수인 | → | 종이비행기 |
<colbgcolor=#fffee1><colcolor=#373a3c> 紙飛行機 (종이비행기) | ||
가수 | 카가미네 린 | |
피처링 | 카가미네 렌 | |
작곡가 | 수인P | |
작사가 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2009년 2월 15일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
종이비행기(紙飛行機)는 수인P(囚人P)가 2009년 2월 15일에 니코니코 동화에 투고한 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡이다.수인의 후속곡이다.
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm6165498, width=640, height=360)] |
수인P - 종이비행기 feat. 카가미네 린 |
3. 가사
ある時代 ある場所 | |
아루 지다이 아루 바쇼 | |
어느 시대, 어느 곳 | |
混ざらないこの世界で | |
마자라나이 코노 세카이데 | |
섞이지 않는 이 세상에서 | |
二人のツタナイ世界つなぐ | |
후타리노 츠타나이 세카이 츠나구 | |
우리의 가여운 세상을 이어주는 | |
ひとつの紙飛行機 | |
히토츠노 카미 히코-키 | |
종이비행기 하나 | |
毎日病院を抜けだし | |
마이니치 뵤-인오 누케다시 | |
매일 병원을 빠져나와 | |
パパの仕事場で | |
파파노 시고토바데 | |
아빠의 일터에서 | |
君に会うのが私の全てで | |
키미니 아우노가 와타시노 스베테데 | |
널 만나는 게 내 전부였어 | |
君の手紙を読むと心が | |
키미노 테가미오 요무토 코코로가 | |
네 편지를 읽으면 마음이 | |
暖かくなる | |
아타타카쿠 나루 | |
따스해져 | |
頬を染めた これが恋なのか | |
호호- 소메타 코레가 코이나노카 | |
뺨을 물들게 하는 이게 사랑일까? | |
だけど | |
다케도 | |
하지만 | |
パパは言う | |
파파와 유우 | |
아빠는 말해 | |
怖い顔 | |
코와이 카오 | |
무서운 얼굴로 | |
あの子には会っちゃダメ? | |
아노 코니와 앗챠 다메 | |
그 애와는 만나면 안 되는 거야? | |
私には分からなかった | |
와타시니와 와카라나캇다 | |
난 이해할 수 없었어 | |
あなたがいるなら それだけで | |
아나타가 이루나라 소레다케데 | |
네가 있으면 그것만으로도 | |
生きている意味がある | |
이키테이루 이미가 아루 | |
살아있는 의미가 있어 | |
光の射さないこの部屋で | |
히카리노 사사나이 코노 헤야데 | |
빛이 들어 오지 않는 이 방에서 | |
未来は輝いていたよ | |
미라이와 카가야이테이타요 | |
미래는 반짝이고 있었어 | |
日に日にふえる管の数と | |
히니히니 후에루 쿠다노 카즈토 | |
날마다 늘어나는 관의 수와 | |
遠くなる耳 | |
토-쿠나루 미미 | |
멀어지는 귀 | |
歩くのもかなりきつくなったかな | |
아루쿠노모 카나리 키츠쿠낫타카나 | |
걷는 것도 꽤 힘들어젔어 | |
もうここから生きて出れないなら | |
모- 코코카라 이키테 데레나이나라 | |
이제 여기서 살아 나갈 수 없다면 | |
最後にあなたに | |
사이고니 아나타니 | |
마지막으로 네게 | |
心配だけはかけたく無いから | |
심파이다케와 카케타쿠나이카라 | |
걱정 끼치고 싶지 않으니까 | |
走る | |
하시루 | |
달려가 | |
さよならの思いのせて | |
사요나라노오모이노세테 | |
작별의 마음을 담아 | |
交わされる紙飛行機 | |
카와사레루 카미 히코-키 | |
주고받는 종이비행기 | |
涙はもう見せれない | |
나미다와 모-미세레나이 | |
이제 눈물은 보일 수 없어 | |
「待つよ。いつまでも待ってるよ! | |
「마츠요。이츠마데모 맛테루요 | |
「기다릴게, 언제까지고 기다릴게! | |
君が来るその日まで | |
키미가 쿠루 소노 히마데 | |
네가 올 그날까지 | |
手紙を大事になくさずにいたら | |
테가미오 다이지니 나쿠사즈니 이타라 | |
편지를 잃어버리지 않고 소중히 갖고 있으면 | |
また会えますよね・・・」 | |
마타 아에마스요네・・・」 | |
또 만날 수 있는 거지...?」 | |
あれから幾月 | |
아레카라 이쿠츠키 | |
그 후로 수개월 | |
もう体は動かない | |
모- 카라다와 우고카나이 | |
이제 몸은 움직이지 않아 | |
お迎えはもうすぐ来るのかな | |
오무카에와 모- 스구 쿠루노카나 | |
이제 곧 나를 데리러 오려나? | |
あの時の別れ際に | |
아노 토키노 와카레기와니 | |
그날 헤어질 때 | |
強がらなければ良かった | |
츠요가라나케레바 요캇타 | |
강한 체 하는 게 아니었는데 | |
もう遅すぎた | |
모- 오소스기타 | |
이제 너무 늦었지 | |
今もどこかで笑うあなたに・・・ | |
이마모 도코카데 와라우 아나타니・・・ | |
지금도 어딘가에서 웃고 있을 너를... | |
会いたい 会いたい | |
아이타이 아이타이 | |
보고 싶어, 보고 싶어, | |
会いたい | |
아이타이 | |
보고 싶어 | |
光の当たらない花はただ | |
히카리노 아타라나이 하나와 타다 | |
빛을 받지 못하는 꽃은 그저 | |
枯れてくのを待つ運命 | |
카레테쿠노오 마츠 사다메 | |
시드는 것을 기다리는 운명 | |
あなたのくれた手紙だけが | |
아나타노 쿠레타 테가미다케가 | |
네가 준 편지만이 | |
私に光をくれたんです | |
와타시니 히카리오 쿠레탄데스 | |
나에게 빛을 준 거야 | |
もう霞んで手紙も読めないよ | |
모- 카슨데 테가미모 요메나이요 | |
이제 앞이 흐려져서 편지도 못 읽겠어 | |
部屋に響く無機質な音 | |
헤야니 히비쿠 무키시츠나 오토 | |
방에 울려퍼지는 무기질의 소리[1] | |
お願い もしこれが最後なら | |
오네가이 모시 코레가 사이고나라 | |
부탁이야, 만약 이게 마지막이라면 | |
いかせて あなたのもとへ・・・ | |
이카세테 아나타노 모토에・・・ | |
가게 해줘, 네 곁에... | |
あなたがいたから ずっと私たちは | 君がいたから ずっと僕たちは[2] |
아나타가 이타카라 즛토 와타시타치와 | 키미가 이타카라 즛토 보쿠타치와 |
당신이 있었기에 우린 계속 | 네가 있었기에 우린 계속 |
笑顔を忘れずにいられました | 笑顔を忘れずにいられました |
에가오오 와스레즈니 이라레마시타 | 에가오오 와스레즈니 이라레마시타 |
미소를 잃지 않을 수 있었어 | 미소를 잃지 않을 수 있었어 |
深い闇が二人を切り裂いて | 深い闇が二人を切り裂いて |
후카이 야미가 후타리오 키리사이테 | 후카이 야미가 후타리오 키리사이테 |
깊은 어둠이 우릴 갈라놓고 | 깊은 어둠이 우릴 갈라놓고 |
深い闇がまた巡り合わせて | 深い闇がまた巡り合わせて |
후카이 야미가 마타 메구리 아와세테 | 후카이 야미가 마타 메구리 아와세테 |
깊은 어둠이 다시 만나게 하고 | 깊은 어둠이 다시 만나게 하고 |
また明日・・・ | |
마다 아시타・・・ | |
내일 또 보자... | |
あの場所で… | |
아노 바쇼데... | |
그 장소에서... |