나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-09-26 09:29:59

참장

惨場[1]
(참장)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 MARETU
작사가
발매일 2016년 3월 2일

1. 개요2. 가사

[clearfix]

1. 개요

MARETU의 첫 앨범 Coin Locker Baby에 수록된 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 가사

隠そうか、鋭利に研いだ心の棘
카쿠소우카 에이리니 토이타 코코로노 토게
숨길 쏘냐, 예리하게 갈린 마음의 가시
意外にそういうの、大事そうに抱えてるね、
이가이니 소우이우노 다이지소우니 카카에테루네
의외로 그런 거, 소중한 듯 끌어안고 있네,
それって真っ赤なやつだろ、色に例えたらさ!
소렛테 맛카나 야츠다로 이로니 카토에타라사
그거 빨간 거잖아, 색으로 치자면 말이야!
泣きそうだ、いい加減にしてその笑顔
나키소우다 이이카겐니 시테 소노 에가오
울 거 같아, 적당히 해 그 웃는 얼굴
正々堂々したい僕にはトドメだよ
세이세이도우도우 시타이 보쿠니와 토도메다요
정정당당하고싶은 나에겐 결정타야
それって真っ赤な嘘だろ、実のところはさ!
소렛테 맛카나 우소다로 지츠노 토코로와사
그거 빨간 거짓말이잖아, 사실은 말이야!
そういうのいらない
소우이우노 이라나이
그런 거 필요 없어
そういうのいらない!
소우이우노 이라나이
그런 거 필요 없어
冷え切った「本当」、伝わってるよ大体
히에킷타 혼토우 츠타왓테루요 다이타이
식어버린 "진짜" , 대충 전해지고 있어
開いた心の音を聴かせてよ!
히라이타 코코로노 네오 키카세테요
열린 마음의 소리를 들려줘!
どうでもいいみたいに笑ってないで
도우데모 이이미타이니 와랏테나이데
어찌되든 좋다는 듯이 웃지 말고
内容物 どうせ普通じゃないんだろう
나이요우부츠 도우세 후츠우쟈 나인다로우
내용물, 어차피 평범하지 않잖아
がんじがらめの鍵を 今すぐ外して。
간지가라메노 카기오 이마 스구 하즈시테
얽어맨 자물쇠를 지금 풀어줘.
見つかんないな これっぽっちの手掛かりも
미에츠칸나이나 코렛폿치노 테가카리모
보이질 않아 요만큼의 단서도
信じられないんだ 柔らかい手触りも
신지라레나인다 야와라카이 테자와리모
믿을 수 없어 부드러운 감촉도
これって真っ赤な嘘だろ、実のところはさ!
코렛테 맛카나 우소다로 지츠노 토코로와사
그거 빨간 거짓말이잖아, 사실은 말이야!
吐きそうだ、止してくれないかなその気迫
하키소우다 요시테 쿠레나이카 소노 키하쿠
토할 거 같아, 그만 둬 줄래 그 기백
何になりたくて そんな目をしているんだよ
나니니 나리타쿠테 손나 메오 시테이룬다요
뭐가 되고 싶어서 그런 눈으로 보는 거야
それって真っ赤なやつだろ、色に例えたらさ!
소렛테 맛카나 야츠다로 이로니 카토에타라사
그거 빨간 거잖아, 색으로 치자면 말이야!
こういうのいらない
코우이우노 이라나이
이런 거 필요 없어
こういうのいらない!
코우이우노 이라나이
이런 거 필요 없어
曖昧な「本当」、伝わってるよ大体
아이마이나 혼토우 츠타왓테루요 다이타이
애매한 "진짜" , 대충 전해지고 있어
仕舞った心の音を開けてみて!
시맛타 코코로노 오토오 아케테미테
끝나버린 마음의 소리를 열어 봐!
ひどい音が鳴るはずのそれにさ、
히도이 오토가 나루 하즈노 소레니사
참혹한 소리가 울릴 터인데,
気づいているんだろう 普通じゃないこと
키즈이테 이룬다로우 후츠우쟈 나이코토
눈치챘잖아 평범하지 않다는 거
ぎゅっと縛られた縄を 今すぐ解いて
귯토 시바라레타 나와오 이마 스구 호도이테
꽉 묶인 밧줄을 지금 풀어줘
開いたら心の音を聴かせてよ!
히라이타라 코코로노 네오 키카세테요
열린 마음의 소리를 들려줘!
どうでもいいみたいに笑ってないで
도우데모 이이미타이니 와랏테나이데
어찌되든 좋다는 듯이 웃지 말고
内容物 どうせ普通じゃないんだろう
나이요우부츠 도우세 후츠우쟈 나인다로우
내용물, 어차피 평범하지 않잖아
がんじがらめの鍵を 今すぐ外して。
간지가라메노 카기오 이마 스구 하즈시테
얽어맨 자물쇠를 지금 풀어줘.
가사(musixmatch)


[1] 풀어 쓰면 '비참한 장소' 정도의 의미이다.