1. 개요
영어권에서 자주 사용되는 영어 슬랭.로버트 루이스 스티븐슨의 소설 보물섬에서 롱 존 실버를 포함한 해적들이 사용하는 언어로 유명하며, 실제로 유럽의 뱃사람들이 사용하던 말들을 기원으로 하고 있다. 해적도 뱃사람에 해당하니까 해적 캐릭터를 잡기 위해 사용되었던 것. 보물섬이 크게 흥행하면서 여러 매체로 나왔기에 여기에 등장한 해적어들도 유행하게 되었다. 즉 이 언어의 기원은 길게 잡아도 1950년대, 짧게 잡으면 국제 해적처럼 말하기 날이 창설된 95년으로 꽤 짧은 편이다.
Avast나 마인크래프트에는 언어 설정 중 해적어가 따로 있다. 애초에 Avast라는 단어도 해적어.
2. 대표적인 해적어 단어들
- Arrr, Yarrr : 감탄사. 한국어 채팅에서 ㅋ을 여럿 붙이는 것과 같은 느낌으로 r을 뒤에 여럿 붙일 수도 있다.
- Ahoy : 해적 인삿말. [1]
- Matey: 뱃사람. Mate(선원)의 변형이다. Ahoy matey가 가장 일반적인 해적어 인사.
- Avast: 멈춰! 혹은 그쳐! 라는 뜻.
- Aye: Yes와 같은 뜻이다. Aye aye, sir 나 Aye aye, capt'n 같은 식으로 사용가능. 이 말은 미해군도 쓰고 있다. 스코틀랜드에서는 방언이다.
- Capt'n: 선장. 영단어인 Captain(선장, 대장)을 줄인 것이다.
- Yo Ho : 흔히 해적 캐릭터들이 자주 하는 요호호~ 하는 소리. 이걸 메인으로한 노래도 있다. Yo Ho, Yo Ho! A pirates life for me[2]
- Booty: 전리품, 약탈품, 보물. 엉덩이를 뜻하는 속어이기도 하다.
- ’tis : Its 를 줄인것
- ye : 일반 영어권의 'You'를 지칭하는 말. 아일랜드식 표현이다.
- Shiver me timbers: 놀라움이나 짜증남을 표현하는 말.
- Dead man tells no tales : '죽은 자는 말이 없다'는 뜻. 캐리비안의 해적 시리즈의 부제로도 사용됐다.
- landlubber : 육지사람. 정확히는 바다나 배 같은 거에 익숙하지 않은 사람.
그보다 더 자세한것은 # 참조.
[1] 체코어와 슬로바키아어의 인사말과 철자만(ahoj) 다르고 같다.[2] 캐리비안의 해적 어트렉션에 맞게 재녹음한 버전 이 노래는 캐리비안의 해적 어트렉션에서 들을수 있다.