상드리용 | → | 카타스트로프 |
<colbgcolor=#f0f0f0,#222222> カタストロフ (Catastrophe, 카타스트로프) | |
가수 | |
작곡가 | Dios |
작사가 | 트럼펫 푸코 |
일러스트레이터 | 타마 |
영상 제작 | 츠키노 |
페이지 | |
투고일 | 2019년 4월 22일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(카타스트로프, ruby=カタストロフ)]는 Dios가 2019년 4월 22일에 니코니코 동화와 유튜브에 동시 투고한 KAITO와 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm35006998)]
- 유튜브
3. 가사
하츠네 미쿠 | KAITO | 합창 |
名前も知らぬまま怯える手を引いた | |
나마에모 시라누마마 오비에루 테오 히이타 | |
이름도 모른 채 겁에 질린 손을 끌었다 | |
崩れていく城を駆け抜け 握った手に逸る心 | |
쿠즈레테이쿠 시로오 카케누케 니기타 테니 하야구 코코로 | |
무너져가는 성을 앞질러 잡은 손에 설레는 마음 | |
ガラスの靴音が全て壊していく | |
가라수노 쿠츠오토가 스베테 코와시테 이쿠 | |
유리구두 소리가 모두 부서져 가 | |
ドレスもこの喜びもあと少しで儚く | |
도레스모 코노 요로코비모 아토 스코시데 하카나쿠 | |
드레스도 이 기쁨도 이제 조금이면 덧없이 | |
悲しみに | |
카나시미니 | |
슬픔에 | |
散っていく | |
치테이쿠 | |
흩어져 가 | |
描いた | |
에가이타 | |
그린 | |
夢の結末 近づく時刻 | |
유메노 케츠마츠 치카즈쿠 지코쿠 | |
꿈의 결말 다가오는 시간 | |
目頭はひどく熱くなるばかり | |
메가시라와 히도쿠 아츠쿠나루 바카리 | |
눈시울은 심하게 뜨거워질 뿐 | |
何も知らないままの | |
나니모 시라나이 마마노 | |
아무것도 모른 채의 | |
あなたに惹かれた | |
아나타니 히카레타 | |
너에게 끌렸어 | |
幻であるのなら | |
마보로시데 아루노나라 | |
환상이라면 | |
それでも良いと言った | |
소레데모 이이토 이타 | |
그래도 좋다고 했어 | |
帰らなくちゃいけないの だけど今は | |
카에라나쿠챠 이케나이노 다케도 이마와 | |
돌아가야 하는데 지금은 | |
過行く時の中 握る手が解けた | |
스기유쿠 토키노 나카 니기루 테가 호도케타 | |
흐르는 시간 속 잡은 손이 풀렸다 | |
立ち止まった君の眼差し 歪んだトキ 走る鼓動 | |
타치오마앗타 키미노 나마사시 유간다 토키 하시루 코도오 | |
멈춰선 너의 눈빛 일그러질 때 뛰는 고동 | |
罵倒も屈辱も全て飲み込めたの | |
바토오모 쿠츠조쿠모 스베테 노미코메타노 | |
매도도 굴욕도 모두 삼킬 수 있었어 | |
あなたに会えた奇跡をこの体に刻んで | |
아나타니 아에타 키세키오 코노 카라다니 키잔데 | |
널 만난 기적을 이 몸에 새겨줘 | |
走り出す | |
하시리다스 | |
달려나가 | |
あと少し | |
아토 스코시 | |
이제 조금 | |
描いた | |
에가이타 | |
그린 | |
夢の結末 過ぎた秒針 | |
유메노 케츠마츠 스기타 뵤오시인 | |
꿈의 결말 지난 초침 | |
変わりゆく景色 涙が零れた | |
카와리유쿠 케시키 나미다가 코보레타 | |
변해가는 풍경 눈물이 흘러내렸다 | |
何もしらないままで | |
나니모 시라나이 마마데 | |
아무것도 모른 채로 | |
あなたと二人で | |
아나타토 후타리데 | |
너와 둘이서 | |
幻であるのなら | |
마보로시데 아루노나라 | |
환상이라면 | |
そのままが良いのにな | |
소노 마마가 이이노니나 | |
그대로가 좋을텐데 | |
このままではいけないの | |
코노마마데와 이케나이노 | |
이대로는 안 되는 거야? | |
だから今 | |
다카라 이마 | |
그러니까 지금 | |
ナイトは繋ぎとめ デイムは貫いた | |
나이토와 츠나기토메 데이무와 츠라누이타 | |
나이트는 잇고 데임은 관통했다 | |
孤独の馬車も召使もさよならを | |
코도쿠노 바샤모 메시츠카이모 사요나라오 | |
고독한 마차도 하인도 안녕을 | |
悲しみに | |
카나시미니 | |
슬픔에 | |
散っていく | |
치테이쿠 | |
흩어져가 | |
描いた | |
에가이타 | |
그린 | |
夢の結末 覗く現実 | |
유메노 케츠마츠 노조쿠 겐지츠 | |
꿈의 결말 들여다보는 현실 | |
少しの喜び 芽生えた苦しみ | |
스코시노 요로코비 메바에타 쿠루시미 | |
약간의 기쁨 싹튼 괴로움 | |
何も知らないままで | |
나니모 시라나이 마마데 | |
아무것도 모르는 채로 | |
いられたあの日々 | |
이라레타 아노 히비 | |
있을 수 있었던 그 날들 | |
後悔の足枷を | |
코우카이노 아시카세오 | |
후회의 족쇄를 | |
撫でる手は冷たくて | |
나데루 테와 츠메타쿠테 | |
쓰다듬는 손은 차가워 | |
あなたの手の温もりを手繰る今日は | |
아나타노 테노 누쿠모리오 타구루 쿄우와 | |
네 손의 온기를 끌어당기는 오늘은 | |
[파트] |