나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-07-12 19:16:56

추악의 노래


파일:kegarenouta.jpg
ケガレの[ruby(唄, ruby=うた)]
(추악의 노래)
가수 <colbgcolor=#ffffff,#191919> v flower
작곡가 하뉴 마이고
작사가
조교가
영상 세카와 아오지
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:빌리빌리 아이콘.svg
투고일 2018년 9월 18일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요2. 영상3. 가사4. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

하뉴 마이고가 flower을 사용해 투고한 곡이다. 장르 와록.
처음엔 어두웠다가 점점 밝아지는 분위기와 문학적인 가사가 특징이다.

2. 영상

3. 가사

昨夜諸行無常の雨が
유우베 쇼교오무죠오노 아메가
어젯밤 제행무상의 비가
何処かの誰かに降りました
도코카노 다레카니 후리마시타
어딘가의 누군가에게 내렸습니다
風にさえ勝てないのは何故
카제니사에 카테나이노와 나제
바람에게조차 이길 수 없는 것은 어째서
僕はまだ足りなくて
보쿠와 보쿠와 마다 타리나쿠테
나는 아직 부족해서
貴方よりも笑いたい
아나타요리모 와라이타이
당신보다도 웃고 싶어
貴方よりも前を見たい
아나타요리모 마에오 미타이
당신보다도 앞을 보고 싶어
ケガレはいつもそこにいた
케가레와 이츠모 소코니 이타
추악은 언제나 그곳에 있었어
もういっそこのまま
모오잇소 코노 마마
이제 차라리 이대로
遠くへ逃げようか
토오쿠에 니게요오카
멀리로 도망칠까
愛さなくてもいい
아이사나쿠테모 이이
사랑하지 않아도 괜찮아
帰らぬ旅の終わりだった
카에라누 타비노 오와리닷타
돌아올 수 없는 여행의 끝이었어
二人眠る
후타리 네무루
둘이서 잠들어
貴方がくれたこのケガレが
아나타가 쿠레타 코노 케가레가
당신이 주었던 이 추악이
寂しくなるまで
사비시쿠 나루마데
외로워질 때까지
寂しくなるまで
사비시쿠 나루마데
외로워질 때까지
なぁ 今頃見ていますか
나아 이마고로 미테이마스카
저기 지금쯤 보고 있나요
手を取った二人の逃避行
테오 톳타 후타리노 토오히코오
손을 잡은 두 사람의 도피행
何処へ行けば風は止むのか
도코에 유케바 카제와 야무노카
어디로 가야 바람은 그치는 걸까
僕はまだ旅の途中
보쿠와 보쿠와 마다 타비노 토츄우
나는 아직 여행하는 도중
貴方よりも歩きたい
아나타요리모 아루키타이
당신보다도 걷고 싶어
貴方よりも夢を見たい
아나타요리모 유메오 미타이
당신보다도 꿈을 꾸고 싶어
ケガレはいつも胸の中
케가레와 이츠모 무네노 나카
추악은 언제나 가슴 속에
もういっそ迷わず
모오잇소 마요와즈
이제 차라리 망설이지 말고
灰にしてくれよ
하이니 시테쿠레요
재로 만들어 줘
これからのことを
코레카라노 코토오
앞으로의 일을
思えば愛は冷めていった
오모에바 아이와 사메테잇타
생각하면 사랑은 식어 갔어
夜は迫る
요루와 세마루
밤은 다가와
どうしてこんなになるまで
도오시테 콘나니 나루마데
어째서 이렇게 될 때까지
貴方は貴方で
아나타와 아나타데
당신은 당신으로
貴方は貴方で
아나타와 아나타데
당신은 당신으로
貴方からすれば
아나타카라 스레바
당신에게서 보면
きっとどうでもいいことでしょう
킷토 도오데모 이이 코토데쇼오
분명 어찌해도 좋은 일이겠지요
もういいから消えて
모오 이이카라 키에테
이제 됐으니까 사라져
勝手に恨んで勝手に無くした
캇테니 우란데 캇테니 나쿠시타
멋대로 원망하고 멋대로 없앤
ずっと忘れてたケガレ唄
즛토 와스레테타 케가레우타
계속 잊고 있었던 추악의 노래
もう一回会えたら
모오잇카이 아에타라
다시 한 번 만난다면
愛してくださいね
아이시테 쿠다사이네
사랑해 주세요
話したいことが
하나시타이 코토가
이야기하고 싶은 것이
たくさんあって悲しくなった
타쿠산 앗테 카나시쿠 낫타
잔뜩 있어서 슬퍼졌어
一人眠る
히토리 네무루
혼자서 잠들어
貴方がくれたこのケガレと
아나타가 쿠레타 코노 케가레토
당신이 주었던 이 추악과
あの日の向こうへ
아노 히노 무코오에
그 날의 저편으로
あの日の向こうへ
아노 히노 무코오에
그 날의 저편으로
なぁ いつまでそこにいるの
나아 이츠마데 소코니 이루노
저기 언제까지 그곳에 있는 거니
早くお別れしなきゃ
하야쿠 하야쿠 오와카레시나캬
얼른 이별해야 해
僕は多分もう大丈夫
보쿠와 타분 모오 다이죠오부
나는 아마도 이제 괜찮아
今はただありがとう
이마와 이마와 타다 아리가토오
지금은 그저 고마워

[1]

4. 관련 문서


[1] 번역 출처