나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2021-02-15 05:08:34

팀 온새미로

파일:external/4220ed21612a8a8664699e421f6624392994ab19e20aaef27855b3f77787cba6.png
1. 개요2. 팀장 라운의 진실3. 팀원 목록4. 한글화 목록

[clearfix]

1. 개요

프리 호러 게임들을 한글화하던 한패팀. 아프리카 TV BJ라운에 의해 팀원들이 모집되기 시작했으며, 초반에는 기존에 프리 호러 게임 번역자들에게 개인적으로 연락하여 한글화 팀을 구성했다. 2013년 6월 19일, 공개적인 장소에 팀원 모집 글이 올라왔고, 7월 20일에 대량으로 한글화된 게임들이 올라오기 시작했다. 다만 실제 한글화는 그 전부터 되어 있었는데 팀 홈페이지에 올라온것이 20일인 듯하다. 각 팀원의 블로그에 들어가보면 게시시간이 그 이전의 날짜로 되어있다.

RPG 쯔꾸르 시리즈, 우디타로 만들어진 프리 호러 게임의 특성상 높은 번역 속도를 보여준다. 이 팀의 가장 큰 특징은 배포를 팀 홈페이지에서 바로 하지 않는 경우도 있다는 것. 각 한글화를 한 팀원이 본인 블로그에 소개와 다운로드 링크를 걸어둔 게시글을 올리면, 팀 홈페이지의 그 게시글의 주소를 링크해두거나 복사해둔다. 다만, 한글화 업로드 양식은 한글화를 한 팀원마다 다르다. 주로 한글화 게임은 번역 후, BJ라운이 방송을 하고 나서 올라오는 편이었다. 대부분의 게임이 원작자에게 허락을 받고 번역되고 있으며, 허락을 받지 못한 게임은 번역을 하되 배포하지 않았다.

주요 작업은 일본 게임의 한글화였으며, 영어권쪽으로도 번역가를 뽑았고, 영어권 프리 호러 게임 한글화가 진행되었다. 그 외에도 적은 양이지만 RPG 쯔꾸르 게임을 제작하기도 했다. 초반에는 프리 호러 게임 편집과 번역, 모두 능숙한 사람들을 모집했으나, 시간이 지나서는 편집과 번역을 하면서 또 프리 호러 게임 편집을 하는 팀원(1명)이 대사를 추출하고, 팀 온새미로 스카이프에서 서로간의 조율을 마친 뒤, 번역만 담당하는 팀원들은 추출한 대사를 번역하는 방식으로 작업이 이루어지고도 있었다.

2. 팀장 라운의 진실

그러나 팀장 BJ라운이 대대적인 팀 모집 이후, 팀장으로서의 역할을 제대로 수행하지 못하고 자막, 번역, 편집을 짧은 기간 동안 완료하라며 팀원에게 닦달만 했다. 팀원들은 뼈빠지게 일하느라 바쁜데, 팀장이란 양반은 겨우 해봐야 2 ~ 4시간 심지어 번역이 완벽하게 완료됐는지 본인의 방송으로 테스트를 해보라고 시키기까지 했다. 방송을 켠 건 온새미로인데 수입은 BJ라운...

2013년 10월 7일 라운의 성추행·성폭행 사건이 터지면서 결국 팀 온새미로는 팀장 라운에게 이용만 당하고 버려진 채 해체되었다. 이 사건 이후 BJ라운 방송에 있는 매니저의 절반 이상이 블랙리스트에 오른 상태였으며, 이후 팀 온새미로 일원들은 자기들을 부려먹은 악덕BJ라운에게 불만글을 내놓았다.

3. 팀원 목록

4. 한글화 목록

(팀 블로그의 게시글 순서로 작성됨)

분류