나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 03:17:42

해피 엔더

ハッピーエンダー에서 넘어옴
<colbgcolor=#ecfffb,#1f2023> ハッピーエンダー
Happy Ender | 해피 엔더
가수 하츠네 미쿠
작곡가 Ayase
작사가
조교자
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2019년 1월 31일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
1. 개요2. 앨범 수록3. 영상4. 가사5. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

해피 엔더(ハッピーエンダー)는 하츠네 미쿠보컬로이드 오리지널 곡이다. 작곡가는 Ayase이다. Ayase의 EP앨범 幽霊東京에 수록되었다.

2. 앨범 수록

파일:幽霊東京.jpg
번역명 유령도쿄
원제 幽霊東京
트랙 1
발매일 2019년 11월 23일
링크 파일:유튜브 아이콘.svg

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
Ayase - 해피 엔더 feat. 하츠네 미쿠
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm34557208, width=640, height=360)]
Ayase - 해피 엔더 feat. 하츠네 미쿠

4. 가사

精々こんなもんだよって
세이제이 콘나몬다욧테
어차피 안 될 거라며
捨てる様にそっと
스테루요-니 솟토
포기하듯이 슬쩍
吐き出す度に虚しくもなるけど
하키다스타비니 무나시쿠모나루케도
토해낼 때마다 허무해지기도 하지만
もうどうしようもないの
모-도우시요우모나이노
이젠 어쩔 수 없어
偽物ですらないの
니세모노데스라나이노
위조품조차 되지 못해
もう好きにして
모-스키니시테
이제 좋을 대로 해
どうだっていいよ
도-닷테이이요
아무렴 어때
ほらまた其処で見下しているんでしょ
호라 마타 소코데 미쿠다시테이룬데쇼
거봐 또 그곳에서 깔보고 있죠?
故に絡まり合っているんでしょ
유에니 카라마리앗테이룬데쇼
그러니 복잡해진 거 아닌가요?
此処に正解とかないからほらまた
코코니 세이카이토 카나이카라 호라 마타
이곳에 정답같은 건 없으니까 봐봐 또
奪り合って殴っているんでしょ?
토리앗테 타굿테이룬데쇼
서로 빼앗고 때리고 있잖아요?
其れが言葉を抱いてしまうなら
소레가 코토바오 이다이테시마우나라
그것이 말로 굳어져 버린다면
其れで全てが帳尻合うなら
소레데 스베테가 쵸우지리 아우나라
그 때문에 모든 것이 한데 맞물린다면
笑われてるのは
와라와레테루노와
웃음거리가 되는 건
僕か君かはたまた
보쿠카 키미카 하타마타
나인가 너인가 또는
「何処かの誰ですか?」
도코카노 다레데스카
'어딘가의 누구입니까?'
最底辺掠める晩成の解
사이테이헨 카스메루 반세이노 카이
밑바닥을 스쳐가는 느릿한 풀이
其処に全部を賭してきましたか?
소코니 젠부오 토시테키마시타카
거기에 전부 쏟아내고 온 거 맞나요?
心残り一粒もありませんか?
코코로노코리 히토츠부모 아리마센카
정말 미련 한 톨도 안 남았나요?
ならその目から一つずつ零れ落ちたのは
나라 소노메카라 히토츠즈츠 코보레오치타노와
그렇다면 그 눈에서 하나씩 흘러내린 것은
何を誰を想い落ちたのですか?
나니오 다레오 오모이 오치타노데스카
무엇을 누구를 떠올리고 떨어진 건가요?
最低だって不安定だってさ
사이테이닷테 후안테이닷테사
끔찍하고 불안정하다 한들
其処に愛が溢れて仕方ないから
소코니 아이가 아후레테 시카타나이카라
그곳에 사랑이 흘러넘쳐 어쩔 줄 모르겠으니
まだ手放せず握り締めているんでしょ?
마다 테바나세즈 니기리 시메테이룬데쇼
여전히 못 놓고 움켜쥐고 있는 거잖아요?
惑わせるほど
마도와세루호도
혼란스러울 정도로
まだ痛いけど
마다 이타이케도
아직 아프지만
忘れてしまえばいいの
와스레테 시마에바 이이노
잊어버리면 돼
もう大体分かってきたんだ
모우 다이타이 와캇테키탄다
이제 대충 알 것 같아
仕方ないよきっと
시카타나이요 킷토
어쩔 수 없는 거야 분명
思い知らされる度に心が痛いよ
오모이 시라사레루 타비니 코코로가 이타이요
깨달을 때마다 마음이 아파
いやでも待ってそうじゃないよ
이야 데모 맛테 소우쟈나이요
아니, 기다려 그렇지 않아
イメージしちゃってない?答えを
이메-지시챳테나이 코타에오
상상해본 적 없어? 답을
まだ誰にも分からないでしょ
마다 다레니모 와카라나이데쇼
아직 아무도 모르는 거잖아?
最低限で済ましてきたんじゃない?
사이테이겐데 스마시테키탄쟈나이
최소한으로만 끝내고 온 거 아니야?
其処に全部は割いていないんじゃない?
소코니 젠부와 사이테이 나인쟈나이
거기에 전부 할애하진 않았잖아?
心の内で楽をしちゃいませんか?
코코로노 우치데 라쿠오 시챠이마센카
맘속으로 합리화하고 있지 않나요?
またその目から一つずつ零れ落ちたのは
마타 소노메카라 히토츠즈츠 코보레 오치타나노와
그 눈에서 또 다시 하나 흘러내리고 있는 건
余白があるからじゃないんですか?
요하쿠가 아루카라쟈 나인데스카
여백이 있기 때문 아닌가요?
最低だって不安定だってさ
사이테이닷테 후안테이닷테사
끔찍하고 불안정하다 한들
其処に愛が溢れて仕方ないから
소코니 아이가 아후레테 시카타나이카라
그곳에 사랑이 흘러넘쳐 어쩔 줄 모르겠으니까
まだ手放せず握り締めているんでしょ?
마다 테바나세즈 니기리 시메테이룬데쇼
여전히 못 놓고 움켜쥐고 있는 거잖아요?
もう一度強く抱きしめてみて
모-이치도 츠요쿠 다키시메테미테
다시 한 번 세게 안아봐요
ほらまだ温かいでしょ?
호라 마다 아타타카이데쇼
어때요 아직 따뜻하죠?
最底辺掠める晩成の解
사이테이헨 카스메루 반세이노 카이
밑바닥을 스쳐가는 느릿한 풀이
そこに全部を賭してきたんなら
소코니 젠부오 토시테키탄나라
거기에 모든 걸 걸고 왔다면
心残り一粒残らなかったかな
코코로노코리 히토츠부 노코라나캇타카나
미련 한 톨 남지 않았으려나
この目から幾つも零れ落ちる様に
코노메카라 이쿠츠모 코보레 오치루요-니
이 눈에서 몇 번이고 흘러내리듯이
錆びついてた心が叫ぶから
사비츠이테타 코코로가 사케부카라
녹슨 마음이 외치고 있는 걸 보면
最高だって笑ってたかったな
사이코오닷테 와랏테타캇타나
최고의 기분으로 웃고 싶었어
其処に愛を注いでたかったな
소코니 아이오 소소이데타캇타나
거기에 사랑을 쏟고 싶었어
そのまま手放せず握り締めていたってさ
소노마마 테바나세즈 니기리 시메테이닷테사
그렇게 놓지 못한 채 움켜쥐고 있었다고
終わらせるには
오와라세루니와
끝내기엔
まだ早いでしょ?
마다 하야이데쇼
아직 이르잖아요?
もう一度あの頃の様に
모- 이치도 아노 코로노요-니
다시 한 번 더 그 시절처럼
ほら今結末は変わる
호라 이마 케츠마츠와 카와루
봐 지금 결말이 바뀌어

5. 관련 문서