나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 13:26:00

작비금시의 이노센스

<colbgcolor=#fafafa,#1f2023> 작비금시의 이노센스
(昨非今是のイノセンス)
가수 v flower
작곡 파일:이요와 프로필.jpg
이요와
작사
조교
일러스트
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2018년 3월 18일

1. 개요2. 상세3. 달성 기록4. 영상5. 가사

[clearfix]

1. 개요

「その『無罪』を味わっていました。」

2作目です。胃が弱いからいよわです。
1作目に引き続き音楽・動画ともに自作しましたイェイ!

今回はどろどろな闇堕ち女の子の曲です。縁無いですこんな人、、、
ダークな雰囲気と共にブラスとピアノに良さみを感じてもらえたら嬉しいです。
「그『무죄』를 맛보고 있었습니다.」

2번째 작품입니다. 위가 약하니까 이요와입니다.
1번째 작품에 이어서 음악・동영상 모두 제가 만들었습니다 예이!

이번에는 질척질척하게 타락한 여자아이의 노래입니다. 인연 없어요 이런 사람,,,
다크한 분위기와 함께 금관 악기와 피아노에 좋은 점을 느껴주시면 좋겠습니다.
작비금시의 이노센스는 이요와가 2018년 3월 13일 투고한 v flowerVOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 상세

노래의 제목에도 가사에도 나오는 작비금시(昨非今是)는 '전날에는 안 좋다고 여겼던 것이 오늘 와서는 좋다고 여겨진다'는 뜻을 가진 단어이다.

3. 달성 기록

4. 영상

5. 가사

[1]
いたって平和なクラスルームから
이탓테 헤에와나 쿠라스루우무카라
매우 평화로운 교실에서
流れ出す悪い噂
나가레다스 와루이 우와사
흘러나오는 나쁜 소문
完璧 あの子の放課後の裏の顔
칸페키 아노 코노 호오카고노 우라노 카오
완벽한 그 아이의 방과후의 뒷얼굴
犯人探しに立つフールたち
한닌사가시니 타츠 후우루타치
범인을 찾아나서는 바보들
表の仮面の虜
효오노 카멘노 토리코
겉 가면의 포로
認めたくないよね?
미토메타쿠 나이요네
인정하고 싶지 않지?
信じたくないよね?
신지타쿠 나이요네
믿고 싶지 않지?
ひっくり返そう
힛쿠리카에소오
뒤집어 버리자
腐りきったこの△(さんかく)を
쿠사리킷타 코노 산카쿠오
썩어빠진 이 △(삼각)을
I am innocence 悪くない
I am innocence 와루쿠 나이
I am innocence 나쁘지 않아
罪はあの子にバレなきゃ罪じゃない
츠미와 아노 코니 바레나캬 츠미쟈 나이
죄는 그 아이에게 들키지 않으면 죄가 아니야
だから隠す、隠すの
다카라 카쿠스 카쿠스노
그러니 숨겨, 숨기는 거야
何も無いように笑うの
나니모 나이요오니 와라우노
아무일도 없었던 것처럼 웃는 거야
I am innocence 悪くない
I am innocence 와루쿠 나이
I am innocence 나쁘지 않아
今日をやりすごせたならバレやしない
쿄오오 야리스고세타나라 바레야 시나이
오늘을 잘 보냈다면 들키지 않을 거야
だから隠すの、隠し通すの
다카라 카쿠스노 카쿠시토오스노
그러니 숨기는 거야, 끝까지 숨기는 거야
昨非今是の秘め事を
사쿠히콘제노 히메고토오
작비금시의 비밀을
すべては愛しのあの人に
스베테와 이토시노 아노 히토니
모든 것은 사랑하는 그 사람에게
「騙されるな」伝えたいだけ
다마사레루나 츠타에타이다케
「속지 마」라고 전하고 싶을 뿐
嘘です好感度稼ぐため
우소데스 코오칸도 카세구 타메
거짓말이에요, 호감도를 얻기 위해서야
「ねえ、こんなことやめようよ(笑)」
「네에 콘나 코토 야메요오요」
「저기, 이런 짓 그만 두자(웃음)」
能あるクズならクズ隠せ
노오아루 쿠즈나라 쿠즈 카쿠세
능력 있는 쓰레기라면 쓰레기를 숨겨
日頃の行い品行方正
히고로노 오코나이 힌코오호오세에
평소의 행실 품행 방정
目と耳くらいは無いかよく探せよ
메토 미미쿠라이와 나이카 요쿠 사가세요
눈과 귀 정도는 없는지 잘 찾아봐
引きずり下ろそう
히키즈리 오로소오
끌어내리자
あぐらかいてる八方美人
아구라 카이테루 핫포오 비진
책상다리 하고 앉은 팔방미인
I am innocence 悪くない
I am innocence 와루쿠 나이
I am innocence 나쁘지 않아
罪は表に出さなきゃ罪じゃない
츠미와 오모테니 다사나캬 츠미자 나이
죄는 드러내지 않으면 죄가 아니야
だから耐える、耐えるの
다카라 타에루 타에루노
그러니 참아, 참는 거야
こみ上げてくる笑いを
코미아게테쿠루 와라이오
복받치는 웃음을
I am innocence 悪くない
I am innocence 와루쿠 나이
I am innocence 나쁘지 않아
歪む心とモラルと罪の意識を
유가무 코코로토 모라루토 츠미노 이시키오
일그러지는 마음과 도덕과 죄의식을
耐えるの、耐え忍ぶの
타에루노 타에시노부노
참는 거야, 참아내는 거야
昨非今是の秘め事を
사쿠히콘제노 히메고토오
작비금시의 비밀을
I am innocence
I am innocence
I am innocence
彼と結ばれるべきはあなたじゃない
카레토 무스바레루베키와 아나타자 나이
그와 맺어져야 하는 건 당신이 아니야
I am innocence
I am innocence
I am innocence
だけど私でもない
다케도 와타시데모 나이
하지만 나도 아니야
I am innocence 悪くない
I am innocence 와루쿠 나이
I am innocence 나쁘지 않아
罪は自分も騙せりゃ罪じゃない
츠미와 지분모 다마세랴 츠미자 나이
죄는 자신도 속이면 죄가 아니야
だから騙す、騙すの
다카라 다마스 다마스노
그러니 속여, 속이는 거야
汚れる前の自分を
요고레루 마에노 지분오
더러워지기 전의 자신을
I am innocence 悪くない
I am innocence 와루쿠 나이
I am innocence 나쁘지 않아
燃える靴で踊るのは乙じゃない?
모에루 쿠츠데 오도루노와 오츠쟈 나이
불타는 구두로 춤추는 건 수고가 아니야?
だから騙す、欺くの
다카라 다마스 아자무쿠노
그러니 속여, 속이는 거야
昨非今是の秘め事を
사쿠히콘제노 히메고토오
작비금시의 비밀을



[1] 私は悪くない。ずっと模範的に暮らしてきたし、マナーも守る。例えどんな許されざる事をしたって、きっとみんな口を揃えて言う。「まさかあの子がそんなことしないでしょ。」私にはとってもとっても大きな喜びのような悦びのような何かでただひたすらこの「無罪」を味わっていました。これまでにないくらいに。(나는 나쁘지 않다. 줄곧 모범적으로 살아왔고, 매너도 지킨다. 설령 어떤 용서받지 못할 짓을 했더라도, 분명 모두 입을 모아 말한다.「설마 그 아이가 그러지는 않겠지.」제게는 커다란 기쁨과도 같은 무언가로 그저 이 「무죄」를 맛보고 있었습니다. 그 어느 때보다도.)라는 문장들이 차례로 지나간다.