<colbgcolor=#808080> 퀸 네이비드슨 Quinn Navidson | |
정보 | |
등장 챕터 | 챕터4(ARG) |
소속 |
[clearfix]
1. 개요
파피 플레이타임의 등장인물.실험체 1166, 야나비의 실험대상이 된 것으로 추정되는 아이로, 파피 플레이타임 챕터 4 출시 전 시행한 대체현실게임 주인공이기도 하다. 직원들에게 불리는 애칭은 '퀸(Quinn)'. 이전 실험대상자, BBI 실험체와는 굉장히 다른 부류인데 이 인물은 감시자인 할리 소이어 박사에게 친밀감을 느끼고 이 관계는 개와 주인과 같다 한다.
할리 소이어와의 면담을 통해 인형들의 머리를 뽑아 뒤바꿔 끼우는 등 상당히 뒤틀린 미학을 가지고 있음이 드러났다. 차후 챕터 4의 빌런으로 추정되며, 지금까지 나온 정보를 종합할 때 프로토타입 못지 않게 잔혹한 성격을 지닌 것으로 보인다. 종합적 평가를 본다면 신체능력은 뛰어난 편이지만 지능이 높은 편은 아닌 것 같다.
2. ARG 언급 및 행적
2.1. 2024년 7월 26일
공식 트위터에 영상이 올라왔다.#XX-XX-2005
Playtime Security Log 0125
Entry to front lobby breached by unknown intruder
Narrator: A tale like this always starts simple. A mystery about a toy factory whose staff all vanished a decade prior. Well, almost all. It was dusk when the intruder broke into the factory. Its main lobby provided a warm welcome for all. But these days, it is an old forgotten thing. It didn't take our lone intruder long before the first voice of the factory rose over the silence.
VHS Tape: - got my warning, it's not too late to turn around. I just hope that you're certain whatever you're doing is worth it,
Narrator: They ignored the warning, of course. stealing a Playtime Co.GrabPack, once used by staff and invented by the elusive company founder Elliot Ludwig. The next creation our...guest encountered was none other than playtime mascot Huggy Wuggy. He loomed over the foyer with a wide vacant smile. Weaker people would have left at that point and yet this intruder progressed down, kicking up pieces of the distant past in the descent.
VHS Tape: it's a pretty great feeling too.
(갑자기 화면이 지지직 거리더니 IV A R G, let the game begin, J5XCAZTFNR2GKZBAMZSWK5BAMFXGIIDXNF2GQIDCMF2GKZBAMJZGKYLUNAFAUU3MMVSXAIDEOJQXO4ZAMV3GK4RANZSWC4Q=라고 쓰여있다)
Narrator: And this is where the fun began. Our intruder stirred one of the factory security measures and he performed exactly as he was designed. Our intruder scrambled through ventilation ducts with Huggy not far behind. The ventilation in this place has always been a maze it's impressive this intruder made it through at all. Eventually, they made their way into an open warehouse, narrowly avoiding a collapsing catwalk that set our dear Huggy plummeting into the depths below. They lingered on the catwalks for quite some time...
VHS Tape: - we must forge onwards in the name of science *crash* whether those who are beneath us understand it or not... End of-
Narrator: Eventually, they moved on into a room the public was never meant to see. It wasn't a factory floor or corporate office, this place was different and yet... not even a hint of the misssing staff. At the end of a long hall, there was a room and inside that room, there was a glass case. Inside that glass case... a doll. Poppy... And we shall see what comes of it... won't we?
2005년 XX월 XX일
플레이타임 보안 로그 0125
정문 로비로 신원 미상의 침입자 등장
나레이터: 이런 이야기는 항상 단순하게 시작하지.지난 10년 전에 모든 직원이 사라진 장난감 공장에 관한 미스터리. 글쎄, 대부분 다지만. 침입자가 공장으로 침입한 건 황혼이었지. 중앙 로비는 모두에게 따스한 환영을 제공하곤 했었지. 그러나 지금은, 그러한 건 잊힌 일이 되었지. 우리 외로운 침입자께서 공장의 고요함에서 나타난 첫 소리를 듣기 까지는 오랜 시간이 걸리지 않았지.
VHS 테이프: - 이 제 경고를 받았어요. 지금 돌아서기에 늦지 않았어요. 난 그저 당신이 하고자 하는 일에 확신이 있기를 바랄 뿐이에요.
나레이터: 그들은 경고를 무시했지, 물론, 동시에 플레이타임 회사의 그랩팩을 훔치면서 말이야. 그건 한때 직원이 사용한 것이고, 찾기 힘든 회사의 창업자 엘리엇 루드윅이 발명한 것이지. 우리의... 손님이 마주친 다음 창조물은 다름아닌 플레이타임 회사의 마스코트 허기 워기였지. 그건 로비에서 크고 공허헌 웃음을 지며 나타났지. 나약한 사람들인 이 지점에서 떠났겠지만 이 침입자는 더 아래로 내려갔지. 내려가면서 오래된 과거의 조각을 파악하면서.
VHS 테이프: 꽤 기분이 좋아요.
(갑자기 화면이 지지직 거리더니 IV 대체현실게임, 게임을 시작하지, J5XCAZTFNR2GKZBAMZSWK5BAMFXGIIDXNF2GQIDCMF2GKZBAMJZGKYLUNAFAUU3MMVSXAIDEOJQXO4ZAMV3GK4RANZSWC4Q=라고 쓰여있다)
나레이터: 그리고 여기서 재미가 시작되었지. 우리의 침입자가 회사의 보안 장치 중 하나를 가동시켰고, 그는 의도된 대로 움직였지. 우리의 침입자는 재빨리 환기구를 통해 움직였고, 허기도 멀지 않은 곳에서 쫓아갔지. 이 장소의 환기구는 항상 미로였어서 이 침입자가 전부 통과했다는 사실이 인상적이었지. 결국에는 그들은 탁 트인 창고로 갔고, 무너지는 캣워크[1]를 조심히 피해갔지, 우리의 소중한 허기는 아래 깊은 곳으로 추락했지만. 그들은 캣워크에 꽤 오랜 시간동안 있었지...
VHS 테이프: - 우리는 과학의 이름으로 나아가야 한다 *충격음* 우리 아래에 있는 것들이 이해하든 이해하지 않든. 기록 종료-
나레이터: 결국에는, 그들은 일반 대중에게 공개될 의도가 없는 방으로 들어갔지. 공장 바닥이나, 회사 사무실이 아니었지. 이 장소는 다르고, 그렇지만 실종된 직원의 힌트조차 주지 않을 만큼이었지. 긴 홀의 끝에는, 방이 있었고, 방 안에는, 유리 케이스가 있었지. 유리 케이스 안에는... 인형이 있었지. 파피... 그리고 다음에 일어난 일에 대해 봐야겠지... 그렇지 않나?
Playtime Security Log 0125
Entry to front lobby breached by unknown intruder
Narrator: A tale like this always starts simple. A mystery about a toy factory whose staff all vanished a decade prior. Well, almost all. It was dusk when the intruder broke into the factory. Its main lobby provided a warm welcome for all. But these days, it is an old forgotten thing. It didn't take our lone intruder long before the first voice of the factory rose over the silence.
VHS Tape: - got my warning, it's not too late to turn around. I just hope that you're certain whatever you're doing is worth it,
Narrator: They ignored the warning, of course. stealing a Playtime Co.GrabPack, once used by staff and invented by the elusive company founder Elliot Ludwig. The next creation our...guest encountered was none other than playtime mascot Huggy Wuggy. He loomed over the foyer with a wide vacant smile. Weaker people would have left at that point and yet this intruder progressed down, kicking up pieces of the distant past in the descent.
VHS Tape: it's a pretty great feeling too.
(갑자기 화면이 지지직 거리더니 IV A R G, let the game begin, J5XCAZTFNR2GKZBAMZSWK5BAMFXGIIDXNF2GQIDCMF2GKZBAMJZGKYLUNAFAUU3MMVSXAIDEOJQXO4ZAMV3GK4RANZSWC4Q=라고 쓰여있다)
Narrator: And this is where the fun began. Our intruder stirred one of the factory security measures and he performed exactly as he was designed. Our intruder scrambled through ventilation ducts with Huggy not far behind. The ventilation in this place has always been a maze it's impressive this intruder made it through at all. Eventually, they made their way into an open warehouse, narrowly avoiding a collapsing catwalk that set our dear Huggy plummeting into the depths below. They lingered on the catwalks for quite some time...
VHS Tape: - we must forge onwards in the name of science *crash* whether those who are beneath us understand it or not... End of-
Narrator: Eventually, they moved on into a room the public was never meant to see. It wasn't a factory floor or corporate office, this place was different and yet... not even a hint of the misssing staff. At the end of a long hall, there was a room and inside that room, there was a glass case. Inside that glass case... a doll. Poppy... And we shall see what comes of it... won't we?
2005년 XX월 XX일
플레이타임 보안 로그 0125
정문 로비로 신원 미상의 침입자 등장
나레이터: 이런 이야기는 항상 단순하게 시작하지.지난 10년 전에 모든 직원이 사라진 장난감 공장에 관한 미스터리. 글쎄, 대부분 다지만. 침입자가 공장으로 침입한 건 황혼이었지. 중앙 로비는 모두에게 따스한 환영을 제공하곤 했었지. 그러나 지금은, 그러한 건 잊힌 일이 되었지. 우리 외로운 침입자께서 공장의 고요함에서 나타난 첫 소리를 듣기 까지는 오랜 시간이 걸리지 않았지.
VHS 테이프: - 이 제 경고를 받았어요. 지금 돌아서기에 늦지 않았어요. 난 그저 당신이 하고자 하는 일에 확신이 있기를 바랄 뿐이에요.
나레이터: 그들은 경고를 무시했지, 물론, 동시에 플레이타임 회사의 그랩팩을 훔치면서 말이야. 그건 한때 직원이 사용한 것이고, 찾기 힘든 회사의 창업자 엘리엇 루드윅이 발명한 것이지. 우리의... 손님이 마주친 다음 창조물은 다름아닌 플레이타임 회사의 마스코트 허기 워기였지. 그건 로비에서 크고 공허헌 웃음을 지며 나타났지. 나약한 사람들인 이 지점에서 떠났겠지만 이 침입자는 더 아래로 내려갔지. 내려가면서 오래된 과거의 조각을 파악하면서.
VHS 테이프: 꽤 기분이 좋아요.
(갑자기 화면이 지지직 거리더니 IV 대체현실게임, 게임을 시작하지, J5XCAZTFNR2GKZBAMZSWK5BAMFXGIIDXNF2GQIDCMF2GKZBAMJZGKYLUNAFAUU3MMVSXAIDEOJQXO4ZAMV3GK4RANZSWC4Q=라고 쓰여있다)
나레이터: 그리고 여기서 재미가 시작되었지. 우리의 침입자가 회사의 보안 장치 중 하나를 가동시켰고, 그는 의도된 대로 움직였지. 우리의 침입자는 재빨리 환기구를 통해 움직였고, 허기도 멀지 않은 곳에서 쫓아갔지. 이 장소의 환기구는 항상 미로였어서 이 침입자가 전부 통과했다는 사실이 인상적이었지. 결국에는 그들은 탁 트인 창고로 갔고, 무너지는 캣워크[1]를 조심히 피해갔지, 우리의 소중한 허기는 아래 깊은 곳으로 추락했지만. 그들은 캣워크에 꽤 오랜 시간동안 있었지...
VHS 테이프: - 우리는 과학의 이름으로 나아가야 한다 *충격음* 우리 아래에 있는 것들이 이해하든 이해하지 않든. 기록 종료-
나레이터: 결국에는, 그들은 일반 대중에게 공개될 의도가 없는 방으로 들어갔지. 공장 바닥이나, 회사 사무실이 아니었지. 이 장소는 다르고, 그렇지만 실종된 직원의 힌트조차 주지 않을 만큼이었지. 긴 홀의 끝에는, 방이 있었고, 방 안에는, 유리 케이스가 있었지. 유리 케이스 안에는... 인형이 있었지. 파피... 그리고 다음에 일어난 일에 대해 봐야겠지... 그렇지 않나?
중간에 지지직거리며 짧은 프레임으로 지나간 J5XCAZTFNR2GKZBAMZSWK5BAMFXGIIDXNF2GQIDCMF2GKZBAMJZGKYLUNAFAUU3MMVSXAIDEOJQXO4ZAMV3GK4RANZSWC4Q=을 베이스32 암호로 해독하면 다음과 같다.
On felted feet and with bated breath Sleep draws ever near
펠트로 된 다리와 숨죽인 상태로, 잠이 점점 가까워진다
펠트로 된 다리와 숨죽인 상태로, 잠이 점점 가까워진다
펠트는 양털을 응축한 부직포를 의미한다. 챕터 4의 메인 빌런이 양털로 이루어져 있음을 추측할 수 있다.
그리고 영상에서 특이한 점이 있는데, 분명히 침입자(intruder)라고 단수로 썼으면서, 인칭대명사로 쓸 때는 they라는 복수를 쓴다는 점이다. 이에 대한 여러가지 추측을 할 수 있는데, 한 개체인데 다른 누가 빙의가 되어있을 수도 있고, 당사자 모르게 누군가가 미행하는 것일 수도 있다. 또는 미국에서 논바이너리가 자신의 성별은 he나 she가 아니라 they라고 지칭한다는 점에서 논바이너리일수도 있고, 주인공의 성별을 감추기 위해 they를 사용한 것일수도 있다.
2.2. 2024년 8월 27일
공식 트위터에 영상이 올라왔다.#(영상시작 시 바로 빠르게 45 6C 65 76 65 6E 20 57 6F 72 64 73 20 47 6F 6F 64 20 4C 75 63 6B gs tuz 라고 지나간다.)
XX-XX-2005
Playtime Co. Security Log 0126
Unscheduled transit access in game station
Narrator: With Poppy out of her case, she began to guide the intruder through the office of Elliot Ludwig.
VHS Tape: How did he manage to stay determined, even after suffering such a tragic loss. It all began...
Narrator: When Poppy gave them an out, there was little protest.
Poppy Playtime: I'd like to pay you back. There is a train station nearby. It needs a code, and I have it.
Narrator: Were it so easy...
Poppy Playtime: Listen, I'm going to need you to trust me- *screams*
Narrator: The Intruder followed closely behind, descending into another section of the facility. The Game Station. It was here the Intruder met another of Playtime's creations.
Mommy Long Legs: A new playmate!
Narrator: Mommy Long Legs. In some ways, The Game Station had been hers. And so, with two trespassers in her reach, she saw fit to make a game of Poppy and her... friend.
Mommy Long Legs: Obey the rules, or I'll tear you apart... and eat your insides... while you're still alive.
Narrator: First stop was Musical Memory. A cognitive test. simple but a useful metric for us. Next was Whack-a-Wuggy, primarily concerned with reaction times. how those small ones always scurry and swarm. The ex-employee made their way to the third and final game, but not before running into a familiar silhouette. This experiment, Kissy Missy, had a calmer more cautious demeanor. She even helped our intruder pass through the halls. At the last game, over a dozen legs and a long winding body slinked behind our trespasser. When they came face to face with Mommy Long Legs, though, there was nothing left but anger. What's left of her... is his now. And inside a control room, far above The Game Station, they were reunited with Poppy.
Poppy Playtime: I'll board the train. We need to leave....
Narrator: They entered the completed code and the old engine began to stir. The path leading out seemed clear and yet.... something unforeseen happened.
Poppy Playtime: You are perfect... Too perfect to lose.... I'm sorry... I can't let you leave.
Narrator: It has long been the custom of those who call this factory home to use others for personal gain. To stab them in the back. I'm certain it came to Poppy naturally.
(영상시작 시 바로 빠르게 45 6C 65 76 65 6E 20 57 6F 72 64 73 20 47 6F 6F 64 20 4C 75 63 6B gs tuz 라고 지나간다.)
2005년 XX월 XX일
플레이타임 보안 로그 0126
게임 스테이션에 예정에 없던 통과하는 접근
나레이터: 파피가 그녀의 케이스에서 나가고나서, 그녀는 침입자를 엘리엇 루드윅의 사무실로 안내하기 시작했지.
VHS 테이프: 그가 어찌나 비극적인 이별에 고통받고 나서도 결의에 찰 수 있었는지. 모든 것이 시작한 해는...
나레이터: 파피가 그들을 나가게 해줬을 때, 사소한 반대행동이 있었지.
파피 플레이타임: 보답을 해주고 싶어. 근처에 기차역이 있어. 암호가 필요하고, 내가 가지고 있어.
나레이터: 너무 쉬웠던 걸까...
파피 플레이타임: 들어봐, 너가 날 믿어줘야 해- *비명*
나레이터: 침입자는 뒤에서 가까이 뒤쫓았고, 시설의 다른 구역으로 내려갔지. 게임 스테이션. 여기서 침입자는 플레이타임사의 또 다른 창조물과 만났지.
마미 롱 레그: 새로운 친구다!
나레이터: 마미 롱 레그. 어떠한 일인지, 게임 스테이션은 그녀의 것이 되어 있었지. 그래서, 두 명의 침입자가 그녀의 손아귀에 접근했을 때, 그녀는 파피와 그녀의... 친구로 게임을 하기 딱 좋다는 것을 발견했지.
마미 롱 레그: 규칙을 따라, 그렇지 않으면 너를 갈기갈기 찢어서... 너의 내부를 파먹을 거야... 너가 아직 살아있을 때.
나레이터: 첫 정류장은 뮤지컬 메모리였지. 인지시험. 단순하지만 우리에게 유용한 평가방법. 다음은 왝-어-워기였지, 주로 반응시간과 관련된. 어쩜 저 작은 것들이 종종 걸으면서 모여 다니는지. 전 직원이 세 번째이자 마지막 게임에 도달했지, 그러나 직전에 익숙한 실루엣과 마주쳤지. 이 실험체, 키시 미시,는 더 침착하고, 더 주의 깊은 행동을 했지. 그녀는 심지어 우리의 침입자가 홀을 통과하도록 도와줬지. 마지막 게임에서, 수많은 다리와 긴 옭아매는 것이 침입자 뒤에서 기어왔지. 그래도, 그들이 마미 롱 레그를 대면했을 때, 남아있는 것은 분노밖에 없었지. 그녀의 남은 것은... 이제 그의 것이야. 그리고 게임 스테이션 한참 위에 있는 조종실 안에서, 그들은 파피와 다시 만났지.
파피 플레이타임: 내가 기차를 출발시킬게. 떠나야 해...
나레이터: 그들은 완전한 암호를 입력하고, 오래된 엔진이 작동하기 시작했지. 여정은 순조로워 보였지. 그러나... 예상치 못한 일이 일어났지.
파피 플레이타임: 넌 완벽해... 잃어버리기엔 너무 완벽하다고.... 미안해... 널 내보내 줄 수 없어.
나레이터: 이 공장을 집이라고 부르는 것들에게는 개인적인 이익을 위해 다른 사람을 이용하는 것은 오래된 전통이지. 등 뒤에서 칼을 찌르는 것. 파피도 자연스럽게 익힌 것이라고 확신해.
XX-XX-2005
Playtime Co. Security Log 0126
Unscheduled transit access in game station
Narrator: With Poppy out of her case, she began to guide the intruder through the office of Elliot Ludwig.
VHS Tape: How did he manage to stay determined, even after suffering such a tragic loss. It all began...
Narrator: When Poppy gave them an out, there was little protest.
Poppy Playtime: I'd like to pay you back. There is a train station nearby. It needs a code, and I have it.
Narrator: Were it so easy...
Poppy Playtime: Listen, I'm going to need you to trust me- *screams*
Narrator: The Intruder followed closely behind, descending into another section of the facility. The Game Station. It was here the Intruder met another of Playtime's creations.
Mommy Long Legs: A new playmate!
Narrator: Mommy Long Legs. In some ways, The Game Station had been hers. And so, with two trespassers in her reach, she saw fit to make a game of Poppy and her... friend.
Mommy Long Legs: Obey the rules, or I'll tear you apart... and eat your insides... while you're still alive.
Narrator: First stop was Musical Memory. A cognitive test. simple but a useful metric for us. Next was Whack-a-Wuggy, primarily concerned with reaction times. how those small ones always scurry and swarm. The ex-employee made their way to the third and final game, but not before running into a familiar silhouette. This experiment, Kissy Missy, had a calmer more cautious demeanor. She even helped our intruder pass through the halls. At the last game, over a dozen legs and a long winding body slinked behind our trespasser. When they came face to face with Mommy Long Legs, though, there was nothing left but anger. What's left of her... is his now. And inside a control room, far above The Game Station, they were reunited with Poppy.
Poppy Playtime: I'll board the train. We need to leave....
Narrator: They entered the completed code and the old engine began to stir. The path leading out seemed clear and yet.... something unforeseen happened.
Poppy Playtime: You are perfect... Too perfect to lose.... I'm sorry... I can't let you leave.
Narrator: It has long been the custom of those who call this factory home to use others for personal gain. To stab them in the back. I'm certain it came to Poppy naturally.
(영상시작 시 바로 빠르게 45 6C 65 76 65 6E 20 57 6F 72 64 73 20 47 6F 6F 64 20 4C 75 63 6B gs tuz 라고 지나간다.)
2005년 XX월 XX일
플레이타임 보안 로그 0126
게임 스테이션에 예정에 없던 통과하는 접근
나레이터: 파피가 그녀의 케이스에서 나가고나서, 그녀는 침입자를 엘리엇 루드윅의 사무실로 안내하기 시작했지.
VHS 테이프: 그가 어찌나 비극적인 이별에 고통받고 나서도 결의에 찰 수 있었는지. 모든 것이 시작한 해는...
나레이터: 파피가 그들을 나가게 해줬을 때, 사소한 반대행동이 있었지.
파피 플레이타임: 보답을 해주고 싶어. 근처에 기차역이 있어. 암호가 필요하고, 내가 가지고 있어.
나레이터: 너무 쉬웠던 걸까...
파피 플레이타임: 들어봐, 너가 날 믿어줘야 해- *비명*
나레이터: 침입자는 뒤에서 가까이 뒤쫓았고, 시설의 다른 구역으로 내려갔지. 게임 스테이션. 여기서 침입자는 플레이타임사의 또 다른 창조물과 만났지.
마미 롱 레그: 새로운 친구다!
나레이터: 마미 롱 레그. 어떠한 일인지, 게임 스테이션은 그녀의 것이 되어 있었지. 그래서, 두 명의 침입자가 그녀의 손아귀에 접근했을 때, 그녀는 파피와 그녀의... 친구로 게임을 하기 딱 좋다는 것을 발견했지.
마미 롱 레그: 규칙을 따라, 그렇지 않으면 너를 갈기갈기 찢어서... 너의 내부를 파먹을 거야... 너가 아직 살아있을 때.
나레이터: 첫 정류장은 뮤지컬 메모리였지. 인지시험. 단순하지만 우리에게 유용한 평가방법. 다음은 왝-어-워기였지, 주로 반응시간과 관련된. 어쩜 저 작은 것들이 종종 걸으면서 모여 다니는지. 전 직원이 세 번째이자 마지막 게임에 도달했지, 그러나 직전에 익숙한 실루엣과 마주쳤지. 이 실험체, 키시 미시,는 더 침착하고, 더 주의 깊은 행동을 했지. 그녀는 심지어 우리의 침입자가 홀을 통과하도록 도와줬지. 마지막 게임에서, 수많은 다리와 긴 옭아매는 것이 침입자 뒤에서 기어왔지. 그래도, 그들이 마미 롱 레그를 대면했을 때, 남아있는 것은 분노밖에 없었지. 그녀의 남은 것은... 이제 그의 것이야. 그리고 게임 스테이션 한참 위에 있는 조종실 안에서, 그들은 파피와 다시 만났지.
파피 플레이타임: 내가 기차를 출발시킬게. 떠나야 해...
나레이터: 그들은 완전한 암호를 입력하고, 오래된 엔진이 작동하기 시작했지. 여정은 순조로워 보였지. 그러나... 예상치 못한 일이 일어났지.
파피 플레이타임: 넌 완벽해... 잃어버리기엔 너무 완벽하다고.... 미안해... 널 내보내 줄 수 없어.
나레이터: 이 공장을 집이라고 부르는 것들에게는 개인적인 이익을 위해 다른 사람을 이용하는 것은 오래된 전통이지. 등 뒤에서 칼을 찌르는 것. 파피도 자연스럽게 익힌 것이라고 확신해.
영상에서 나레이터가 "뮤지컬 메모리가 우리에게 도움이 된다"고 말하는 것으로 보아 플레이타임사의 직원으로 보인다. 그리고 시제가 대부분 과거형으로 쓰여있지만, "마미 롱 레그의 시체가 프로토타입의 것이다"라고 현재형으로 쓰여있는 것이 특이한 점.
영상 시작할 때 빠르게 지나간 45 6C 65 76 65 6E 20 57 6F 72 64 73 20 47 6F 6F 64 20 4C 75 63 6B를 헥사데시말 코드로 해석하면 다음과 같다.
Eleven Words Good Luck
열 한 개의 단어 행운을 빈다
열 한 개의 단어 행운을 빈다
열 한 개의 단어는 다음과 같다.
- 00:00 gs tuz
- 00:26 rcvju
- 00:44 wxuqlqj
- 01:37 wn lmibp
- 02:00 gzy n
- 02:20 pwfs
- 02:38 hmyhpk
- 02:43 gpiev
아래 암호를 rotation 암호로 해독하면 다음과 같다.
rotation 6 : gs tuz → am not
rotation 2 : rcvju → paths
rotation 3 : wxuqlqj → turning
rotation 8 : wn lmibp → of death
rotation 5 : gzy n → but i
rotation 1 : pwfs → over
rotation 7 : hmyhpk → afraid
rotation 4 : gpiev → clear
이 단어들을 rotation 순서대로 나열하면 다음과 같다.
Over paths turning clear
But I am not afraid of death
길이 명확해지지만
난 죽음이 두렵지 않다
But I am not afraid of death
길이 명확해지지만
난 죽음이 두렵지 않다
2.3. 2024년 9월 17일
공식 트위터에 영상이 올라왔다.#XX-XX-2005
Playtime Co. Security Log 0127
Flow reversal triggered in gas reduction zone
Narrator: Even dazed, I'm sure they must remember it all quite clearly... Experiment 1188. CatNap. With nowhere else to go and seemingly no one to turn to, There appeared only one way onward. This is where they encountered a most... infuriating ally.
Ollie: Hey, Hey, can you hear me? I don't want you to die, so I'm gonna help you. Oh, and by the way, my name is Ollie. Nice to meet you!
Narrator: After a short pass through the train station, our uninvited guests began their descent into Playcare, Playtime Co.'s own onsite orphanage and Elliot's grand beacon of hope. Below, they received a key from their new found ally. One that led directly to the still beating heart of Playcare. The red smoke. To our guest, not all told. But to leave, they had to redirect the gas. All that seemed left was the push of a button.
Ollie: Oh no, someone killed the power. Find the building's backup generator. Good luck!
Narrator: Hmm... The Home Sweet Home. Once CatNap was a fixture of this place. At night, it was his red smoke that lulled the many children into slumber. But now, it had become... a nightmare... Trust is a funny thing. It can often be earned or broken in but an instant. But what we make of those who've broke that trust is a very... individual viewpoint.
Poppy Playtime: No! No! Let go! They didn't do anything wrong! Listen, I'm not your enemy, but I can't just let you leave. I need you... so we can get REVENGE on those MONSTERS who've tortured you. Who've tortured us.
Narrator: Power restored to the console. The master battery in hand. The finish line. I'm sure that's how it must have felt. The human mind is fascinating. Each wants to believe in its own sense of significance. Many live their whole life in ignorance of the truth. That really, they're weak. But... in a corner... Sometimes we reveal ourselves as something more. And our intruder... There's something special indeed. Which inevitably brings everything back to our dear old Poppy. And with her... was the truth.
Poppy Playtime: You came back because of your co-workers... This is your answer... We called it... The Hour of Joy.
Narrator: The guilty, The innocent, didn't matter. The experiments killed everyone.
Poppy Playtime: Soon as we reach the bottom, we'll send the lift back up. Just hold tight, okay? All right, we need to be cautious. There's something... No no no- No! Kissy!
Narrator: Which... brings us to now, doesn't it? Down they come, Like lambs to the slaughter... *sinister laughter*
(중간에 빠르게 이진법의 수가 지나간다)
NEXT OUTBOUND TRANSMISSION SEPT 30
2005년 XX월 XX일
플레이타임 보안 로그 0126
가스 분해 구역에서 발생한 가스 흐름 전환
나레이터: 더욱 놀라운 건, 그들 확실히 모든 것을 명확하게 기억할 거라고 확신해... 실험체 1188, 캣냅. 다른 곳으로 갈 곳이 없으며, 도움줄 사람도 없이, 오직 한 갈래 길만 있었다. 그곳에서 그들이 가장... 짜증나게 하는 동맹을 만났지.
올리: 저기, 어, 들리세요? 죽으면 안 되는데, 제가 도와드릴게요. 아, 그리고요, 전 올리에요. 반가워요!
나레이터: 기차역을 통과하여 짧은 곳을 통과한 후, 우리의 초대받지 않은 손님들이 플레이케어로 내려가기 시작했지. 플레이타임 회사의 현장 고아원이자 엘리엇의 위대한 희망의 신호등. 아래에서, 그들은 그들의 새로운 동맹으로부터 열쇠를 받았지. 열쇠는 플레이케어의 여전히 박동하는 심장으로 바로 이끌었지. 붉은 연기. 우리의 손님에게, 모든 것을 알려주지는 않았지. 그러나 떠나서 가스의 방향을 돌려야 했지. 남은 것은 버튼을 누르는 것 뿐인 것으로 보였어.
올리: 어떡해, 누가 전력을 끊었어요. 그 안에 예비 발전기가 있으니까 찾아보세요. 행운을 빌어요!
나레이터: 흠... 홈 스위트 홈. 한때 캣냅은 이 곳에서 나갈 수 없었지. 밤에는, 그의 붉은 연기가 많은 아이들을 재워서 안심시켰지. 그러나 지금은, 그것이... 악몽이 되었고... 신뢰란 건 참 웃긴 거 같아. 대개 아주 찰나의 순간에 얻어지거나 깨지거든. 그러나 우리가 신뢰를 깬 사람들에 대해 바라보는 것은 매우... 주관적인 관점이지.
파피 플레이타임: 아니야! 안 돼! 놔줘! 애들은 아무 잘못도 없어! 있잖아, 난 적이 아니야, 근데 널 보낼 수도 없어. 같이 가자... 그래야 너한테 고통을 주고, 우리를 괴롭힌 괴물들한테 복수할 수 있어.
나레이터: 콘솔에 전력이 복구되었고, 마스터 배터리가 손에 있었지. 결승선이라고, 확신하건데 이렇게 느꼈을 거야. 인간의 감정은 매력적이야. 각자가 각자에게 중요한 의미에 따라 믿고 싶어하니. 많은 사람들이 인생을 진실을 깨닫지 못한 채 살아가지. 그들은 정말로, 약해. 그러나... 한 켠에서... 가끔씩 우리가 뭔가 중요한 것으로 밝혀지기도 하지. 그리고 우리의 침입자... 확실히 뭔가 특별한 게 있어. 우리의 오랜 파피에게 반드시 모든 것을 돌려주니. 그리고 그녀와 함께 있었던 것은... 진실이었지.
파피 플레이타임: 넌 동료들을 위해 돌아왔어... 이게 이유고 답이야... 바로... 기쁨의 시간.
나레이터: 죄가 있는지, 죄가 없는지, 중요하지 않았어. 실험체들이 모두를 죽였지.
파피 플레이타임: 승강기가 바닥에 닿으면, 다시 올릴거야. 꽉 잡고 있어야 돼? 좋아, 바닥에 도착하면 조심해야 돼. 뭔가가... 안 돼 안 돼 안 돼- 안 돼! 키시!
나레이터: 이게... 현재 상황이지, 안 그래? 그들이 내려온다. 도살장에 끌려가는 어린 양처럼... *사악한 웃음*
(중간에 빠르게 이진법의 수가 지나간다)
다음 외부송신 9월 30일
Playtime Co. Security Log 0127
Flow reversal triggered in gas reduction zone
Narrator: Even dazed, I'm sure they must remember it all quite clearly... Experiment 1188. CatNap. With nowhere else to go and seemingly no one to turn to, There appeared only one way onward. This is where they encountered a most... infuriating ally.
Ollie: Hey, Hey, can you hear me? I don't want you to die, so I'm gonna help you. Oh, and by the way, my name is Ollie. Nice to meet you!
Narrator: After a short pass through the train station, our uninvited guests began their descent into Playcare, Playtime Co.'s own onsite orphanage and Elliot's grand beacon of hope. Below, they received a key from their new found ally. One that led directly to the still beating heart of Playcare. The red smoke. To our guest, not all told. But to leave, they had to redirect the gas. All that seemed left was the push of a button.
Ollie: Oh no, someone killed the power. Find the building's backup generator. Good luck!
Narrator: Hmm... The Home Sweet Home. Once CatNap was a fixture of this place. At night, it was his red smoke that lulled the many children into slumber. But now, it had become... a nightmare... Trust is a funny thing. It can often be earned or broken in but an instant. But what we make of those who've broke that trust is a very... individual viewpoint.
Poppy Playtime: No! No! Let go! They didn't do anything wrong! Listen, I'm not your enemy, but I can't just let you leave. I need you... so we can get REVENGE on those MONSTERS who've tortured you. Who've tortured us.
Narrator: Power restored to the console. The master battery in hand. The finish line. I'm sure that's how it must have felt. The human mind is fascinating. Each wants to believe in its own sense of significance. Many live their whole life in ignorance of the truth. That really, they're weak. But... in a corner... Sometimes we reveal ourselves as something more. And our intruder... There's something special indeed. Which inevitably brings everything back to our dear old Poppy. And with her... was the truth.
Poppy Playtime: You came back because of your co-workers... This is your answer... We called it... The Hour of Joy.
Narrator: The guilty, The innocent, didn't matter. The experiments killed everyone.
Poppy Playtime: Soon as we reach the bottom, we'll send the lift back up. Just hold tight, okay? All right, we need to be cautious. There's something... No no no- No! Kissy!
Narrator: Which... brings us to now, doesn't it? Down they come, Like lambs to the slaughter... *sinister laughter*
(중간에 빠르게 이진법의 수가 지나간다)
NEXT OUTBOUND TRANSMISSION SEPT 30
2005년 XX월 XX일
플레이타임 보안 로그 0126
가스 분해 구역에서 발생한 가스 흐름 전환
나레이터: 더욱 놀라운 건, 그들 확실히 모든 것을 명확하게 기억할 거라고 확신해... 실험체 1188, 캣냅. 다른 곳으로 갈 곳이 없으며, 도움줄 사람도 없이, 오직 한 갈래 길만 있었다. 그곳에서 그들이 가장... 짜증나게 하는 동맹을 만났지.
올리: 저기, 어, 들리세요? 죽으면 안 되는데, 제가 도와드릴게요. 아, 그리고요, 전 올리에요. 반가워요!
나레이터: 기차역을 통과하여 짧은 곳을 통과한 후, 우리의 초대받지 않은 손님들이 플레이케어로 내려가기 시작했지. 플레이타임 회사의 현장 고아원이자 엘리엇의 위대한 희망의 신호등. 아래에서, 그들은 그들의 새로운 동맹으로부터 열쇠를 받았지. 열쇠는 플레이케어의 여전히 박동하는 심장으로 바로 이끌었지. 붉은 연기. 우리의 손님에게, 모든 것을 알려주지는 않았지. 그러나 떠나서 가스의 방향을 돌려야 했지. 남은 것은 버튼을 누르는 것 뿐인 것으로 보였어.
올리: 어떡해, 누가 전력을 끊었어요. 그 안에 예비 발전기가 있으니까 찾아보세요. 행운을 빌어요!
나레이터: 흠... 홈 스위트 홈. 한때 캣냅은 이 곳에서 나갈 수 없었지. 밤에는, 그의 붉은 연기가 많은 아이들을 재워서 안심시켰지. 그러나 지금은, 그것이... 악몽이 되었고... 신뢰란 건 참 웃긴 거 같아. 대개 아주 찰나의 순간에 얻어지거나 깨지거든. 그러나 우리가 신뢰를 깬 사람들에 대해 바라보는 것은 매우... 주관적인 관점이지.
파피 플레이타임: 아니야! 안 돼! 놔줘! 애들은 아무 잘못도 없어! 있잖아, 난 적이 아니야, 근데 널 보낼 수도 없어. 같이 가자... 그래야 너한테 고통을 주고, 우리를 괴롭힌 괴물들한테 복수할 수 있어.
나레이터: 콘솔에 전력이 복구되었고, 마스터 배터리가 손에 있었지. 결승선이라고, 확신하건데 이렇게 느꼈을 거야. 인간의 감정은 매력적이야. 각자가 각자에게 중요한 의미에 따라 믿고 싶어하니. 많은 사람들이 인생을 진실을 깨닫지 못한 채 살아가지. 그들은 정말로, 약해. 그러나... 한 켠에서... 가끔씩 우리가 뭔가 중요한 것으로 밝혀지기도 하지. 그리고 우리의 침입자... 확실히 뭔가 특별한 게 있어. 우리의 오랜 파피에게 반드시 모든 것을 돌려주니. 그리고 그녀와 함께 있었던 것은... 진실이었지.
파피 플레이타임: 넌 동료들을 위해 돌아왔어... 이게 이유고 답이야... 바로... 기쁨의 시간.
나레이터: 죄가 있는지, 죄가 없는지, 중요하지 않았어. 실험체들이 모두를 죽였지.
파피 플레이타임: 승강기가 바닥에 닿으면, 다시 올릴거야. 꽉 잡고 있어야 돼? 좋아, 바닥에 도착하면 조심해야 돼. 뭔가가... 안 돼 안 돼 안 돼- 안 돼! 키시!
나레이터: 이게... 현재 상황이지, 안 그래? 그들이 내려온다. 도살장에 끌려가는 어린 양처럼... *사악한 웃음*
(중간에 빠르게 이진법의 수가 지나간다)
다음 외부송신 9월 30일
주인공의 성별을 알려주지 않는 것처럼, 올리의 성별도 알려주지 않는다. 인칭대명사가 아니라 계속 동맹(ally)라는 단어를 써서 의도적으로 숨기고 있다.
중간에 1프레임으로 이진법의 수가 지나가는데, 0을 제외한 1만 색칠하고, 이를 25x25의 칸에 넣으면 QR코드가 만들어진다.
QR코드를 읽으면 아래와 같은 문장이 읽힌다.
tem ydaerla evah ew roF
역순으로 읽으면 다음과 같다.
For we have already met
왜냐하면 우리가 이미 만났기 때문에
왜냐하면 우리가 이미 만났기 때문에
이전 ARG와 같이 놓고 보면 시처럼 구조가 되어있음을 알 수 있다.
On felted feet and with bated breath
Sleep draws ever near
Over paths turning clear
But I am not afraid of death
For we have already met
펠트로 된 다리와 숨죽인 상태로
잠이 점점 가까워진다
길이 명확해지지만
난 죽음이 두렵지 않다
왜냐하면 우리가 이미 만났기 때문에
Sleep draws ever near
Over paths turning clear
But I am not afraid of death
For we have already met
펠트로 된 다리와 숨죽인 상태로
잠이 점점 가까워진다
길이 명확해지지만
난 죽음이 두렵지 않다
왜냐하면 우리가 이미 만났기 때문에
같은 날 공식 디코에서 한 사진이 올라온다. 현재는 이 사진의 의미를 모르는 상태.
참고로 9월 30일에 첫 번째 헤더와 티저가 공개되었는데, 예상대로 양 인형이고("펠트로 된 다리", 잠 잘 때 양 세는 것, "도살장에 끌려가는 어린 양"), 웃는 동물들과 똑같이 생겼다("왜냐하면 우리가 이미 만났기 때문에"). 공식 디스코드 서버에 의하면 위의 캐릭터는 여성이며, 메인 빌런은 아니라고 한다. 이름은 바바 찹스 (Baba Chops)
2.4. 2024년 10월 5일
HERE FOR ALL YOUR DIRTIEST JOBS.
"DON'T WORRY, WE LIKE THE DIRT!"
Small, family-owned and operated business since 1930.
Contact Warrenbach Construction.
We'll do the job quickly and cleanly.
당신의 모든 더러운 일을 해드립니다.
"걱정 마세요, 저희는 먼지가 좋거든요!"
1930년부터 운영하는 작은 가족 경영
워렌바크 건설사에 연락주세요.
일을 빠르고 깔끔하게 합니다.
"DON'T WORRY, WE LIKE THE DIRT!"
Small, family-owned and operated business since 1930.
Contact Warrenbach Construction.
We'll do the job quickly and cleanly.
당신의 모든 더러운 일을 해드립니다.
"걱정 마세요, 저희는 먼지가 좋거든요!"
1930년부터 운영하는 작은 가족 경영
워렌바크 건설사에 연락주세요.
일을 빠르고 깔끔하게 합니다.
공식 크리에이터들[2]에게 한 통의 포스터가 배달되는데 내용은 더러운 일을 도맡아서 한다는 워렌바크 건설사의 광고지이다.
이 종이에 자외선 백라이트를 비추면 특정 알파벳이 하얗게 색칠되어 있다는데, 크리에이터들 말에 따르면 나오는 단어들이 다르다고 한다.
지금까지 알려진 단어는 CENTRAL, DOMAIN, ACCESS 세 개
2.5. 2024년 10월 11일
나이트메어 크리터즈가 전부 공개되었고 ARG 사이트가 열렸다. 주소는 위의 세 단어를 합친 https://www.centraldomainaccess.net빈 화면이 나오는데, 작년과는 다르게 배경음악이 있다.
여기서부터는 위에 9월 17일 공식 디스코드에 올라온 사진을 보고 적으면 된다. start icepick.bat
다음으로 c:/domain/network/globals.authenticator를 입력한다. 왜인지 모르지만 디스코드 글과 다르게 /가 반대방향으로 되어있다.
그러면 웬 바탕화면으로 이동하는데 아무 것도 눌리지 않고, 타자만 칠 수 있다. 마찬가지로 위의 디스코드 그림에 있는 것들을 입력해보면, 대부분 Command not found가 뜨지만, 일부 단어는 결과가 출력된다. 참고로 cd는 아예 입력이 안 된다.
- hostname (CENTRAL DOMAIN)
- ls (c:)[3]
- date (2002년 10월 10일 + 리얼타임)
- help
help를 입력하면 If you are experiencing technical difficulties, server issues, or need to reset your permission, please contact [email protected](만약 당신이 기술적 어려움이나 서버 문제가 있거나, 허가 리셋이 필요하다면, [email protected]로 연락주세요)라는 말이 뜨는데, 이메일을 보내면 아래와 같이 자동으로 답장이 온다.
송신자: Playtime IT[4]
Hello!
We've processed your request for help, and our I.T. department will reach out to you as soon as they are able! As always, we appreciate your continued work on behalf of Playtime Co. and our much beloved products!
With Appreciation,
Playtime
송신자: 플레이타임 정보기술부서
안녕하세요!
당신의 도움요청을 진행하였으며, 정보기술부서에서 여건 되는 대로 최대한 빨리 당신에게 연락할 겁니다! 항상 플레이타임 회사와 우리의 사랑스러운 제품들을 위한 지속적인 업무에 감사드립니다.
감사를 담아
플레이타임
Hello!
We've processed your request for help, and our I.T. department will reach out to you as soon as they are able! As always, we appreciate your continued work on behalf of Playtime Co. and our much beloved products!
With Appreciation,
Playtime
송신자: 플레이타임 정보기술부서
안녕하세요!
당신의 도움요청을 진행하였으며, 정보기술부서에서 여건 되는 대로 최대한 빨리 당신에게 연락할 겁니다! 항상 플레이타임 회사와 우리의 사랑스러운 제품들을 위한 지속적인 업무에 감사드립니다.
감사를 담아
플레이타임
cd c:/domain/network[5]를 입력하면 다른 도메인으로 이동된다. 마찬가지로 위의 4개만 입력되는데, ls가 출력값이 달라진다.
2.6. 2024년 10월 13일
2일 전 [email protected]로 메일을 보낸 사람들에게 액세스가 갱신되었다고 메일이 온다.송신자: Playtime IT
Hello!
In accordance with your prior request, we've reset your user access permissions. Remember, for access to any sensitive information, reach out to your supervisor for an admin request. Again, we thank you for your continued loyalty and support to the Playtime Company.
With Appreciation,
Your Bosses
송신자: 플레이타임 정보기술부서
안녕하세요!
이전 요청에 따라, 당신의 유저 접근 허가를 리셋하였습니다. 명심하세요. 민감한 정보에 접근하기 위해서는 상사에게 가서 관리자 요청을 받으세요. 다시 한 번, 플레이타임 회사에 지속적인 충성과 지지에 감사드립니다.
감사를 담아,
당신의 상사들로부터
Hello!
In accordance with your prior request, we've reset your user access permissions. Remember, for access to any sensitive information, reach out to your supervisor for an admin request. Again, we thank you for your continued loyalty and support to the Playtime Company.
With Appreciation,
Your Bosses
송신자: 플레이타임 정보기술부서
안녕하세요!
이전 요청에 따라, 당신의 유저 접근 허가를 리셋하였습니다. 명심하세요. 민감한 정보에 접근하기 위해서는 상사에게 가서 관리자 요청을 받으세요. 다시 한 번, 플레이타임 회사에 지속적인 충성과 지지에 감사드립니다.
감사를 담아,
당신의 상사들로부터
차례대로
cd c:/domain
cd documents
cd effects
cd YGP
라고 적으면 c:/domain/documents/effects/YGP로 접근할 수 있는데, ls라고 치면 6개의 스캔파일이 있다고 뜬다. wget photoscan_01[6] 등의 명령어로 6개의 파일을 받을 수 있다.
Ring Ring!
Calling all whiz-kids, smarty pants, quick-witted tinkerers, and brainiacs.
It's Elliot Ludwig on the phone!
Playtime Co., the beloved and world-renowned maker of toy, is proud to introduce...
THE YOUNG GENIUSES PROGRAM
Never one to stand idle as the future passes him by, our generation's defining inventor and architect wishes to embrace the science of the future alongside, well, YOU!
Join Elliot Ludwig as the best and brightest youngminds seek to tackle the universe's most unanswerable questions. Experiment! Learn! And above all, Have FUN!
If you believe you're up to snuff, simply fill out the application on the back of the flyer and follow the ■■■
A series of tests will follow. vetting period will consist of six to nine weeks of careful ■■■
Please list a mailing address for all future communication.
따르릉!
모든 똑똑이들, 똘똘이들, 생각이 빠릿한 발명가들, 그리고 천재들.
지금 전화 거는 건 엘리엇 루드윅입니다!
사랑받고, 세계적으로 유명한 장난감 회사인 플레이타임 회사에서 자랑스럽게 소개합니다...
젋은 천재들 프로그램
절대 나태하게 서있지만 마세요, 왜냐하면 미래가 이 시대를 결정하는 발명가이자 건축가이자 미래의 과학과, 글쎄요, 당신을 포용하고자 하는 사람을 통해 지나가니깐요!
우주의 가장 풀리지 않은 문제들과 싸우는 가장 우수하고 가장 밝은 젊은 마인드들은 엘리엇 루드윅과 함께하세요. 실험하세요! 배우세요! 그리고 무엇보다도, 즐기세요!
만약 본인이 기준에 맞는다고 생각한다면, 단순하게 전단지의 뒷면에 신청서를 작성하여 ■■■를 따르세요.
여러 테스트를 거칠 겁니다. 심사 기간은 6주에서 9주로 주의 깊은 ■■■
앞으로 의사소통하기 위해 메일 주소를 적어주세요.
Calling all whiz-kids, smarty pants, quick-witted tinkerers, and brainiacs.
It's Elliot Ludwig on the phone!
Playtime Co., the beloved and world-renowned maker of toy, is proud to introduce...
THE YOUNG GENIUSES PROGRAM
Never one to stand idle as the future passes him by, our generation's defining inventor and architect wishes to embrace the science of the future alongside, well, YOU!
Join Elliot Ludwig as the best and brightest youngminds seek to tackle the universe's most unanswerable questions. Experiment! Learn! And above all, Have FUN!
If you believe you're up to snuff, simply fill out the application on the back of the flyer and follow the ■■■
A series of tests will follow. vetting period will consist of six to nine weeks of careful ■■■
Please list a mailing address for all future communication.
따르릉!
모든 똑똑이들, 똘똘이들, 생각이 빠릿한 발명가들, 그리고 천재들.
지금 전화 거는 건 엘리엇 루드윅입니다!
사랑받고, 세계적으로 유명한 장난감 회사인 플레이타임 회사에서 자랑스럽게 소개합니다...
젋은 천재들 프로그램
절대 나태하게 서있지만 마세요, 왜냐하면 미래가 이 시대를 결정하는 발명가이자 건축가이자 미래의 과학과, 글쎄요, 당신을 포용하고자 하는 사람을 통해 지나가니깐요!
우주의 가장 풀리지 않은 문제들과 싸우는 가장 우수하고 가장 밝은 젊은 마인드들은 엘리엇 루드윅과 함께하세요. 실험하세요! 배우세요! 그리고 무엇보다도, 즐기세요!
만약 본인이 기준에 맞는다고 생각한다면, 단순하게 전단지의 뒷면에 신청서를 작성하여 ■■■를 따르세요.
여러 테스트를 거칠 겁니다. 심사 기간은 6주에서 9주로 주의 깊은 ■■■
앞으로 의사소통하기 위해 메일 주소를 적어주세요.
- Dr. Charlie Moff - (Anesthesiology)
- Dr. Bruno White - (Impressive list of published papers)
- ■■■ - (Unavailable)
- Dr. Camile Rousel
- Benjamin Rutherford - (Dropped out of med school. A problem child with unsolved parental issues, tired of paying for fancy ■■■ school with daddy's money? Maybe. I'm nosey but only within reason.)
- Dr. Evelyn ■■■
- Dr. Carmine McKabe
- Dr. Harley Sawyer - (Many years of practical experience. ABNS[7] certified.)
- Dr. Anthony Carrizales
- Dr. Sanji ■■■
With great effort and resources expended (namely travel time and the cost of caffeine addiction.), I've gathered a complete list, as requested.
With the little information available from the onset, picking up the trail of these individuals was difficult. Regardless, you, keep me on retainer for a reason. Here's your list.
Yours,
Lockehart
- 의사 찰리 모프 - (마취통증의학과)
- 의사 브루노 화이트 - (발표한 논문들의 목록이 인상적임)
- ■■■ - (가용 불가능)
- 의사 카밀 러셀
- 벤자민 러더포드 - (의학전문대학원에서 낙제함. 해결되지 않는 부모 문제가 있는 문제아. 멋진 ■■■ 학교 비용을 아버지 돈으로 내는 데 지쳤다? 아마도. 제가 오지랖 부리는 거 알지만 합리적인 이유가 있을 때만 그렇다고요.)
- 의사 에블린 ■■■
- 의사 카르민 맥케이브
- 의사 할리 소이어 - (다년간의 실전 경험. 미국 신경외과학회 인증.)
- 의사 앤서니 카리잘레스
- 의사 산지 ■■■
엄청난 노력과 사용된 자원들(말 그대로 이동 시간과 카페인 중독의 대가)로, 요청하신 대로, 완성된 리스트를 취합하였습니다.
처음부터 가용 가능한 정보가 많지 않다보니, 개개인의 행적을 쫓는 것이 어려웠습니다. 그럼에도 불구하고, 당신이 지속적으로 사례금을 주시니, 여기 리스트입니다.
록하트
올림
- Dr. Bruno White - (Impressive list of published papers)
- ■■■ - (Unavailable)
- Dr. Camile Rousel
- Benjamin Rutherford - (Dropped out of med school. A problem child with unsolved parental issues, tired of paying for fancy ■■■ school with daddy's money? Maybe. I'm nosey but only within reason.)
- Dr. Evelyn ■■■
- Dr. Carmine McKabe
- Dr. Harley Sawyer - (Many years of practical experience. ABNS[7] certified.)
- Dr. Anthony Carrizales
- Dr. Sanji ■■■
With great effort and resources expended (namely travel time and the cost of caffeine addiction.), I've gathered a complete list, as requested.
With the little information available from the onset, picking up the trail of these individuals was difficult. Regardless, you, keep me on retainer for a reason. Here's your list.
Yours,
Lockehart
- 의사 찰리 모프 - (마취통증의학과)
- 의사 브루노 화이트 - (발표한 논문들의 목록이 인상적임)
- ■■■ - (가용 불가능)
- 의사 카밀 러셀
- 벤자민 러더포드 - (의학전문대학원에서 낙제함. 해결되지 않는 부모 문제가 있는 문제아. 멋진 ■■■ 학교 비용을 아버지 돈으로 내는 데 지쳤다? 아마도. 제가 오지랖 부리는 거 알지만 합리적인 이유가 있을 때만 그렇다고요.)
- 의사 에블린 ■■■
- 의사 카르민 맥케이브
- 의사 할리 소이어 - (다년간의 실전 경험. 미국 신경외과학회 인증.)
- 의사 앤서니 카리잘레스
- 의사 산지 ■■■
엄청난 노력과 사용된 자원들(말 그대로 이동 시간과 카페인 중독의 대가)로, 요청하신 대로, 완성된 리스트를 취합하였습니다.
처음부터 가용 가능한 정보가 많지 않다보니, 개개인의 행적을 쫓는 것이 어려웠습니다. 그럼에도 불구하고, 당신이 지속적으로 사례금을 주시니, 여기 리스트입니다.
록하트
올림
눈의 아래 부분의 노이즈 부분을 스펙토그램을 통해 음성으로 만드니 전화벨소리가 만들어졌다. #
Sawyer is quick to remind us that this whole ■■■
is "one bad day" away from a catastrophe ■■■
(or possibly dead)
We take the work seriously, and I don't think ■■■
safety of our coworkers or the integrity of ■■■
Still, it's become somewhat of an inside joke ■■■
Or we'll spill a cup of coffee in the break room ■■■
"One bad day, am I right" the other would ■■■
macabre? Possibly, I'd argue it beats the ■■■
I just hope Sawyer doesn't find out about ■■■
like that, The man would be livid.
소이어는 우리에게 상기시키는게 빠르지, 이 모든 게 ■■■
재앙으로부터 "안 좋은 하루" 떨어진 ■■■
(아니면 아마 죽었겠지)
우리는 일을 심각하게 받아들이고 있고, 내 생각엔 아닌 거 같은 게 ■■■
동료의 안전 또는 ■■■ 완결성
그래도, 그것은 내부에서 장난처럼 되었는데 ■■■
아니면 우리는 휴게실에 커피 한 잔을 쏟을 거야 ■■■
"안 좋은 하루, 내 말 맞지" 다른 사람은 아마 ■■■
섬뜩하냐고? 아마도, 나라면 말하길 그것은 ■■■
난 그저 소이어가 ■■■에 대해 알아채지 않았으면 좋겠어
그것처럼, 그 사람은 엄청 화낼 거야.
is "one bad day" away from a catastrophe ■■■
(or possibly dead)
We take the work seriously, and I don't think ■■■
safety of our coworkers or the integrity of ■■■
Still, it's become somewhat of an inside joke ■■■
Or we'll spill a cup of coffee in the break room ■■■
"One bad day, am I right" the other would ■■■
macabre? Possibly, I'd argue it beats the ■■■
I just hope Sawyer doesn't find out about ■■■
like that, The man would be livid.
소이어는 우리에게 상기시키는게 빠르지, 이 모든 게 ■■■
재앙으로부터 "안 좋은 하루" 떨어진 ■■■
(아니면 아마 죽었겠지)
우리는 일을 심각하게 받아들이고 있고, 내 생각엔 아닌 거 같은 게 ■■■
동료의 안전 또는 ■■■ 완결성
그래도, 그것은 내부에서 장난처럼 되었는데 ■■■
아니면 우리는 휴게실에 커피 한 잔을 쏟을 거야 ■■■
"안 좋은 하루, 내 말 맞지" 다른 사람은 아마 ■■■
섬뜩하냐고? 아마도, 나라면 말하길 그것은 ■■■
난 그저 소이어가 ■■■에 대해 알아채지 않았으면 좋겠어
그것처럼, 그 사람은 엄청 화낼 거야.
해당 사진을 음성파일로 만들고, 다시 텍스트로 변환하면 아래와 같은 글자가 나온다.
Enemy Heat Email Recent Series Me Eyes Pay 98 Attention Liars
이를 배열해보면 다음과 같다.
Recent series of emails: 98 liars. Enemy eyes on me. Pay attention to the heat.
최근 계속 오는 이메일들: 98개의 거짓말. 적들이 날 감시하고 있다. 열에 집중해.
최근 계속 오는 이메일들: 98개의 거짓말. 적들이 날 감시하고 있다. 열에 집중해.
어떤 형체가 노이즈 처리되어 보인다. 공식 디스코드에서 한 유저가 해당 영상을 헥사데시말 코드로 바꾸고 노이즈를 제거하여 더 자세한 모습이 드러났는데, 이빨이 피아노 건반으로 이루어진 커다란 공룡 장난감이다.[8]
다시 처음부터 차례대로
cd c:/domain
cd documents
라고 적고, ls를 치면 effect ef_ygp가 있는데, wget해주자.
Dear Candidate,
My name is Elliot Ludwig, and I write to you today with some momentous news. You applied, you tested in your field of expertise, you waited, and now the time has finally come.
It is my absolute pleasure and privilege to announce your acceptance into our Young Geniuses Program.
It is my greatest hope that you, alongside your colleagues, will accomplish what those before you could never dream of. It will be an exciting venture, and I hope that you feel a bit of that excitement yourself. Great and miraculous things happen when minds such as yours come together
Directions for your lodging and instructions on what to bring will soon follow this message but for now, revel in the idea that the future, YOUR future, is now closer to you than ever before.
Sincerely,
Elliot Ludwig
후보자 님께,
제 이름은 엘리엇 루드윅입니다. 그리고 당신에게 오늘 중대한 소식을 전달합니다. 당신은 지원했고, 당신의 전문분야에서 시험받았고, 기다렸고, 마침내 시간이 도래했습니다.
당신이 젊은 천재들 프로그램에 받아들여졌다는 사실을 발표하는 특권을 갖게 되어 엄청 기쁩니다.
제 가장 큰 소망은 당신이, 동료들과 함께, 당신이 이전에는 꿈꾸지 못했던 것들을 이루는 것입니다. 흥미진진한 모험이 될 것이고, 당신이 조금은 흥분했으면 좋겠네요. 당신같은 사람들의 생각들이 하나로 모일 때, 위대하고 기적같은 일들이 일어납니다.
숙식과 무엇을 가져와야 할지는 이 메시지 이후 알려드리겠습니다. 그러나 지금은 미래, 당신의 미래가 과거 어느 때보다도 지금 가까워졌다는 생각에 기뻐하십시오.
진심을 담아,
엘리엇 루드윅
My name is Elliot Ludwig, and I write to you today with some momentous news. You applied, you tested in your field of expertise, you waited, and now the time has finally come.
It is my absolute pleasure and privilege to announce your acceptance into our Young Geniuses Program.
It is my greatest hope that you, alongside your colleagues, will accomplish what those before you could never dream of. It will be an exciting venture, and I hope that you feel a bit of that excitement yourself. Great and miraculous things happen when minds such as yours come together
Directions for your lodging and instructions on what to bring will soon follow this message but for now, revel in the idea that the future, YOUR future, is now closer to you than ever before.
Sincerely,
Elliot Ludwig
후보자 님께,
제 이름은 엘리엇 루드윅입니다. 그리고 당신에게 오늘 중대한 소식을 전달합니다. 당신은 지원했고, 당신의 전문분야에서 시험받았고, 기다렸고, 마침내 시간이 도래했습니다.
당신이 젊은 천재들 프로그램에 받아들여졌다는 사실을 발표하는 특권을 갖게 되어 엄청 기쁩니다.
제 가장 큰 소망은 당신이, 동료들과 함께, 당신이 이전에는 꿈꾸지 못했던 것들을 이루는 것입니다. 흥미진진한 모험이 될 것이고, 당신이 조금은 흥분했으면 좋겠네요. 당신같은 사람들의 생각들이 하나로 모일 때, 위대하고 기적같은 일들이 일어납니다.
숙식과 무엇을 가져와야 할지는 이 메시지 이후 알려드리겠습니다. 그러나 지금은 미래, 당신의 미래가 과거 어느 때보다도 지금 가까워졌다는 생각에 기뻐하십시오.
진심을 담아,
엘리엇 루드윅
다시 처음으로 돌아가서 차례대로
cd c:/domain
cd applications
start PCSS.exe
라고 적으면 CCTV 3개가 나오고, 바탕화면에 CCTV가 뜬다. PCSS는 Playtime Company Security System의 약자로 추정된다. 유저가 녹화해서 유튜브에 업로드한 영상
해당 CCTV의 소리를 스펙토그램을 통해 이미지화하면 아래와 같이 나오게 된다.
각각 이미지에 숫자가 써있다.
38.449138, -90.349696
34.172343, -118.319609
43.86889, -70.2442
숫자들은 전부 특정 지역의 좌표로, 다시 변환하면 다음과 같다.
38°26'56.9"N, 90°20'58.9"W → 미주리주 아놀드시의 아놀드 시티 파크
34°10'20.4"N, 118°19'10.6"W → 캘리포니아주 버뱅크시의 올리브 레크리에이션 센터
43°40'08.0"N, 70°14'39.9"W → 메인주 포틀랜드시의 이스턴 프롬나드 미드슬로프 트레일
2.7. 2024년 10월 17일
한 유튜버가 해당 지역 중 하나를 찾아갔는데, 땅 안에 상자가 묻혀있었고, 안에는 허기 워기 인형이 있었다고 한다. 허기 워기 인형의 배를 갈라보니 안에 서류 2장과 포스트잇 하나가 있었다고 한다. 참고로 다른 유저들도 각각 해당 위치에서 상자를 얻었는데 다 똑같은 내용물이었다.Game Station Test Subject Assessment Form
Subject Name: Quinn Navidson
Proctor Name: Matteo Lata
Assigned Toy: Yarnaby
Trial 1. Musical Memory
Performance [1-5]: 3
Results:
Several mistakes, but finished with roughly par time.
Trial 2: Wack-a-Wuggy
Performance [1-5]: 2
Results:
Quinn's awareness and response time leaves a lot to be desired. Frequently missed their target.
Trial 3: Statues
Performance [1-5]: 3
Results:
Completed the obstacle course within expected time, but lost once and was instructed to restart.
게임 스테이션 시험 대상 평가지
대상자 이름: 퀸 네이비드슨
시험감독관 이름: 마테오 라타
지정된 장난감: 야나비
시험 1. 뮤지컬 메모리
수행능력 [1-5]: 3
결과:
수많은 실수들이 있었으나, 대략적으로 제한시간에 끝냄.
시험 2. 왝-어-워기
수행능력 [1-5]: 2
결과:
퀸의 인지능력과 반응속도가 개선해야 할 점이 많음. 자주 목표물을 놓침.
시험 3. 스태츄
수행능력 [1-5]: 3
결과:
장애물구간을 기대한 시간에 통과함, 그러나 한 번 져서 재시작하도록 안내받음.
Subject Name: Quinn Navidson
Proctor Name: Matteo Lata
Assigned Toy: Yarnaby
Trial 1. Musical Memory
Performance [1-5]: 3
Results:
Several mistakes, but finished with roughly par time.
Trial 2: Wack-a-Wuggy
Performance [1-5]: 2
Results:
Quinn's awareness and response time leaves a lot to be desired. Frequently missed their target.
Trial 3: Statues
Performance [1-5]: 3
Results:
Completed the obstacle course within expected time, but lost once and was instructed to restart.
게임 스테이션 시험 대상 평가지
대상자 이름: 퀸 네이비드슨
시험감독관 이름: 마테오 라타
지정된 장난감: 야나비
시험 1. 뮤지컬 메모리
수행능력 [1-5]: 3
결과:
수많은 실수들이 있었으나, 대략적으로 제한시간에 끝냄.
시험 2. 왝-어-워기
수행능력 [1-5]: 2
결과:
퀸의 인지능력과 반응속도가 개선해야 할 점이 많음. 자주 목표물을 놓침.
시험 3. 스태츄
수행능력 [1-5]: 3
결과:
장애물구간을 기대한 시간에 통과함, 그러나 한 번 져서 재시작하도록 안내받음.
Game Station Test Subject Assessment Form
Subject Name: Quinn Navidson
Proctor Name: H. Sawyer
Assigned Toy: Yarnaby
Trial 1. Musical Memory
Performance [1-5]: 1
Results: Was unreceptive to the trial. No apparent comprehension of the rules or goals.
Unable to complete the game and no attempts seemed to be made.
Trial 2: Wack-a-Wuggy
Performance [1-5]: 4
Results: Was able to outperform the previous run-through. despite not being able to properly handle a grabpack.
Bit the heads off several of the stuffed toys used for the game.
Trial 3: Statues
Performance [1-5]: 5
Results: Completed the obstacle in under 20 seconds.
Ran back into the course when handlers attempted to remove him from the room.
Hid in the foam pit and could not be located for 15 minutes.
게임 스테이션 시험 대상 평가지
대상자 이름: 퀸 네이비드슨
시험감독관 이름: 할리 소이어
지정된 장난감: 야나비
시험 1. 뮤지컬 메모리
수행능력 [1-5]: 1
결과: 시험에 대해 이해하지 못함. 규칙이나 목표에 대한 뚜렷한 이해가 없음
게임을 끝내지 못하였으며, 딱히 시도도 하지 않음.
시험 2. 왝-어-워기
수행능력 [1-5]: 4
결과: 그랩팩을 제대로 다루지 못했음에도 불구하고, 지난 시험에 비해 더 잘 할 수 있었음.
그러나 게임에 사용된 봉제 인형 여럿의 머리를 물어뜯어버림
시험 3. 스태츄
수행능력 [1-5]: 5
결과: 장애물을 20초 내로 통과함
통제관들이 방에서 내보내려 하자 다시 코스로 도망침
스티로폼 구덩이에 숨어서 15분 동안 찾지 못함.
Subject Name: Quinn Navidson
Proctor Name: H. Sawyer
Assigned Toy: Yarnaby
Trial 1. Musical Memory
Performance [1-5]: 1
Results: Was unreceptive to the trial. No apparent comprehension of the rules or goals.
Unable to complete the game and no attempts seemed to be made.
Trial 2: Wack-a-Wuggy
Performance [1-5]: 4
Results: Was able to outperform the previous run-through. despite not being able to properly handle a grabpack.
Bit the heads off several of the stuffed toys used for the game.
Trial 3: Statues
Performance [1-5]: 5
Results: Completed the obstacle in under 20 seconds.
Ran back into the course when handlers attempted to remove him from the room.
Hid in the foam pit and could not be located for 15 minutes.
게임 스테이션 시험 대상 평가지
대상자 이름: 퀸 네이비드슨
시험감독관 이름: 할리 소이어
지정된 장난감: 야나비
시험 1. 뮤지컬 메모리
수행능력 [1-5]: 1
결과: 시험에 대해 이해하지 못함. 규칙이나 목표에 대한 뚜렷한 이해가 없음
게임을 끝내지 못하였으며, 딱히 시도도 하지 않음.
시험 2. 왝-어-워기
수행능력 [1-5]: 4
결과: 그랩팩을 제대로 다루지 못했음에도 불구하고, 지난 시험에 비해 더 잘 할 수 있었음.
그러나 게임에 사용된 봉제 인형 여럿의 머리를 물어뜯어버림
시험 3. 스태츄
수행능력 [1-5]: 5
결과: 장애물을 20초 내로 통과함
통제관들이 방에서 내보내려 하자 다시 코스로 도망침
스티로폼 구덩이에 숨어서 15분 동안 찾지 못함.
can't find 1166's damn files. IT needs to get more organized. We need some sort of recover command.
빌어먹을 1166 파일을 못 찾겠음. 정보기술부서는 더 조직화될 필요성이 있음. 이른바 회복 명령이 필요함.
빌어먹을 1166 파일을 못 찾겠음. 정보기술부서는 더 조직화될 필요성이 있음. 이른바 회복 명령이 필요함.
새로운 실험체가 나온다. 실험체 1166, 이름은 야나비(Yarnaby), 실험당한 인물은 퀸 네이비드슨(Quinn Navidson)이다.
처음으로 돌아가서 recover를 치면 암호를 입력하라고 나온다. 암호는 실험체 번호인 1166. 암호를 치면 처음으로 돌아가고 bbi_1166이란 압축파일이 받아지고, 안에는 사진이 하나 있다. 참고로 총 세 가지가 있으며, 나간 다음 다시 recover를 치면 다음 파일을 받을 수 있다.
Assessment of ■■■ Dated ■■■
BEGIN TRANSCRIPT
Dr. Sawyer: Quinn? Might I ask what it is you're doing?
Quinn: Making my toys prettier, Doctor Sawyer.
Dr. Sawyer: And you think they'd be prettier without heads?
Quinn: I think so. Their heads get in the way of their bodies. Bit if you put dolly's head from... this body over here... onto THIS one... See? He moves all better now.
Dr. Sawyer: I DO see...
Dr. Sawyer: I'm sure this is no surprise to you Quinn, but your Counselors are concerned. They perceive your behavior, what you're doing right now, to be troublesome.
Quinn: Oh... I'm sorry...
Dr. Sawyer: Do you agree with their assessment?
Quinn: I don't know that word... I just want to make things prettier.
Dr. Sawyer: Yes, don't we all...
Dr. Sawyer: You want to know what I think, Quinn?
Quinn: What's that?
Dr. Sawyer: I think you hold back a lot of yourself. I think you mess up to make others have lesser expectations of you. And I think this, your behavior, is just a result of seeing the world a little bit differently. There's nothing wrong with that.
Dr. Sawyer: I think you're smart. I think you're capable, And I think in your next test, you will give all of yourself to achieve a good result... Do you know why?
Quinn: Why?
Dr. Sawyer: Because I see you, and not the version of you others want too. I see the real Quinn Navidson... And believe me this: I want the same prettier world you see
Dr. Sawyer: So next week, when you have another go at the Game Station, I'll be watching, and I want to see all of the real Quinn on display. Do we have a deal?
Quinn: Okay
Dr. Sawyer: Good. Don't disappoint me.
■■■에 대한 평가 작성일 ■■■
대본 재생
소이어 박사: 퀸? 뭐하고 있는 지 물어봐도 될까?
퀸: 제 장난감들을 더 이쁘게 만들고 있어요, 소이어 박사님.
소이어 박사: 너 생각에 그것들 머리가 없으면 더 이쁠 거 같다고 생각하는 거니?
퀸: 제 생각엔 그래요. 그들의 머리가 그들의 몸에 방해가 되거든요. 그러나 만약 저기 있는 몸체에서... 돌리의 머리를 빼서... 이것에 얹으면... 보이시죠? 더 잘 움직여요.
소이어 박사: 알겠구나...
소이어 박사: 퀸 너 자신한테는 놀랍지 않겠으나, 네 상담관들에게는 걱정이 되겠구나. 그들은 너의 행동, 지금 하고 있는 행동이 문제가 될 거라고 인식하고 있어.
퀸: 아... 죄송합니다...
소이어 박사: 그들의 평가에 동의하니?
퀸: 그 단어가 무슨 뜻인지 모르겠어요... 난 그저 만물을 이쁘게 만들고 싶을 뿐이에요.
소이어 박사: 맞아, 우리 다 그렇지 않니...
소이어 박사: 내가 무슨 생각하는 지 알고 싶지 않니, 퀸?
퀸: 뭔데요?
소이어 박사: 내 생각에 넌 너 자신을 너무 많이 억누르고 있어. 내 생각에 너는 스스로를 망쳐서 다른 사람이 너에 대해 덜 기대하게 하고 있어. 그리고 내 생각에 너의 행동은 그저 세상을 약간 다르게 보는 것의 결과일 뿐이라는 거야. 그것에는 아무 잘못 없어.
소이어 박사: 내 생각에 너는 똑똑해. 내 생각에 너는 능력이 있어. 그리고 내 생각에 너의 다음 시험에, 넌 좋은 결과를 내기 위해 너의 모든 것을 쏟아부을거야... 왜 그런지 아니?
퀸: 왜요?
소이어 박사: 왜냐하면 난 널 바라보고 있어. 다른 사람들이 되길 바라는 버전의 너가 아니라, 진정한 퀸 데이비드슨이 보여... 그리고 믿고 있어: 너가 바라보는 더 아름다운 세상을 나도 원한다는 것을.
소이어 박사: 그래서 다음 주에, 또 다시 게임 스테이션에 갈 때, 내가 지켜보고 있으마, 그리고 화면에서 본 너의 모습이 진정한 퀸이었으면 좋겠다. 약속한 거다?
퀸: 알겠어요.
소이어 박사: 좋아. 날 실망시키지 마렴.
BEGIN TRANSCRIPT
Dr. Sawyer: Quinn? Might I ask what it is you're doing?
Quinn: Making my toys prettier, Doctor Sawyer.
Dr. Sawyer: And you think they'd be prettier without heads?
Quinn: I think so. Their heads get in the way of their bodies. Bit if you put dolly's head from... this body over here... onto THIS one... See? He moves all better now.
Dr. Sawyer: I DO see...
Dr. Sawyer: I'm sure this is no surprise to you Quinn, but your Counselors are concerned. They perceive your behavior, what you're doing right now, to be troublesome.
Quinn: Oh... I'm sorry...
Dr. Sawyer: Do you agree with their assessment?
Quinn: I don't know that word... I just want to make things prettier.
Dr. Sawyer: Yes, don't we all...
Dr. Sawyer: You want to know what I think, Quinn?
Quinn: What's that?
Dr. Sawyer: I think you hold back a lot of yourself. I think you mess up to make others have lesser expectations of you. And I think this, your behavior, is just a result of seeing the world a little bit differently. There's nothing wrong with that.
Dr. Sawyer: I think you're smart. I think you're capable, And I think in your next test, you will give all of yourself to achieve a good result... Do you know why?
Quinn: Why?
Dr. Sawyer: Because I see you, and not the version of you others want too. I see the real Quinn Navidson... And believe me this: I want the same prettier world you see
Dr. Sawyer: So next week, when you have another go at the Game Station, I'll be watching, and I want to see all of the real Quinn on display. Do we have a deal?
Quinn: Okay
Dr. Sawyer: Good. Don't disappoint me.
■■■에 대한 평가 작성일 ■■■
대본 재생
소이어 박사: 퀸? 뭐하고 있는 지 물어봐도 될까?
퀸: 제 장난감들을 더 이쁘게 만들고 있어요, 소이어 박사님.
소이어 박사: 너 생각에 그것들 머리가 없으면 더 이쁠 거 같다고 생각하는 거니?
퀸: 제 생각엔 그래요. 그들의 머리가 그들의 몸에 방해가 되거든요. 그러나 만약 저기 있는 몸체에서... 돌리의 머리를 빼서... 이것에 얹으면... 보이시죠? 더 잘 움직여요.
소이어 박사: 알겠구나...
소이어 박사: 퀸 너 자신한테는 놀랍지 않겠으나, 네 상담관들에게는 걱정이 되겠구나. 그들은 너의 행동, 지금 하고 있는 행동이 문제가 될 거라고 인식하고 있어.
퀸: 아... 죄송합니다...
소이어 박사: 그들의 평가에 동의하니?
퀸: 그 단어가 무슨 뜻인지 모르겠어요... 난 그저 만물을 이쁘게 만들고 싶을 뿐이에요.
소이어 박사: 맞아, 우리 다 그렇지 않니...
소이어 박사: 내가 무슨 생각하는 지 알고 싶지 않니, 퀸?
퀸: 뭔데요?
소이어 박사: 내 생각에 넌 너 자신을 너무 많이 억누르고 있어. 내 생각에 너는 스스로를 망쳐서 다른 사람이 너에 대해 덜 기대하게 하고 있어. 그리고 내 생각에 너의 행동은 그저 세상을 약간 다르게 보는 것의 결과일 뿐이라는 거야. 그것에는 아무 잘못 없어.
소이어 박사: 내 생각에 너는 똑똑해. 내 생각에 너는 능력이 있어. 그리고 내 생각에 너의 다음 시험에, 넌 좋은 결과를 내기 위해 너의 모든 것을 쏟아부을거야... 왜 그런지 아니?
퀸: 왜요?
소이어 박사: 왜냐하면 난 널 바라보고 있어. 다른 사람들이 되길 바라는 버전의 너가 아니라, 진정한 퀸 데이비드슨이 보여... 그리고 믿고 있어: 너가 바라보는 더 아름다운 세상을 나도 원한다는 것을.
소이어 박사: 그래서 다음 주에, 또 다시 게임 스테이션에 갈 때, 내가 지켜보고 있으마, 그리고 화면에서 본 너의 모습이 진정한 퀸이었으면 좋겠다. 약속한 거다?
퀸: 알겠어요.
소이어 박사: 좋아. 날 실망시키지 마렴.
Weekly Check-Up
Subject: 1166
Original Procedure Date: 08/90
Week Ending 10/16/1994
Reason(s) for Observation:
* Noting behavioral changes
* Progression
Observations:
This report will ultimately serve as an echo of those prior. I report no change in the subject. He eats little, lazes about in his cell, and performs substandard on all physical tests.
With the removal of his master, 1166 appears lost. Despite Sawyer's apathy, the subject formed an attachment of sorts. Without whatever sense of comfort or stability that brought him, his motivation has been sapped.
He sits, stares, listens, and only acts with aggression whenever I approach him. He truly just doesn't care anymore.
Conclusions:
The mind of an animal does not process grief in the same ways as people. If a dog's master dies, it waits around at the same places and wanders where the scent is strong, thinking someday its master has to return. A hold forms in their life, and without higher processing, they must walk around it forever, or simply allow themselves to fall in. But 1166 is NOT fully an animal, even if his mannerisms and behavioral characteristics suggest as much.
Whatever boy there is deep inside, I think he's scared, broken down by isolation over too long a time for us to salvage much from what's still there. He was designed for one purpose, and one purpose only, a design made flawed by paranoia and ego. In that, he's a failure by design.
Someone above my pay grade can decide what to do with him. For now, he can sulk, and spend his days wishing for a master that, I can guarantee you, didn't care for him at all.
Signature:
Dr. Carmine McKabe
주간 정기검진
실험체: 1166
수술날짜: 1990년 8월
1994년 10월 16일에 끝나는 주
관찰의 이유(들):
* 행동 변화 감지
* 진행상황
관찰기록:
이 보고서는 결국 이전 것들의 메아리로서 쓰일 것입니다. 이 실험체에서 어떠한 변화가 없음을 보고합니다. 조금 먹고, 자기 방에서 별 하는 일 없이 지내고 있습니다. 그리고 모든 물리시험에서 기준 이하의 수행능력을 보이고 있습니다.
그의 주인이 없어짐에 따라, 1166은 낙담한 것으로 보입니다. 소이어의 무관심에도 불구하고, 실험체는 어떠한 친밀감을 형성했습니다. 그에게 편안함이나 안정감을 주는 것이 없다면, 그의 동기부여가 말라갑니다.
그는 앉아서, 쳐다보고, 듣고 있으며, 제가 접근할 때만 공격성을 드러냅니다. 그는 실제로 아무 것도 신경쓰지 않습니다.
결론:
동물의 마음에 슬픔을 처리하는 게 인간과 같은 방식으로 되지 않습니다. 만약 개의 주인이 죽었다면, 같은 자리 주위에서 기다리며, 향기가 강한 곳으로 배회합니다. 언젠가 주인이 돌아올 것을 기다리면서. 그들의 삶에 구멍이 생겨서, 상위 프로세싱이 없다면, 그들은 평생 주위를 맴돌거나, 단순하게 그들 스스로 낙담하게 됩니다. 그러나 1166은 완전히 동물이 아닙니다. 비록 그의 매너리즘과 행동 특징이 동물 같지만.
저기 있는 소년에 깊숙히 무엇이 있든, 내 생각에 그는 무서워하고, 너무 오랜 시간 동안 고립되어서 망가져서 우리가 저기 있는 그를 구조하기에는 너무 오랜 시간이 지난 거 같습니다. 그는 오로지 한가지 목적만을 위해 설계되었는데, 편집증과 자의식과잉으로 어그러졌습니다.그런 점에서, 그는 설계단계에서부터 실패작입니다.
제 직급 위의 누군가는 그와 무엇을 할 지 결정할 수 있습니다. 지금은, 그는 뾰루퉁해서, 그의 주인이 돌아오길 기다리며 시간을 보냅니다. 장담하는데, 그 주인은 그에 대해 전혀 신경쓰지 않습니다.
서명:
의사 카르민 맥케이브
Subject: 1166
Original Procedure Date: 08/90
Week Ending 10/16/1994
Reason(s) for Observation:
* Noting behavioral changes
* Progression
Observations:
This report will ultimately serve as an echo of those prior. I report no change in the subject. He eats little, lazes about in his cell, and performs substandard on all physical tests.
With the removal of his master, 1166 appears lost. Despite Sawyer's apathy, the subject formed an attachment of sorts. Without whatever sense of comfort or stability that brought him, his motivation has been sapped.
He sits, stares, listens, and only acts with aggression whenever I approach him. He truly just doesn't care anymore.
Conclusions:
The mind of an animal does not process grief in the same ways as people. If a dog's master dies, it waits around at the same places and wanders where the scent is strong, thinking someday its master has to return. A hold forms in their life, and without higher processing, they must walk around it forever, or simply allow themselves to fall in. But 1166 is NOT fully an animal, even if his mannerisms and behavioral characteristics suggest as much.
Whatever boy there is deep inside, I think he's scared, broken down by isolation over too long a time for us to salvage much from what's still there. He was designed for one purpose, and one purpose only, a design made flawed by paranoia and ego. In that, he's a failure by design.
Someone above my pay grade can decide what to do with him. For now, he can sulk, and spend his days wishing for a master that, I can guarantee you, didn't care for him at all.
Signature:
Dr. Carmine McKabe
주간 정기검진
실험체: 1166
수술날짜: 1990년 8월
1994년 10월 16일에 끝나는 주
관찰의 이유(들):
* 행동 변화 감지
* 진행상황
관찰기록:
이 보고서는 결국 이전 것들의 메아리로서 쓰일 것입니다. 이 실험체에서 어떠한 변화가 없음을 보고합니다. 조금 먹고, 자기 방에서 별 하는 일 없이 지내고 있습니다. 그리고 모든 물리시험에서 기준 이하의 수행능력을 보이고 있습니다.
그의 주인이 없어짐에 따라, 1166은 낙담한 것으로 보입니다. 소이어의 무관심에도 불구하고, 실험체는 어떠한 친밀감을 형성했습니다. 그에게 편안함이나 안정감을 주는 것이 없다면, 그의 동기부여가 말라갑니다.
그는 앉아서, 쳐다보고, 듣고 있으며, 제가 접근할 때만 공격성을 드러냅니다. 그는 실제로 아무 것도 신경쓰지 않습니다.
결론:
동물의 마음에 슬픔을 처리하는 게 인간과 같은 방식으로 되지 않습니다. 만약 개의 주인이 죽었다면, 같은 자리 주위에서 기다리며, 향기가 강한 곳으로 배회합니다. 언젠가 주인이 돌아올 것을 기다리면서. 그들의 삶에 구멍이 생겨서, 상위 프로세싱이 없다면, 그들은 평생 주위를 맴돌거나, 단순하게 그들 스스로 낙담하게 됩니다. 그러나 1166은 완전히 동물이 아닙니다. 비록 그의 매너리즘과 행동 특징이 동물 같지만.
저기 있는 소년에 깊숙히 무엇이 있든, 내 생각에 그는 무서워하고, 너무 오랜 시간 동안 고립되어서 망가져서 우리가 저기 있는 그를 구조하기에는 너무 오랜 시간이 지난 거 같습니다. 그는 오로지 한가지 목적만을 위해 설계되었는데, 편집증과 자의식과잉으로 어그러졌습니다.그런 점에서, 그는 설계단계에서부터 실패작입니다.
제 직급 위의 누군가는 그와 무엇을 할 지 결정할 수 있습니다. 지금은, 그는 뾰루퉁해서, 그의 주인이 돌아오길 기다리며 시간을 보냅니다. 장담하는데, 그 주인은 그에 대해 전혀 신경쓰지 않습니다.
서명:
의사 카르민 맥케이브
수감자 프로필 | ID 번호: EID-1166
행동: 초기 유형의 특징으로, 1166은 고차원적인 인지 기능의 극심한 결핍을 보여줍니다. 복잡한 추론, 언어, 문제 해결, 그리고 심층적인 자기 성찰은 모두 심각하게 제한되어 있거나 완전히 기능하지 않는 것으로 보입니다. 신체적으로는 필요한 것을 갖추고 있습니다. 강하고, 민첩하며, 빠릅니다. 그러나 저는 그 뒤에 더 큰 지능을 기대했습니다.
그러나 1166은 몇몇 보안 요원들에게 기묘한 충성심을 보여주며, 그들은 역겨울 정도로 그것에 대해 일종의 동정심을 느끼고 있습니다. 이는 길들여진 개와 고양이를 연상시킵니다. 이는 그것의 의지가 굴절될 수 있음을 의미합니다. 그것은 느끼고, 두려워합니다.
저는 이것이 우리의 첫 진전의 신호라고 믿습니다. 우리의 과정이 아직 미숙하다는 것을 인정하지만, 어디에 더 많은 작업이 필요한지를 보여주고 있으며, 개선이 가능하다는 것을 나타냅니다. 그래도 1166, "-----"는 기묘하고 재미있는 작은 생물입니다. 그것이 구석에 앉아 ------------------------------------------ 바라보는 모습은 진지하게 받아들여졌습니다. 저는 그것을 보고 크게 웃었습니다. 그것은 저를 즐겁게 합니다.
결론: 저는 그것을 격리할 것입니다. 저 외에는 누구와도 접촉하지 않을 것입니다. 프로젝트에서 저의 중요성을 고려할 때, 제가 항상 적절하게 보호되는 것이 두 배로 중요합니다. 게다가, 그것이 내는 한심한 작은 소리를 듣고 한두 번 크게 웃을 수도 있습니다.
제가 그것을 다루고 나면, 저는 그것의 전부가 될 것입니다.
그것은 다른 아무 것도 알지 못할 것입니다.
관찰자 서명: Dr. Harley Sawyer
행동: 초기 유형의 특징으로, 1166은 고차원적인 인지 기능의 극심한 결핍을 보여줍니다. 복잡한 추론, 언어, 문제 해결, 그리고 심층적인 자기 성찰은 모두 심각하게 제한되어 있거나 완전히 기능하지 않는 것으로 보입니다. 신체적으로는 필요한 것을 갖추고 있습니다. 강하고, 민첩하며, 빠릅니다. 그러나 저는 그 뒤에 더 큰 지능을 기대했습니다.
그러나 1166은 몇몇 보안 요원들에게 기묘한 충성심을 보여주며, 그들은 역겨울 정도로 그것에 대해 일종의 동정심을 느끼고 있습니다. 이는 길들여진 개와 고양이를 연상시킵니다. 이는 그것의 의지가 굴절될 수 있음을 의미합니다. 그것은 느끼고, 두려워합니다.
저는 이것이 우리의 첫 진전의 신호라고 믿습니다. 우리의 과정이 아직 미숙하다는 것을 인정하지만, 어디에 더 많은 작업이 필요한지를 보여주고 있으며, 개선이 가능하다는 것을 나타냅니다. 그래도 1166, "-----
결론: 저는 그것을 격리할 것입니다. 저 외에는 누구와도 접촉하지 않을 것입니다. 프로젝트에서 저의 중요성을 고려할 때, 제가 항상 적절하게 보호되는 것이 두 배로 중요합니다. 게다가, 그것이 내는 한심한 작은 소리를 듣고 한두 번 크게 웃을 수도 있습니다.
제가 그것을 다루고 나면, 저는 그것의 전부가 될 것입니다.
그것은 다른 아무 것도 알지 못할 것입니다.
관찰자 서명: Dr. Harley Sawyer
2.8. 2024년 10월 29일
Please excuse the silence. Needed to relocate.
We have an important message.
IT's too dangerous to share over this channel.
We will try another way.
Message delivered
Can't say specifics, but we are making noise.
침묵을 깨서 죄송합니다. 이동해야 해서요.
중요한 메시지가 있습니다.
여기서 나누는 건 너무 위험합니다.
다른 방법으로 시도하겠습니다.
메시지 전송 완료
세부사항은 말해줄 수 없으나, 소리를 내고 있습니다.
We have an important message.
IT's too dangerous to share over this channel.
We will try another way.
Message delivered
Can't say specifics, but we are making noise.
침묵을 깨서 죄송합니다. 이동해야 해서요.
중요한 메시지가 있습니다.
여기서 나누는 건 너무 위험합니다.
다른 방법으로 시도하겠습니다.
메시지 전송 완료
세부사항은 말해줄 수 없으나, 소리를 내고 있습니다.
공식 디스코드에 플레이타임 사 명의로 메시지가 올라온다. 중요한 소리를 보냈다고 하는데, 전에 봤던 CCTV의 세 번째 CCTV(C_01 카메라)에 자세히 들어보면 전에 없던 탁탁하는 소리가 들린다. 이 소리를 탭 코드로 해독하면 아래와 같이 나온다.
FINDSAWYEREVIDENCEZIP
전에 암호를 입력하는 recover 명령어에서 비밀번호를 sawyerevidence.zip으로 들어가면 동명의 파일이 받아진다. 두 번 하면 두 파일 모두 받을 수 있다.
색반전이 되어서 찢어진 서류들이 보이는데, 유저들이 한 조각 한 조각 포토샵으로 따서 조립해보니 아래와 같은 서류들이 나왔다.
2.9. 2024년 11월 8일
공식 트위터에서 스팀 위시리스트에 등록하고 공식 디스코드를 확인하라는 글이 올라온다.#스팀 소개 페이지에 전에 없던 start subsyslogin이란 글씨가 생겨있다.
ARG 사이트에 start subsyslogin을 치면 이름을 입력하라고 나온다.
그리고 공식 트위터 말대로 공식 디스코드에 지난 번처럼 플레이타임 사가 나와서 글을 올린다.
We believe you may been compromised. Were you aware of this?
You seem to have caught the system's attention. Your place in it may not be safe
To your second question: We don't know.
Give us a few moments. We will get back to you.
The domain has taken the IT email back, but you may be able to use that to your advantage.
The system does not know what you are.
Not yet.
저희 생각에 당신이 해킹된 거 같습니다. 알고 계셨나요?
시스템의 관심을 끈 거 같습니다. 시스템 내 당신의 위치가 안전하지 않을 수 있습니다.
시간을 조금만 주세요. 다시 복구하겠습니다.
도메인이 정보기술부서 이메일을 다시 가져왔습니다. 그러나 이를 사용해서 이득을 볼 수 있습니다.
시스템은 당신이 뭔지 모릅니다.
아직은요.
You seem to have caught the system's attention. Your place in it may not be safe
To your second question: We don't know.
Give us a few moments. We will get back to you.
The domain has taken the IT email back, but you may be able to use that to your advantage.
The system does not know what you are.
Not yet.
저희 생각에 당신이 해킹된 거 같습니다. 알고 계셨나요?
시스템의 관심을 끈 거 같습니다. 시스템 내 당신의 위치가 안전하지 않을 수 있습니다.
시간을 조금만 주세요. 다시 복구하겠습니다.
도메인이 정보기술부서 이메일을 다시 가져왔습니다. 그러나 이를 사용해서 이득을 볼 수 있습니다.
시스템은 당신이 뭔지 모릅니다.
아직은요.
이메일을 통해 이득을 보라는 말이 나오는데, 이메일을 보내면 아래처럼 자동대답이 달라진다.
이에 사람들이 이메일을 왕창 보내서, 아래와 같은 대답들을 얻었다.
맨 아래에 ARG 사이트에 입력해야하는 이름이 나온다. 브루노 화이트(Bruno White).
bruno.white를 치면 Page01이라는 도메인으로 나오고, 비밀번호를 입력하라고 한다. 비밀번호는 10월 13일 ARG에 나오는 OneBadDay(안 좋은 하루)이다.
He asked if I still dream.
Why? This changes nothing.
A broken leash. Caskets.
I do.
What became of her?
Theater incident
still
It's strange, the things that linger.
그가 내게 여전히 꿈꾸냐고 물어봤지.
어째서지? 이건 아무 것도 변하지 않아.
부서진 속박. 관짝들.
나도 그래.
그녀는 무엇이 되었을까?
극장 사건
여전히
이상하지, 남아있는 것들.
Why? This changes nothing.
A broken leash. Caskets.
I do.
What became of her?
Theater incident
still
It's strange, the things that linger.
그가 내게 여전히 꿈꾸냐고 물어봤지.
어째서지? 이건 아무 것도 변하지 않아.
부서진 속박. 관짝들.
나도 그래.
그녀는 무엇이 되었을까?
극장 사건
여전히
이상하지, 남아있는 것들.
갑자기 화면이 검은 색으로 바뀌고, 아래와 같은 문장들이 출력되는데, Theater incident는 클릭할 수 있다. 클릭하면 incident.zip이 받아지고, 안에 6개의 사진이 있다.
Harley Sawyer
This boy is a curiosity among these young minds. He cares little for friendship in the ( something something) of the others seem to, nor does he care to treat his work or scientific (preferences?) as anything other than serious. In this boy, I believe I sense a drive unlike any i've seen, as he has the smarts to match. If I might just be a tad selfish here. He is EXACTLY who I hoped the program would attract.
But despite not caring for his comrades' company or the fun of our program. he DID take an immediate and very noticeable interest in me. The boy barely smiles, (something) for when the rest of us work on a invention, locked in the throes of another grand experiment. I've tried to ask him questions - get a sense for who he is. And while he doesn't say much, from here he talks about home, I get a sense he doesn't miss it. A mind such as his can be quick to imitate itself from its peers, and if not surrounded by kindness that mind can (fade?) The story be spoke (something) made me sorry for him.
But this, doing what we're doing here, with me, he told me it was ALL he ever wanted.
I've taken a liking to the boy, and I confess. I hope to keep him around. His (something something) curious, and fiercely determined. I think we've got something special in him (something) right. I think he might just be who leads science into the future.
할리 소이어
이 소년은 이 젊은이들 사이에서 호기심이 많습니다. 그는 다른 사람들이 보이는 (어떤 것에 대한) 우정에는 거의 신경 쓰지 않으며, 자신의 일이나 과학적(선호도?)을 진지하지 않은 것으로 취급하는 것에는 신경 쓰지 않습니다. 이 소년에게서 저는 제가 본 것과는 다른 추진력을 느낀다고 생각하는데, 그는 그에 걸맞은 영리함을 가지고 있기 때문입니다. 제가 여기서 조금 이기적일 수도 있다면. 그는 제가 이 프로그램이 끌어들이기를 바랐던 바로 그 사람입니다.
하지만 동지들과 함께하거나 프로그램의 재미를 신경 쓰지 않았음에도 불구하고. 그는 저에게 즉각적이고 매우 눈에 띄는 관심을 가져주었습니다. 소년은 다른 위대한 실험의 진통 속에서 우리가 발명품을 개발할 때 거의 미소를 짓지 않습니다. 저는 그에게 질문을 던지고 자신이 누구인지 이해하려고 노력했습니다. 그리고 그는 별다른 말을 하지 않지만 여기서부터 집에 대해 이야기하지만 놓치지 않는다는 느낌이 듭니다. 그와 같은 마음은 동료들로부터 빠르게 모방할 수 있고, 친절함에 둘러싸여 있지 않다면 그 마음이 (사라질 수 있나요?) 이야기는 그를 불쌍하게 만들었습니다.
그런데 우리가 여기서 하는 일을 하면서 저와 함께 하면서 그는 원하는 것이 전부라고 말했습니다.
저는 그 소년을 좋아했고 고백합니다. 그 소년을 계속 곁에 두고 싶어요. 그의 (어떤) 호기심 많고 단호한 모습. 우리는 그(어떤)에게 뭔가 특별한 것이 있다고 생각합니다. 과학을 미래로 이끄는 사람일 수도 있다고 생각합니다.
This boy is a curiosity among these young minds. He cares little for friendship in the ( something something) of the others seem to, nor does he care to treat his work or scientific (preferences?) as anything other than serious. In this boy, I believe I sense a drive unlike any i've seen, as he has the smarts to match. If I might just be a tad selfish here. He is EXACTLY who I hoped the program would attract.
But despite not caring for his comrades' company or the fun of our program. he DID take an immediate and very noticeable interest in me. The boy barely smiles, (something) for when the rest of us work on a invention, locked in the throes of another grand experiment. I've tried to ask him questions - get a sense for who he is. And while he doesn't say much, from here he talks about home, I get a sense he doesn't miss it. A mind such as his can be quick to imitate itself from its peers, and if not surrounded by kindness that mind can (fade?) The story be spoke (something) made me sorry for him.
But this, doing what we're doing here, with me, he told me it was ALL he ever wanted.
I've taken a liking to the boy, and I confess. I hope to keep him around. His (something something) curious, and fiercely determined. I think we've got something special in him (something) right. I think he might just be who leads science into the future.
할리 소이어
이 소년은 이 젊은이들 사이에서 호기심이 많습니다. 그는 다른 사람들이 보이는 (어떤 것에 대한) 우정에는 거의 신경 쓰지 않으며, 자신의 일이나 과학적(선호도?)을 진지하지 않은 것으로 취급하는 것에는 신경 쓰지 않습니다. 이 소년에게서 저는 제가 본 것과는 다른 추진력을 느낀다고 생각하는데, 그는 그에 걸맞은 영리함을 가지고 있기 때문입니다. 제가 여기서 조금 이기적일 수도 있다면. 그는 제가 이 프로그램이 끌어들이기를 바랐던 바로 그 사람입니다.
하지만 동지들과 함께하거나 프로그램의 재미를 신경 쓰지 않았음에도 불구하고. 그는 저에게 즉각적이고 매우 눈에 띄는 관심을 가져주었습니다. 소년은 다른 위대한 실험의 진통 속에서 우리가 발명품을 개발할 때 거의 미소를 짓지 않습니다. 저는 그에게 질문을 던지고 자신이 누구인지 이해하려고 노력했습니다. 그리고 그는 별다른 말을 하지 않지만 여기서부터 집에 대해 이야기하지만 놓치지 않는다는 느낌이 듭니다. 그와 같은 마음은 동료들로부터 빠르게 모방할 수 있고, 친절함에 둘러싸여 있지 않다면 그 마음이 (사라질 수 있나요?) 이야기는 그를 불쌍하게 만들었습니다.
그런데 우리가 여기서 하는 일을 하면서 저와 함께 하면서 그는 원하는 것이 전부라고 말했습니다.
저는 그 소년을 좋아했고 고백합니다. 그 소년을 계속 곁에 두고 싶어요. 그의 (어떤) 호기심 많고 단호한 모습. 우리는 그(어떤)에게 뭔가 특별한 것이 있다고 생각합니다. 과학을 미래로 이끄는 사람일 수도 있다고 생각합니다.
He took EVERYTHING
I thought you
CARED
NOBODY CARES
NOBODY UNDERSTANDS
ELLIOT LUDWIG IS A SOFT, PATHETIC, SMALL-MINDED BACKSTABBER.
NOTHING MORE
그가 모든 것을 가져갔어.
내가 널 생각하고
신경써줬는데
아무도 신경쓰지 않아
아무도 이해하지 못해
엘리엇 루드윅은 물렁하고, 한심하고, 소심한 뒤통수나 치는 사람이야.
그 이상 없어
I thought you
CARED
NOBODY CARES
NOBODY UNDERSTANDS
ELLIOT LUDWIG IS A SOFT, PATHETIC, SMALL-MINDED BACKSTABBER.
NOTHING MORE
그가 모든 것을 가져갔어.
내가 널 생각하고
신경써줬는데
아무도 신경쓰지 않아
아무도 이해하지 못해
엘리엇 루드윅은 물렁하고, 한심하고, 소심한 뒤통수나 치는 사람이야.
그 이상 없어
2.10. 2024년 11월 16일
공식 디스코드에 플레이타임 사가 글을 쓰는데, 프로필이 회사 로고에서 야나비 트레일러에 나온 눈동자로 바뀌어있다."We need a favor. We gave instructions. Did you see them?"
"Please excuse the silence. Needed to relocate."
"Can't say specifics, but we are making noise."
Ah
Now I see.
I will give you this warning once. And only once.
Stay
Out.
"부탁이 있습니다. 지시사항을 드렸습니다. 보이시나요?"
"침묵을 깨서 죄송합니다. 이동해야 해서요."
"세부사항은 말해줄 수 없으나, 소리를 내고 있습니다."
아
이제야 알겠다.
내가 너에게 경고 하나 하지. 그리고 한 번만 하지.
여기서
나가.
"Please excuse the silence. Needed to relocate."
"Can't say specifics, but we are making noise."
Ah
Now I see.
I will give you this warning once. And only once.
Stay
Out.
"부탁이 있습니다. 지시사항을 드렸습니다. 보이시나요?"
"침묵을 깨서 죄송합니다. 이동해야 해서요."
"세부사항은 말해줄 수 없으나, 소리를 내고 있습니다."
아
이제야 알겠다.
내가 너에게 경고 하나 하지. 그리고 한 번만 하지.
여기서
나가.
그리고 ARG 사이트가 아예 위의 Page01로 바뀌어있다.
다만 전이랑 다르게 Theater incident뿐만 아니라 다른 단어들도 클릭할 수 있는데, 미로로 바뀌어있다. 예를 들어 전에 클릭하지 못했던 dream이란 단어를 클릭하면
이런 식으로 나온다.
미로 지도인데, 51개나 될만큼 방대하다.미국 유저가 지도를 만들어가는 여정
1) 이들 중에서 드래그하면 숫자가 나오는 것들이 있다.
이런 식으로 나오는데, 각각의 도메인을 보면
3 : https://centraldomainaccess.net/maze/tksp
4 : https://centraldomainaccess.net/maze/qdx
5 : https://centraldomainaccess.net/maze/abdcr
6 : https://centraldomainaccess.net/maze/qauaj
6 : https://centraldomainaccess.net/maze/tdua
7 : https://centraldomainaccess.net/maze/raj
8 : https://centraldomainaccess.net/maze/kja
9 : https://centraldomainaccess.net/maze/jdja
0 : https://centraldomainaccess.net/maze/rcpaa
0 : https://centraldomainaccess.net/maze/rwk
이다. 끝의 도메인을 암호화된 카이사르 암호(keyed Caesar cipher)로 해독하면(키워드: innovation)
kja -> one
rwk -> two
rcpaa -> three
tksp -> four
tdua -> five
qdx -> six
qauaj -> seven
abdcr -> eight
jdja -> nine
raj -> ten
순서가 나온다. 순서대로 8003646597이 나오는데 미국 전화번호다.
(800)364-6597로 전화를 걸면 아래와 같은 자동음성이 나온다. #
Leith Pierre: You know why we're all here. Let's skip the formalities. Eddie. The cleanup. What's the progress?
Eddie M.N. Ritterman: We'll be in the clear by the week's end. And it goes without saying, but word of this doesn't breathe beyond the factory's walls. Not as anything concrete. I've made sure of that.
Stella Greyber: Has Lockehart come forward with any information? Even... even the number of... bodies?
Eddie M.N. Ritterman: No. Nothing yet.
Stella Greyber: Those poor... poor people. Did we really have to-
Leith Pierre: We did what was necessary, Miss Greyber.
Stella Greyber: Of, of course.
Eddie M.N. Ritterman: The real question here is, when we find who's responsible, whose mistake this is, what do we do with them?
Leith Pierre: Oh, you mean after I've gotten my hands wrapped around their neck? I figured I'd just give it a nice squeeze until they stop squirming around. Sound like a plan?
Eddie M.N. Ritterman: Leith, think rationally here. We need to be-
(노크 소리가 들린다.)
Leith Pierre: (한숨) If you like having your job Sharon, Beat it! We're busy!
Gerad Lockehart: It's me.
Leith Pierre: Oh! (헛기침) Step on in, Mr. Lockehart.
(제라드 록하트가 방으로 들어온다.)
Leith Pierre: My constituents and I were just discussing some... sensitive business.
Gerad Lockehart: Afraid I'm here to complicate that there.
(록하트가 서류를 책상에 펼친다.)
Leith Pierre: Well? Don't leave us in suspense! What half-wit, soon-to-be dead man, made this mistake?
Gerad Lockehart: Dr. Harley Sawyer.
레이스 피에르: 다들 왜 여기에 모여있는지 알테니, 형식적인 것은 생략하겠습니다. 에디, 청소 상황은 어떻죠?
에디 M.N. 리터만: 이번 주말까지는 청소될 것입니다. 그리고 말할 필요도 없겠지만, 이 일은 공장 밖으로 새어나서는 안됩니다. 구체적인 것 어떠한 것도 안 됩니다. 확실하게 해두겠습니다.
스텔라 그레이버: 록하트가 어떠한 정보라도 가져왔나요? 심지어... 심지어 시체의 숫자라도요?
에디 M.N. 리터만: 아뇨. 아직 없습니다.
스텔라 그레이버: 불상한... 불쌍한 사람들. 우리가 이렇게까지 했어야-
레이스 피에르: 우리는 해야할 일을 했을 뿐입니다. 그레이버 양.
스텔라 그레이버: 물론, 물론이죠.
에디 M.N. 리터만: 진짜 궁금증인 이것입니다. 이 실수의 책임자가 누구인지 찾아서, 어떻게 처리해야 할지입니다.
레이스 피에르: 아, 당신 말은 제가 손으로 그들의 목을 조이고 난 다음에 말씀입니까? 난 그들이 발버둥치지 않을 때까지 아주 조여주려고 그랬는데. 어떤가요?
에디 M.N. 리터만: 레이스, 이성적으로 생각하자구요. 우리가 해야할 건 -
(노크 소리가 들린다.)
레이스 피에르: (한숨) 샤론, 직장에서 짤리고 싶지 않으면, 꺼지라고! 바쁜 거 안 보여!
제라드 록하트: 접니다.
레이스 피에르: 오! (헛기침) 들어오시죠, 록하트 씨.
(제라드 록하트가 방으로 들어온다.)
레이스 피에르: 동료들과 제가 어떤... 민감한 사안에 대해 토론하고 있었습니다.
제라드 록하트: 안타깝게도 더 복잡해지겠네요.
(록하트가 서류를 책상에 펼친다.)
레이스 피에르: 이봐요? 뜸들이지 마시고! 어떤 머저리같은[9], 곧 죽을 새끼가 이딴 실수를 한 거죠?
제라드 록하트: 할리 소이어 박사입니다.
Eddie M.N. Ritterman: We'll be in the clear by the week's end. And it goes without saying, but word of this doesn't breathe beyond the factory's walls. Not as anything concrete. I've made sure of that.
Stella Greyber: Has Lockehart come forward with any information? Even... even the number of... bodies?
Eddie M.N. Ritterman: No. Nothing yet.
Stella Greyber: Those poor... poor people. Did we really have to-
Leith Pierre: We did what was necessary, Miss Greyber.
Stella Greyber: Of, of course.
Eddie M.N. Ritterman: The real question here is, when we find who's responsible, whose mistake this is, what do we do with them?
Leith Pierre: Oh, you mean after I've gotten my hands wrapped around their neck? I figured I'd just give it a nice squeeze until they stop squirming around. Sound like a plan?
Eddie M.N. Ritterman: Leith, think rationally here. We need to be-
(노크 소리가 들린다.)
Leith Pierre: (한숨) If you like having your job Sharon, Beat it! We're busy!
Gerad Lockehart: It's me.
Leith Pierre: Oh! (헛기침) Step on in, Mr. Lockehart.
(제라드 록하트가 방으로 들어온다.)
Leith Pierre: My constituents and I were just discussing some... sensitive business.
Gerad Lockehart: Afraid I'm here to complicate that there.
(록하트가 서류를 책상에 펼친다.)
Leith Pierre: Well? Don't leave us in suspense! What half-wit, soon-to-be dead man, made this mistake?
Gerad Lockehart: Dr. Harley Sawyer.
레이스 피에르: 다들 왜 여기에 모여있는지 알테니, 형식적인 것은 생략하겠습니다. 에디, 청소 상황은 어떻죠?
에디 M.N. 리터만: 이번 주말까지는 청소될 것입니다. 그리고 말할 필요도 없겠지만, 이 일은 공장 밖으로 새어나서는 안됩니다. 구체적인 것 어떠한 것도 안 됩니다. 확실하게 해두겠습니다.
스텔라 그레이버: 록하트가 어떠한 정보라도 가져왔나요? 심지어... 심지어 시체의 숫자라도요?
에디 M.N. 리터만: 아뇨. 아직 없습니다.
스텔라 그레이버: 불상한... 불쌍한 사람들. 우리가 이렇게까지 했어야-
레이스 피에르: 우리는 해야할 일을 했을 뿐입니다. 그레이버 양.
스텔라 그레이버: 물론, 물론이죠.
에디 M.N. 리터만: 진짜 궁금증인 이것입니다. 이 실수의 책임자가 누구인지 찾아서, 어떻게 처리해야 할지입니다.
레이스 피에르: 아, 당신 말은 제가 손으로 그들의 목을 조이고 난 다음에 말씀입니까? 난 그들이 발버둥치지 않을 때까지 아주 조여주려고 그랬는데. 어떤가요?
에디 M.N. 리터만: 레이스, 이성적으로 생각하자구요. 우리가 해야할 건 -
(노크 소리가 들린다.)
레이스 피에르: (한숨) 샤론, 직장에서 짤리고 싶지 않으면, 꺼지라고! 바쁜 거 안 보여!
제라드 록하트: 접니다.
레이스 피에르: 오! (헛기침) 들어오시죠, 록하트 씨.
(제라드 록하트가 방으로 들어온다.)
레이스 피에르: 동료들과 제가 어떤... 민감한 사안에 대해 토론하고 있었습니다.
제라드 록하트: 안타깝게도 더 복잡해지겠네요.
(록하트가 서류를 책상에 펼친다.)
레이스 피에르: 이봐요? 뜸들이지 마시고! 어떤 머저리같은[9], 곧 죽을 새끼가 이딴 실수를 한 거죠?
제라드 록하트: 할리 소이어 박사입니다.
2) 미로에서 어떤 방에서 아래와 같은 문장이 나온다.
https://centraldomainaccess.net/maze/fm3400로 들어가면
라고 뜨는데, No를 클릭하면 아래와 같은 편지가 받아진다.
Harley,
Let me begin this with a bit of bluntness, as I know you appreciate not dancing around what needs to be said. Despite how much it pains me, I’ve decided to remove you from the Young Geniuses Program.
I didn’t want it to turn out this way, Harley. I didn’t want to hurt or discourage you. Yours is truly a brilliant mind, probably the most brilliant of anyone I’ve ever known. Every day I’ve seen your drive, your determination, and your incessant need for progress. Working with you, it’s been one of the most rewarding experiences of my entire life. But even so, I have to be honest with myself, and with you. Because despite all that I see in you, despite all that you could be, there’s one glaring flaw in you I can no longer make myself ignore.
Your lack of humility.
Scientific progress should ALWAYS be to the benefit of humanity. Progress made simply for the sake of progress often winds up hurting us more than it helps. I’ve tried to temper that in you as I once had to temper it in myself, but it became clear to me that such intrusions on my part only incited your anger. You finally lashed out at me one evening and stormed out of the lab. “Don’t be soft, Elliot,” you said, “Progress doesn’t care for how anyone feels about it.” I knew immediately that you were wrong, but I wasn’t sure what to do—what could shift your thinking.
In agonizing over it, I was reminded of what ultimately changed me. Of what gave me the perspective I needed. It was seeing the world and people again, bouncing back from rejection and hardship through connection.
In thinking about those days, I’m reminded that rejection can sometimes be the best thing for us. It can remind us why our actions matter, and who they’re for. Ultimately, I believe it made me a better person, and I have to believe that doing this now will make you better too. So I challenge you to head for home, Harley, and to look at the people around you. To try for a new perspective. To better know why progress matters.
One day, I hope you’ll understand. Maybe you’ll even thank me. But even still, I’m sorry.
Your Friend,
Elliot Ludwig
할리,
솔직히 말씀드리자면, 할 말을 빙빙 돌리지 않는 것을 높이 평가해 주시는 것을 알고 있기 때문에 조금 직설적으로 말씀드리겠습니다. 정말 고통스럽기는 하지만 저는 당신을 영재 프로그램에서 제외하기로 결정했습니다.
이런 결정을 내리고 싶지 않았어요, 할리. 당신 마음을 다치게 하거나 낙담시키고 싶지 않았어요. 당신의 마음은 진정으로 훌륭한 마음이며, 아마도 제가 아는 사람 중 가장 빛나는 사람일 것입니다. 당신의 추진력, 결단력, 발전에 대한 끊임없는 필요를 매일 보았습니다. 당신과 함께 일하면서 제 인생에서 가장 보람찬 경험 중 하나였습니다. 하지만 그럼에도 불구하고 저는 제 자신과 당신에게 솔직해야 합니다. 당신을 보는 모든 것에도 불구하고 당신에게는 더 이상 제 자신을 무시할 수 없는 한 가지 눈에 띄는 결점이 있기 때문입니다.
바로 겸손함이요.
과학적 진보는 항상 인류에게 이익이 되어야 합니다. 단순히 진보를 위해 이루어진 진보는 종종 도움이 되는 것보다 우리에게 더 큰 상처를 입힙니다. 한때는 스스로 절제해야 했기 때문에 당신 속에서 그런 것을 절제하려고 노력했지만, 제 입장에서는 그런 침입이 여러분의 분노를 불러일으킬 뿐이라는 것이 분명해졌습니다. 어느 날 저녁 마침내 저를 맹비난하고 실험실을 뛰쳐나갔습니다. "부드럽게 굴지 마세요, 엘리엇." "진보는 누구의 기분도 상관하지 않아요." 저는 당신이 틀렸다는 것을 즉시 알았지만 무엇을 해야 할지, 무엇을 해야 할지, 무엇이 당신의 생각을 바꿀 수 있을지 확신할 수 없었습니다.
고뇌하면서 궁극적으로 저를 변화시킨 것이 무엇인지 떠올랐습니다. 제게 필요한 관점을 갖게 해준 것에 대해 말이죠. 거부와 고난에서 벗어나 세상과 사람들을 다시 만나고 연결을 통해 회복하는 것이었습니다.
그 시절을 생각하면서 거절은 때때로 우리에게 가장 좋은 일이 될 수 있다는 것을 상기시켜 줍니다. 우리의 행동이 왜 중요한지, 그리고 그것이 누구를 위한 것인지 상기시켜줄 수 있습니다. 궁극적으로 저는 그것이 저를 더 나은 사람으로 만들었다고 믿으며, 지금 이렇게 하면 여러분도 더 나아질 것이라고 믿어야 합니다. 그래서 저는 여러분에게 집으로 돌아가 주변 사람들을 바라보라고 도전합니다. 새로운 관점을 시도하기 위해. 진전이 중요한 이유를 더 잘 알기 위해.
언젠가는 이해해 주셨으면 좋겠어요. 감사의 인사를 전할지도 모르죠. 그래도 미안해요.
당신의 친구,
엘리엇 루드윅
Let me begin this with a bit of bluntness, as I know you appreciate not dancing around what needs to be said. Despite how much it pains me, I’ve decided to remove you from the Young Geniuses Program.
I didn’t want it to turn out this way, Harley. I didn’t want to hurt or discourage you. Yours is truly a brilliant mind, probably the most brilliant of anyone I’ve ever known. Every day I’ve seen your drive, your determination, and your incessant need for progress. Working with you, it’s been one of the most rewarding experiences of my entire life. But even so, I have to be honest with myself, and with you. Because despite all that I see in you, despite all that you could be, there’s one glaring flaw in you I can no longer make myself ignore.
Your lack of humility.
Scientific progress should ALWAYS be to the benefit of humanity. Progress made simply for the sake of progress often winds up hurting us more than it helps. I’ve tried to temper that in you as I once had to temper it in myself, but it became clear to me that such intrusions on my part only incited your anger. You finally lashed out at me one evening and stormed out of the lab. “Don’t be soft, Elliot,” you said, “Progress doesn’t care for how anyone feels about it.” I knew immediately that you were wrong, but I wasn’t sure what to do—what could shift your thinking.
In agonizing over it, I was reminded of what ultimately changed me. Of what gave me the perspective I needed. It was seeing the world and people again, bouncing back from rejection and hardship through connection.
In thinking about those days, I’m reminded that rejection can sometimes be the best thing for us. It can remind us why our actions matter, and who they’re for. Ultimately, I believe it made me a better person, and I have to believe that doing this now will make you better too. So I challenge you to head for home, Harley, and to look at the people around you. To try for a new perspective. To better know why progress matters.
One day, I hope you’ll understand. Maybe you’ll even thank me. But even still, I’m sorry.
Your Friend,
Elliot Ludwig
할리,
솔직히 말씀드리자면, 할 말을 빙빙 돌리지 않는 것을 높이 평가해 주시는 것을 알고 있기 때문에 조금 직설적으로 말씀드리겠습니다. 정말 고통스럽기는 하지만 저는 당신을 영재 프로그램에서 제외하기로 결정했습니다.
이런 결정을 내리고 싶지 않았어요, 할리. 당신 마음을 다치게 하거나 낙담시키고 싶지 않았어요. 당신의 마음은 진정으로 훌륭한 마음이며, 아마도 제가 아는 사람 중 가장 빛나는 사람일 것입니다. 당신의 추진력, 결단력, 발전에 대한 끊임없는 필요를 매일 보았습니다. 당신과 함께 일하면서 제 인생에서 가장 보람찬 경험 중 하나였습니다. 하지만 그럼에도 불구하고 저는 제 자신과 당신에게 솔직해야 합니다. 당신을 보는 모든 것에도 불구하고 당신에게는 더 이상 제 자신을 무시할 수 없는 한 가지 눈에 띄는 결점이 있기 때문입니다.
바로 겸손함이요.
과학적 진보는 항상 인류에게 이익이 되어야 합니다. 단순히 진보를 위해 이루어진 진보는 종종 도움이 되는 것보다 우리에게 더 큰 상처를 입힙니다. 한때는 스스로 절제해야 했기 때문에 당신 속에서 그런 것을 절제하려고 노력했지만, 제 입장에서는 그런 침입이 여러분의 분노를 불러일으킬 뿐이라는 것이 분명해졌습니다. 어느 날 저녁 마침내 저를 맹비난하고 실험실을 뛰쳐나갔습니다. "부드럽게 굴지 마세요, 엘리엇." "진보는 누구의 기분도 상관하지 않아요." 저는 당신이 틀렸다는 것을 즉시 알았지만 무엇을 해야 할지, 무엇을 해야 할지, 무엇이 당신의 생각을 바꿀 수 있을지 확신할 수 없었습니다.
고뇌하면서 궁극적으로 저를 변화시킨 것이 무엇인지 떠올랐습니다. 제게 필요한 관점을 갖게 해준 것에 대해 말이죠. 거부와 고난에서 벗어나 세상과 사람들을 다시 만나고 연결을 통해 회복하는 것이었습니다.
그 시절을 생각하면서 거절은 때때로 우리에게 가장 좋은 일이 될 수 있다는 것을 상기시켜 줍니다. 우리의 행동이 왜 중요한지, 그리고 그것이 누구를 위한 것인지 상기시켜줄 수 있습니다. 궁극적으로 저는 그것이 저를 더 나은 사람으로 만들었다고 믿으며, 지금 이렇게 하면 여러분도 더 나아질 것이라고 믿어야 합니다. 그래서 저는 여러분에게 집으로 돌아가 주변 사람들을 바라보라고 도전합니다. 새로운 관점을 시도하기 위해. 진전이 중요한 이유를 더 잘 알기 위해.
언젠가는 이해해 주셨으면 좋겠어요. 감사의 인사를 전할지도 모르죠. 그래도 미안해요.
당신의 친구,
엘리엇 루드윅
2.11. 2024년 11월 19일
다른 ARG 마지막날과 같이 ARG 사이트가 막힌다. 그리고위에 구글 드라이브 2개의 주소가 나온다.
https://drive.google.com/uc?id=1f3qjfH19dveXsjetFo7XGvRyKFbSbMj3
https://drive.google.com/file/d/1JfkzthmkKnKX2wzEbsZnJvThptPskNiP/view?usp=sharing
첫 번째 주소에는 파일이 들어있다.
노이즈를 제거하면 아래와 같이 나온다.
YOU WERE WARNED
경고했을텐데
경고했을텐데
두 번째 주소에는 음성파일이 있는데, 11월 16일의 그 전화에서 나오는 음성이다. 그리고 이후 7초 동안 기계음이 들리는데, 스펙토그램으로 보면 아래와 같은게 나온다.
공식 디스코드에서 개발자가 밝히길 이것을 끝으로 ARG가 종료되었다고 한다.
3. 결론
위 ARG 내용은 '실험체 1166', 즉 야나비 제작에 이르기까지 기록과 그를 비롯한 BBI 프로젝트의 총괄 담당자였던 할리 소이어 박사의 플레이타임 사 취직부터 축출에 이르기까지에 관련된 비밀이다. 자세한 내막은 할리 소이어 문서 참조.
[1] 좁은 보행자용 통로를 의미한다[2] 정식 명칭은 partners in crime(공범)이다#[3] ls는 리눅스 코딩용어로 list(리스트)의 약자이다.[4] information technology, 정보기술[5] cd는 리눅스 코딩용어로 change directory(디렉토리 변경)의 약자이다.[6] wget는 리눅스 코딩용어로 web get(웹서버로부터 가져오기)의 약자이다.[7] The American Board of Neurological Surgery. 미국 신경외과학회[8] 원래라면 ARG 끝내기직전에 노이즈가 제거된 사진을 공개하려했으나 한 유저가 이걸 먼저 공개해버렸다고 한다.[9] 10월 13일의 영재 프로젝트(ygp)에서 quick-witted와 대조를 이룬다.