나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-07-05 11:53:49

에이트리엄

エイトリアム (에이트리엄)
가수 v flower
작곡가
파일:R Sound Design 3.jpg
작사가
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2018년 10월 22일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 가사

1. 개요

ちゃんはな
하나
에이트리엄(エイトリアム)R Sound Design이 2018년 10월 26일에 니코니코 동화에 투고한 v flowerVOCALOID 오리지널 곡이다.
PV의 촬영 장소는 페트로나스 트윈 타워가 있는 것으로 보아 말레이시아로 추정된다.

본래 해당 곡의 가제목은 임페리얼 보이였다고 하나, 현재 해당 제목은 R Sound Design이 제공한 우타이테 Sou의 EP 'Utopia'의 수록곡의 제목으로 채용되었다.

1.1. 달성 기록

2. 영상

[nicovideo(sm34078185)]

3. 가사

踏み締めた夜のstep
후미시메타 요루노 스텝
힘껏 내딛은 밤의 step
この街にsinusに響け
코노 마치니 사이나스니 히비케
이 거리의 sinus에 울려라
彩るはmidnight blue
이로도루와 미드나잇 부루-
물들이는 건 midnight blue
光る粒が艶に揺れる
히카루 츠부가 엔니 유레루
빛나는 알갱이가 요염하게 흔들려
感性は上々 息を乱して
칸세이와 죠-죠- 이키오 미다시테
감성은 최상 숨을 헐떡이며
繊細でbluesyと今を形容
센사이데 부루-지-토 이마오 케이요-
섬세하게 bluesy한 지금을 형용
万能な妄想 虚空をなぞって
반노-나 모-소- 코쿠-오 나좃테
만능한 망상 허공을 따라 그리며
現状に踊らされてる
겐죠-니 오도라사레테루
현상에 놀아나고 있어
憂いを抱いて 虚像を描いて
우레이오 이다이테 쿄조-오 에가이테
근심을 안고 허상을 그리며
僕らはいつだって唯一を真似て
보쿠라와 이츠닷테 유이이츠오 마네테
우리들은 언제나 유일을 흉내내
走り出す世界に置き去りにされぬように
하시리다스 세카이니 오키사리니 사레누요-니
달려나가는 세상에게 뒤처지지 않기 위해
鼓動を鳴らして 呼吸を切らして
코도-오 나라시테 코큐-오 키라시테
고동을 울리며 호흡이 가빠지며
誰もが廻る環状線の上
다레모가 메구루 칸죠-센노 우에
모두가 도는 순환선 위에서
眠らない喧騒に僕はただ耳を塞いでいた
네무라나이 켄소-니 보쿠와 타다 미미오 후사이데이타
잠들 수 없는 소란함에 나는 그저 귀를 막고 있었어
 
抱き締めた今日はstay
다키시메타 쿄-와 스테이
껴안은 오늘은 stay
この街はarrhythmicに唄う
코노 마치와 아리도밋니 우타우
이 거리는 arrhythmic하게 노래해
彩るはsun goes down
이로도루와 산 고-즈 다운
물들이는 건 sun goes down
暮れる世界の色に染まる
쿠레루 세카이노 이로니 소마루
저무는 세상의 색에 물들어
天網は恢恢 僕を包んで
텐모-와 카이카이 보쿠오 츠츤데
천망은 회회 나를 감싸고
蒙昧なenvyを罪と形容
모-마이나 엔비-오 츠미토 케이요-
몽매한 envy를 죄라고 형용
最低な現症 視界は霞んで
사이테이나 겐쇼- 시카이와 카슨데
최악의 상태 시야가 뿌옇게 되고
運命に踊らされてる
운메이니 오도라사레테루
운명에 놀아나고 있어
不安を抱いて 夢想を描いて
후안오 이다이테 무소-오 에가이테
불안을 안고 몽상을 그리며
僕らはいつだって最高を写して
보쿠라와 이츠닷테 사이코-오 우츠시테
우리들은 언제나 최고를 베껴
廻り出す世界に足を取られぬように
마와리다스 세카이니 아시오 토라레누요-니
돌아가는 세상에 발목 잡히지 않기 위해
鼓動を刻んで 呼吸を繋いで
코도-오 키잔데 코큐-오 츠나이데
고동을 새기고 호흡을 이어가며
独り佇む生命線の上
히토리 타타즈무 세이메이센노 우에
홀로 서있는 생명선의 위에서
終わらない演奏に聴き惚れていた
오와라나이 엔소-니 키키호레테이타
끝나지 않는 연주를 넋없이 듣고 있었어
あれから幾つか歳を重ね飛べなくなった僕に
아레카라 이쿠츠카 토시오 카사네 토베나쿠낫타 보쿠니
그로부터 몇 살인가 나이를 먹어 날 수 없게 된 내게
この街の灯が描くよ
코노 마치노 히가 에가쿠요
이 거리의 불빛이 그리고 있어
時を経て行く程に色付いていく人生の果実を
토키오 헤테이쿠 호도니 이로츠이테이쿠 진세이노 카지츠오
시간이 경과함에 따라 색이 물드는 인생의 과실을
 
天性の才能は特に無いが
텐세이노 사이노-와 토쿠니 나이가
천성의 재능은 특별히 없지만
運命にbye-bye 僕は行くんだ
운메이니 바이 바이 보쿠와 이쿤다
운명에게 bye-bye 나는 갈 거야
凡庸の侵攻 道を開いて
본요-노 신코- 미치오 히라이테
범용의 침공 길을 열며
人生が変わり始める
진세이가 카와리하지메루
인생이 변하기 시작해
夢を抱いて 理想を描いて
유메오 이다이테 리소-오 에가이테
꿈을 안고 이상을 그리며
この身に宿る唯一の声で
코노 미니 야도루 유이이츠노 코에데
이 몸에 깃든 유일한 목소리로
走り出す世界は僕を乗せて
하시리다스 세카이와 보쿠오 노세테
달려가는 세상은 나를 싣고
鼓動を鳴らして 呼吸を切らして
코도-오 나라시테 코큐-오 키라시테
고동을 울리며 호흡이 가빠지며
誰も見えない境界線の上
다레모 미에나이 쿄-카이센노 우에
아무도 보이지 않는 경계선의 위에서
行き先なんて無い さぁこの心臓が高鳴る方へ
이키사키난테 나이 사- 코노 신조-가 타카나루 호-에
행선지 따위 없어 자 이 심장이 고동치는 방향으로