나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-31 20:27:53

우회전 걸

右に曲ガール에서 넘어옴
파일:하루후리 우회전 걸 new.jpg
<colbgcolor=#F7F2DF,#1f2023> 右に曲ガール
우회전 걸
가수 카사네 테토
작곡가 하루후리
작사가
일러스트레이터 히기츠네
영상 제작
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2015년 1월 4일
달성 기록 UTAU 전당입성
UTAU 전설입성
1. 개요2. 상세3. 달성 기록4. 영상
4.1. 리메이크
5. 가사

[clearfix]

1. 개요

[ruby(우회전 걸,ruby=右に曲ガール)]하루후리가 작사·작곡하고 2015년 1월 4일 니코니코 동화, 2016년 12월 4일 유튜브에 투고한, 카사네 테토를 사용한 UTAU 오리지널 곡이다.

2. 상세

핑크색 배경에 요염하게 화면의 왼쪽을 손가락으로 찌르며[1] 오른쪽으로 도는 소녀가 마치 누가 말리더라도 제 갈길을 가겠다는 듯한 내용이다.

작곡가 하루후리의 특징이 잘 나타난 곡으로, 간단한 리듬의 반복과 기타 / 드럼 / 베이스를 이용한 질주감 넘치는 멜로디와 낮아졌다가 높아졌다가 하는 테토의 톤이 큰 인기를 끌었으며, 하루후리의 투고곡들 가운데 가장 재생수가 높은 곡이다.

오른쪽으로 나란히 하다(右にならえ)라는 아무 생각없이 남을 막 따라한다는 뜻의 일본 관용구가 있다. 이 노래에서는 나란히 하는 게 아니라 회전하는 거지만 가사를 보아 이 표현도 응용한 모양이다.

제목에 曲がる(마가루)를 曲ガール(마가-루)로 표현했다. 영어 번역 또한 miginimagirl이다.

3. 달성 기록

  • 2015년 1월 17일에 UTAU 전당입성
  • 2019년 4월 4일 22시 04분에 UTAU 전설입성

4. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm25275605, width=640, height=360)]
【카사네 테토】 우회전 걸 【오리지널】
파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
【카사네 테토】 우회전 걸 【오리지널】

4.1. 리메이크

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
Synthesizer V Joyful 데모

원작자에 의해서 카사네 테토의 데모곡으로 리메이크 되었다.

5. 가사

前に倣って歩くだけ
마에니 나랏테 아루쿠다케
앞을 따라 걷기만 할 뿐
泳ぎ出すのは暗がりの眼
오요기다스노와 쿠라가리노 마나코
헤엄치기 시작한 건 어둠 속의 눈
​側に座って笑うだけ
소바니 스왓테 와라우다케
곁에 앉아서 웃기만 할 뿐
相槌を打つだけなら達人
아이즈치오 우츠다케나라 타츠진
맞장구 치는 것만은 달인
​声に弥立って黙るだけ
코에니 요닷테 다마루다케
목소리가 소름 돋아 입을 다물 뿐
鼓膜と両の膝が震えてる
코마쿠토 료오노 히자가 후루에테루
고막과 두 무릎이 떨리고 있어
​​土に潜って観てるだけ
츠치니 모굿테 미테루다케
땅 속에 숨어보기만 할 뿐
スタンディングオベーション怖いな
스탄디인구 오베에숀 코와이나
스탠딩 오베이션 무서운걸
​したい、したい!したいのになぁ
시타이 시타이 시타이노니나아
하고 싶어, 하고 싶어! 하고 싶은데
​​したい、したい!混ぜてくれよ
시타이 시타이 마제테쿠레요
하고 싶어, 하고 싶어! 끼워 줘
したい、したい!したいのに何にもない
시타이 시타이 시타이노니 난니모 나이
하고 싶어, 하고 싶어! 하고 싶은데 아무것도 없어
​​酩酊[2]
메이테이
만취
ダラステイラ・ダラステイ
다라스테이라 다라스테이
​空に呑み込まれては泣いてる
소라니 노미코마레테와 나이테루
하늘에 삼켜지고는 울고 있어
​​ダラステイラ・ダラステイ
다라스테이라 다라스테이
そこに自己は無いのさ
소코니 지코와 나이노사
거기에 나 자신은 없는 거야
​​泥酔[3]
데이스이
대취
ダラステイラ・ダラステイ
다라스테이라 다라스테이
​誰もが左を指差しても
다레모가 히다리오 유비사시테모
모두가 왼쪽을 가리켜도
​​ダラステイラ・ダラステイ
다라스테이라 다라스테이
いつもその少女は右に曲ガール
이츠모 소노 쇼오죠오와 미기니 마가아루
언제나 그 소녀는 우회전 걸
 
夢に向かって歩くだけ
유메니 무캇테 아루쿠다케
꿈을 향해 걷고 있을 뿐
溺れ出すのはまた別の話
오보레다스노와 마타 베츠노 하나시
물에 빠지는 것은 또 다른 이야기
​其を嘲って笑うだけ
소오 아자켓테 와라우다케
그걸 조롱하며 웃기만 할 뿐
殻の中から放たれたる槍
카라노 나카카라 하나타레타루 야리
허물 속에서 쏜 창
​喉が詰まって黙るだけ
노도가 츠맛테 다마루다케
목이 메여서 입을 다물 뿐
息も出来ない位に真空
이키모 데키나이 쿠라이니 신쿠우
숨조차 쉴 수 없을 정도로 진공
​​沼に嵌まって観てるだけ
누마니 하맛테 미테루다케
늪 속에 빠져보기만 할 뿐
希望の射す光が眩しいな
키보오노 사스 히카리가 마부시이나
희망을 비추는 빛이 눈부셔
​痛い、痛い!痛いのになぁ
이타이 이타이 이타이노니나아
아파, 아파! 아픈데
​​痛い、痛い!涙が出ちゃう
이타이 이타이 나미다가 데챠우
아파, 아파! 눈물이 나와
痛い、痛い!痛いのに何でもない
이타이 이타이 이타이노니 난데모 나이
아파, 아파! 아프지만 아무것도 아니야
​​酩酊
메이테이
만취
ダラステイラ・ダラステイ
다라스테이라 다라스테이
​海に呑み込まれては浮いてる
우미니 노미코마레테와 우이테루
바다에 삼켜져서는 떠올라
​​ダラステイラ・ダラステイ
다라스테이라 다라스테이
そこに意志は無いのさ
소코니 이시와 나이노사
거기에 의지는 없는 거야
​​泥酔
데이스이
대취
ダラステイラ・ダラステイ
다라스테이라 다라스테이
​誰もが左を指差しても
다레모가 히다리오 유비사시테모
모두가 왼쪽을 가리켜도
​​ダラステイラ・ダラステイ
다라스테이라 다라스테이
いつもその少女は右に曲ガール
이츠모 소노 쇼오죠오와 미기니 마가아루
언제나 그 소녀는 우회전 걸
 
​​酩酊
메이테이
만취
ダラステイラ・ダラステイ
다라스테이라 다라스테이
​空に呑み込まれては泣いてる
소라니 노미코마레테와 나이테루
하늘에 삼켜지고는 울고 있어
​​ダラステイラ・ダラステイ
다라스테이라 다라스테이
そこに君はいないのさ
소코니 키미와 이나이노사
거기에 너는 없는 거야
​​泥酔
데이스이
대취
ダラステイラ・ダラステイ
다라스테이라 다라스테이
​誰もが後ろ指を差しても
다레모가 우시로유비오 사시테모
모두가 뒤에서 손가락질해도
​​ダラステイラ・ダラステイ
다라스테이라 다라스테이
いつもその少女は右に曲ガール
이츠모 소노 쇼오죠오와 미기니 마가아루
언제나 그 소녀는 우회전 걸

[1] 소녀의 기준으로는 오른쪽을 가리킨다.[2] 명정. 몹시 취함.[3] 이취. 술에 흠뻑 취함. '만취'와 비슷한 뜻이다. 어감을 살려 '대취(大醉)'로 번역되었다.