びじょとやじゅう(미녀와 야수)
68. オズのにじの国(오즈의 마법의 나라)
69. 王さまのみみはロバのみみ(임금님 귀는 당나귀 귀)
70. きんのがちょう(황금 거위)
71. つるのおんがえし(은혜갚은 학)한국 미출판
72. したきりすずめ(혀 잘린 참새)한국 미출판
73. ぶんぶくちゃがま(분부쿠챠가마)한국 미출판
74. わらしべちょうじゃ(짚대 장자)한국 미출판
75. てんぐのかくれみの(황칠나무 이야기)한국 미출판
76. かえるの王さま(개구리 왕자)
77. 三びきのくま(마리와 세 마리 곰)
78. 大きなかぶ(커다란 순무)한국 미출판
79. しあわせの王子(행복한 왕자)한국 미출판
80.三まいのはね(세마리의 날개)한국 미출판
3. 기타
- 당시 그림작가 중 1명이 2021년 블로그에 자신이 참여한 책 2권의 그림을 업로드하기도 했다. # 일본 현지에서는 워낙 오래 전 책인 만큼 단종되었지만 현역이던 시절에는 아직도 중고 사이트에서 매물이 많이 거래될 정도로 일본 어린이들에게 인기가 많았던 것으로 보인다.
- 북한의 한 TV 방송에서 동화를 읽어줄 때, 늑대와 7마리 아기염소 책이 표지만 갈아치우고 등장했는데, 그림은 일본판 그대로 쓰고 번역은 남한에서 번역된 것을 단어 몇몇만 바꾸고 나왔다. 정확히 말하자면 일본 동화책을 남한에서 번역한 것을 북한 자체제작인 것마냥 주장하고 이를 경우에 따라서는 프로파간다에 악용하기까지 한 것이다.