나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-11 17:59:25

텐쇼쇼텐쇼

전생 쌍전생에서 넘어옴
てんしょう しょうてんしょう
(텐쇼쇼텐쇼)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 키쿠오
작사가
일러스트레이터 시쿠(si_ku)
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2012년 11월 8일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록1.2. 영상1.3. 가사

[clearfix]

1. 개요

하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡. 작곡자는 키쿠오, PV는 시쿠(si_ku)가 제작하였다. 2012년 11월 8일 투고된 곡으로 조회수는 꾸준히 오르다가 2018년 1월 31일에 드디어 전설입성을 달성하였다. 동요같은 아기자기함을 보여줬던 동일 작곡가의 과거작 나를 그런 눈으로 보지 말아줘와 달리 이 쪽은 대놓고 원망과 복수심으로 가득한 노래이다.

특이하게도 곡 템포가 변칙적이다. 중간에 갑자기 느려졌다가 빨라졌다를 반복한다.

본래 개발 중인 한 게임의 보스전에 BGM으로 작업이 시작되었던 곡이었으나 해당 프로젝트가 엎어져서 중간에 보컬로이드 곡으로 변경한 곡이라고 한다. 가사 뿐만이 아니라 곡의 분위기 등도 어둡고 하드한 이유는 이 때문인듯.

이후 개인 앨범 3집에 2분 가량의 후렴이 추가된 Extended Mix가 수록되었다.

제목인 てんしょうしょうてんしょう는 전생 승천으로 알려져 있고, 구글 글로벌 번안명도 Reincarnation Ascension, 환생 승천으로 등록되어있으나, 히라가나만으로 쓰여있는 곡 명과, 가사에서 볼 수 있듯이 일본어의 한자 동음이의어를 이용한 언어유희으로 転生 昇天抄(전생 승천초)와 転生 双転生(전생 쌍전생)이라는 이중적인 의미를 가지고 있다.

1.1. 달성 기록

  • 2021년 7월 19일에 조회수 2,000,000회 달성

1.2. 영상

1.3. 가사

------ いつも笑って僕を嬲る君
------ 이츠모 와랏테 보쿠오 나부루 키미
------ 언제나 웃으며 날 놀리는 너
ああ ああ 何て楽しそう
아아 아아 난테 타노시소-
아아 아아 뭐 그리 우스운지
今夜 今夜 内緒の仕返し
콘야 콘야 나이쇼노 시카에시
오늘 밤 오늘 밤 비밀스러운 복수를
僕の番
보쿠노 반
내 차례야
Hah...
Hah...
(転生 昇天抄 別の生き物に変わるまで
(텐쇼- 쇼-텐쇼- 베츠노 이키모노니 카와루마데
(전생 승천초 다른 생명체로 바뀔 때까지
転生 双転生 何度も治そう)
텐쇼- 소-텐쇼- 난도모 나오소-)
전생 쌍전생 몇 번이고 고치자)
夜が明けたら 紐をほどいたら
요루가 아케타라 히모오 호도이타라
밤이 밝으면 끈을 풀면
僕は明晩 終わってしまうから
보쿠와 묘우반 오왓테시마우카라
난 내일 밤 끝나버리니까
このまま 絞め続けたなら
코노마마 시메츠즈케타나라
이대로 계속 조여버리면
Hah...
Hah...
息が止まっても 楽しい 楽しい
이키가 토맛테모 타노시이 타노시이
숨통이 끊어져도 즐거워라 즐거워라
呪詛 呪詛 蘇生の禁呪で
쥬소 쥬소 소세이노 킨쥬데
저주 저주 소생의 금주로
回生 回生 いつもみたいに
카이세이 카이세이 이츠모미타이니
회생 회생 여느 때와 똑같이
転生 昇天抄 別の生き物に変わるまで
텐쇼- 쇼-텐쇼- 베츠노 이키모노니 카와루마데
전생 승천초 다른 생명체로 바뀔 때까지
転生 双転生 何度も治そう
텐쇼- 소-텐쇼- 난도모 나오소-
전생 쌍전생 몇 번이고 고치자
転生 昇天抄 二人 物の怪になるまで
텐쇼- 쇼-텐쇼- 후타리 모노노케니 나루마데
전생 승천초 두 사람이 원령이 될 때까지
転生 双転生 壊して治して
텐쇼- 소-텐쇼- 코와시테 나오시테
전생 쌍전생 부수고 고치고
禁呪を いつものように
킨쥬-오 이츠모노요우니
금주를 여느 때처럼
物の怪になるまで
모노노케니 나루마데
원령이 될 때까지
転生 昇天抄 枚蟄蜴溷励繝繝
텐쇼- 쇼-텐쇼-
전생 승천초 매칩척혼려간간[1]
転生 双転生 螟画伜捷鋤縺輔
텐쇼- 소-텐쇼-
전생 쌍전생 명화아첩서련보
転生 昇天抄 二人 物の怪になるまで
텐쇼- 쇼-텐쇼- 후타리 모노노케니 나루마데
전생 승천초 두 사람이 원령이 될 때까지
転生 双転生 壊して治して
텐쇼- 소-텐쇼- 코와시테 나오시테
전생 쌍전생 부수고 고치고
転生 昇天抄 縺隧蠖譁譁後圭
텐쇼- 쇼-텐쇼-
전생 승천초 련수확화화후규
転生 双転生 繝育岼縺後圭縲
텐쇼- 소-텐쇼-
전생 쌍전생 간육평련후규류
転生 昇天抄 怜喧縺縺蜴溷屏
텐쇼- 쇼-텐쇼-
전생 승천초 영훤련련척혼병
転生 双転生 險伜捷縺後Λ繝
텐쇼- 소-텐쇼-
전생 쌍전생 험쉬첩련후Λ간[2]

[1] 이 부분부터 가사가 일부 깨져서 나오고 뭔 말인지 알 수 없게 부르는데, 이는 노래 제목이자 후렴구인 てんしょうしょうてんしょう(텐쇼쇼텐쇼)의 역재생이다. 해당 글은 한자의 한국어 발음.[2] Λ를 사람 인으로 봐서 험졸첩련후인간이라고 읽히는 경우도 있지만 Λ는 그리스 자모 중 하나인 람다다.