テレホタイム (Telephoo’Time) (텔레호타임) | |
가수 | 오토마치 우나 |
작곡가 | 라마즈P |
작사가 | |
일러스트레이터 | |
영상 제작 | |
페이지 | / |
투고일 | 2017년 7월 30일 |
달성기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
ウナちゃん誕生日おめでとう!!
friends.nicoの23時~8時はテレホタイムだよ!!
一部素材はネイティオさんに協力してもらいました!!
우나 쨩! 생일 축하해 ! !
friends.nico 23시 ~ 8시는 텔레호 시간이야 ! !
일부 소재는 네이 티오 씨에게 협력 해주었습니다 !!
friends.nicoの23時~8時はテレホタイムだよ!!
一部素材はネイティオさんに協力してもらいました!!
우나 쨩! 생일 축하해 ! !
friends.nico 23시 ~ 8시는 텔레호 시간이야 ! !
일부 소재는 네이 티오 씨에게 협력 해주었습니다 !!
텔레호타임은 라마즈P가 2017년 7월 30일에 니코니코 동화에 투고한 오토마치 우나의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
전성기 시대의 폿핏포를 연상하는 중독성 있는 리듬과 '산카쿠헤드(サンカクヘッド)'[1]를 마스토돈(SNS)에 끌어들이고자 하는 불순한(?) 목적으로 만들어진 곡이라 공언하기도 하였으며, 업로드 즉시 엄청난 기세로 1만 재생을 달성하였다.
후드티를 뒤집어 쓴 오토마치 우나의 코스프레 부터가 목소리 성우가 출연한 모 애니를 모티브로 했음을 알 수 있다.
2. 영상
- 니코니코 동화
3. 음반 수록
<colbgcolor=#253280,#50545e><colcolor=#D6A732,#fff>번역명 | Una-Chance!2 feat.오토마치 우나 | |
원제 | Una-Chance!2 feat.音街ウナ | |
트랙 | Disc1 - 10 | |
발매일 | 2022년 11월 16일 | |
링크 |
4. 가사
23時から始まるお祭り 新年まであと少し |
23시에 시작되는 설날을 조금 앞두고 |
(よしっ) |
(좋아!) |
ローカルタイムライン速度を上げろ |
로컬 타임라인 속도를 높여라 |
ニコり手の指を休ませるんじゃなーい!! |
싱글벙글 손가락 쉬게 하지마!! |
(やったぜえ!!) |
(해냈어!) |
オレオ オレオ と オレオ と オレオ と オレオ |
오레오 오레오와 오레오와 오레오와 오레오 |
えぞえ と えぞえ と えぞえ と えぞえ と えぞえ だよ!! |
에조와 에조와 에조와 에조와 에조다요!! |
僕はついてゆけるだろうか |
나는 따라갈 수 있을까 |
君がいない世界のスピードに |
네가 없는 세상의 스피드로 |
(ウッソだろお前!?) |
(거짓말이쟎아 너!?) |
朝までフィーバーだ! 止まらない! |
아침까지 열풍이다! 멈추지 않는다! |
(もっとー!) |
(좀 더~!) |
体が持たないくらい無茶したらダメダメだゾ |
몸이 안잡힐 정도로 무모하면 안 돼 |
(だぁめ♡) |
(안돼♡) |
スク水はいいぞ 太もももいいぞ |
스쿨미즈는 좋아 허벅지도 좋아 |
(それな!) |
(그것!) |
でも飯テロ襲撃だけは辛いから隠せ定期 |
하지만 밥 테러 습격만은 괴롭기 때문에 숨겨라 정기 |
(ありがとうなぎ!) |
(고마워 장어!) |
青い鳥から連携の Toot だけは |
파랑새부터 연계의 Toot만큼은 |
許せないから 燃やせ!! |
용서할 수 없으니 태워라!! |
(おまえら好き勝手言ってんじゃねーぞ?) |
(너희들 멋대로 하는 거 아냐?) |
日産ゴーゴーだ お世話になったな! |
닛산 고고다 신세가 많에! |
GT-R でイキリ回せ ちくわ大明神 |
GT-R로 갑자기 돌려 치쿠와 다이묘진 |
(誰だ今の) |
(누구야 지금) |
次こそ宜しくな来年も弾けろ!! |
다음이야 말로 내년에도 잘 칠 수 있어!! |
ニコり手の指を休ませるんじゃなーい!! |
싱글벙글 손가락 쉬게 하지마!! |
(やったぜえ!!) |
(해냈어!) |
新規さんが来た時には優しく囲んで |
신규분들이 들어오실 때는 다정하게 둘러앉아서 |
ニコ爆ニコ爆ニコ爆ニコ爆アンドニコ爆だ! |
니코폭 니코폭 니코폭 앤 니코폭이다! |
やられて見なきゃ分からないさ |
당해 보지 않으면 모르지 |
マストドンの面白さってやつを!! |
마스토돈의 재미라는 것을!! |
(ゆっくりしてってくれ!!) |
(천천히 해요!!) |
荒らしが来たって揺るがない |
폭풍우가 와도 흔들리지 않는다 |
(かもーん!!) |
(카모~!) |
さあおもちゃだ人柱だ晒し上げだフリー素材だ! |
어서 장난감이다 인주다 노출이다 프리 소재다! |
(今だ!!) |
(지금이다!) |
3時になったら大惨事! |
3시가 되면 대참사! |
(うわああああああ) |
(우와아아아아아아) |
でも油断をしていたら起床ラッシュに飲まれちゃうよ |
그치만 방심하고 있으면 기상 러시에 휩쓸려버려요 |
(おはようなぎ!) |
(안녕 장어!) |
朝はおあひょうだいってらだ飛び交う |
아침에는 야단법석을 떨며 낭비한다 |
挨拶を迎えていざ頑張ろう!! |
인사를 맞이하면 힘내자!! |
(잘 지내라!) |
※ここギター=サン(여기 기타 연주중) |
真面目になったってかまわない |
진지해져도 상관없다 |
好きになれたから熱くなるんだ |
좋아하게 되었으니까 뜨거운거야 |
納得したらその後もぽしゃけ |
납득했다면 그 후에도 포샤케 |
インターネットぼっちは作らせねぇゾ |
인터넷 혼혈은 만들게 해줘 |
脳死状態だって止まらない! |
뇌사 상태라고 멈추지 않는다! |
(キュンキュン!) |
(큥큥!) |
ログチャットの如く空リプを飛ばして大喜利やるんだ |
로그 채팅처럼 공플을 날리고 기뻐하는 거야 |
(はーどっこい!) |
(하드해!) |
8時までずっとアイドルしようにゃー! |
8시까지 계속 아이돌 하자~! |
(ごろごろにゃーん) |
(데굴데굴 냥) |
ほらニコニコ文化を通じてみんなで繋がるんだ! |
봐 니코니코 문화를 통해서 다같이 연결되는 거야 |
(おめでとうなぎ!) |
(축하하지 않기!) |
だから SOLニキ 愛してる! |
그래서 SOL니키 사랑해! |
SOLニキ 愛してる! SOLニキ 愛してる! |
SOL니키 사랑해! SOL니키 사랑해! |
(ドンが呼びかけてって言ったからー!!) |
돈이가 불러달라고 했으니까~!! |
[1] 건어물 여동생! 우마루짱 작가