<colbgcolor=#ecfffb,#222222> ヘイトフルワンダーランド (헤이트풀 원더랜드) | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | 마치게리타 |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | GENk |
영상 제작 | 마치게리타 |
페이지 | |
투고일 | 2010년 1월 29일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
마치게입니다! GENk에요!
「출구가 없는 유원지, 입구는 이쪽.」
마치게(이하 마)「痛そう」
GENk(이하 게)「初音さん、気持ちグラマラスに描いときましたんで!」
하츠네(이하 하)「何そのあたしが貧乳みたいな言い方」
게「なんでもないです死にたいです。」
마「あの、貧乳もいいよね!」
하「フォローになってねえよクソ」
마「(あいつ貧乳なの気にしてるのかな)」
G「(ツルペタですもんね!テレパシーでしかいえないっすよw)」
하「今晩背後に気をつけろよ」
마&게「えっ」
「출구가 없는 유원지, 입구는 이쪽.」
마치게(이하 마)「痛そう」
GENk(이하 게)「初音さん、気持ちグラマラスに描いときましたんで!」
하츠네(이하 하)「何そのあたしが貧乳みたいな言い方」
게「なんでもないです死にたいです。」
마「あの、貧乳もいいよね!」
하「フォローになってねえよクソ」
마「(あいつ貧乳なの気にしてるのかな)」
G「(ツルペタですもんね!テレパシーでしかいえないっすよw)」
하「今晩背後に気をつけろよ」
마&게「えっ」
헤이트풀 원더랜드는 마치게리타가 2010년 1월 29일 22:10에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2. 특징 및 평가
3. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
4. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm9536373, width=640, height=360)] |
5. 가사
ほうら、ご案内。不思議な所。 |
호라 고안나이 후시기나 토코로 |
어서 와요, 안내해 드리죠, 이상한 곳을. |
混沌が渦巻く遊園地。 |
카오스가 우즈마쿠 유우엔치 |
[ruby(혼돈, ruby=카오스)]이 소용돌이치는 유원지. |
童話のお姫様も一人ぼっちになって |
도우와노 오히메사마모 토리코니 낫테 |
동화 속 공주님도 [ruby(외톨이, ruby=포로)]가 되어 |
出られなくなったようですね。 |
데라레나쿠 낫타 요우데스네 |
나오지 못하게 된 것 같네요. |
泣き虫なピエロと風船。 |
나키무시나 피에로토 후우센 |
울보 피에로와 풍선. |
ポップコーン屋台のその香り |
폿푸콘야다이노 소노 카오리 |
팝콘 판매대의 그 향기 |
気づけば誰もいない遊園地。 |
키즈케바 다레모 나이 유우엔치 |
정신차려보면 아무도 없는 유원지. |
迷い込んだ君も運の尽き。 |
마요이콘다 키미모 운노 츠키 |
헤매고 있던 당신도 운이 다했네요. |
自分で痛い≠居たい、お嫁さん。 |
지분데 이타이 오요메산 |
스스로 아파≠있고 싶어, 신부님. |
巻きつけられた電飾で笑う。 |
마키츠케라레타 덴쇼쿠데 와라우 |
전기 장식에 칭칭 감긴 채 웃어. |
希望が無いよ、絵描きさん。 |
키보우가 나이요 에가키상 |
희망이 없어, 화가님. |
楽しそうだね、お空みて。 |
타노시소우다네 오소라미테 |
재미있어 보이네, 하늘을 봐. |
「こんなに私が嫌いなんです」 |
콘나니 와타시가 키라이난데스 |
「이렇게나 저 자신이 싫은 거에요」 |
「こんなに傷つけたの見てください」 |
콘나니 키즈츠케타노 미테쿠다사이 |
「이렇게나 상처 입은 것을 봐 주세요」 |
恐怖と遡る観覧車の隅っこ。 |
쿄오후토 사카노보루 칸란샤노 스밋코 |
공포와 함께 올라가는 관람차의 구석. |
此処から嫌でも見える景色は |
코코카라 미에루 케시키와 |
여기에서 싫어도 보이는 풍경은 |
悲劇ばかりで。 |
히게키바카리데 |
비극뿐이네요. |
終わり無く廻り続ける |
오와리나쿠 마와리츠즈케루 |
끝없이 돌고 돌아 |
頭の中がグルグルする |
아타마노 나카가 구루구루스루 |
머릿속이 어질어질거려 |
抜け出せないのは何でだろ。 |
누케다세나이노와 난데다로 |
벗어날 수 없는 것은 어째서일까. |
気づいてほしいのにお人形。 |
키즈이테 호시이노니 오닌교 |
눈치채 주길 원하는데 인형. |
回転木馬は雨の底 |
카이텐모쿠바와 아메노소코 |
회전목마는 비의 밑바닥 |
こぼれた涙は水の中。 |
코보레타 나미다와 미즈노 나카 |
쏟아진 눈물은 물 속. |
寂しい気持ちも沈めよう。 |
사비시이 키모치모 시즈메요오 |
외로운 기분도 가라앉히자. |
すれ違う甘い香りかも。 |
스레치가우 아마이 카오리카모 |
엇갈리는 달콤한 향기일지도. |
コーヒーカップに注がれた |
코오히-캇뿌니 소소가레타 |
커피 컵에 부어진 |
色とりどりの愛情の中で |
이로토리도리노 아이죠오노 나카데 |
형형색색의 애정 속에서 |
私だけが孤独なの。 |
와타시다케가 코도쿠나노 |
나만이 고독한걸. |
そんな気がしているだけ。 |
손나 키가 시테이루다케 |
그런 느낌이 들 뿐. |
「そんなにあなたは嫌いなんですか」 |
손나니 아타시와 키라이난데스카 |
「그렇게나 제가 싫은 건가요」 |
「私は『なにもしていない』のに」 |
와타시와 나니모 시테이나이노니 |
「나는 「아무 짓도 하지 않았는」데」 |
傷つくことさえも許されないなら |
키즈츠쿠 코토사에모 유루사레나이나라 |
상처입는 것조차도 용서받지 못한다면 |
せめてもの痛みわけとして |
세메테모노 이타미와케토시테 |
적어도 이 아픔이라도 |
見せ付けるの。 |
미세츠케루노 |
보여드리겠어요. |
''~園の主 手記より~'' |
「君は何を思うの?此れを読んで」 |
키미와 나니오 오모우노 코레오 욘데 |
「너는 무슨 생각을 하는 거야? 이걸 읽어보도록 해」 |
吐いた言葉に、不安に。 |
하이타 코토바니 후안니 |
내뱉은 말에, 불안에 |
押し潰される |
오시츠부사레루 |
눌려 찌부러져버려 |
私の世界は一人ぼっちになった。 |
와타시노 세카이와 토리코니 낫타 |
나의 세계는 [ruby(외톨이, ruby=포로)]가 되었어. |
牢獄、檻から出られぬ人間だ。 |
로우고쿠 오리카라 데라레누 도우부츠다 |
감옥, 우리에서 나올 수 없는 [ruby(인간, ruby=동물)]이야. |
土砂降りの中 |
도우샤부리 |
억수로 쏟아지는 비 속에서 |
迷いつくした末の出来事さ。 |
마요이츠쿠시타 스에노 데키코토사 |
헤맨 끝에 일어난 일이야. |
刻んだ、その名前は |
키잔다 소노 나마에와 |
새겨진, 그 이름은 |
「憎しみの不思議の国」 |
헤이토후루 완다란도 |
[ruby(「증오의 이상한 나라」, ruby=헤이트풀 원더랜드)] |
6. 외부 링크
※ 공식 채널에서 업로드한 inst, off vocal, 가라오케 파일이나, 기타 링크 등을 이곳에 입력하여 주십시오. |