나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-03-19 10:40:11

후커


파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
럭비의 포지션에 대한 내용은 후커(럭비) 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
일본 게임 구동 관련 프로그램
{{{#!folding 펼치기/접기 로캘 변경 프로그램
Microsoft AppLocale NTLEA Locale Emulator
후커
Oh! text hooker AGTH ITH
아랄트랜스 VNR TwoControl
Textractor
텍스트 출력 프로그램
Cliphooker EX 에그헤드 아네모네
기타 프로그램
EZTrans XP Ehnd MORT
}}} ||



Hooker


1. 개요2. 팁3. 대표 후커 목록4. 관련 항목

1. 개요

텍스트 코드를 중간에 낚아채서(hook), 일정 처리 후 이를 윈도우로 보내주는 프로그램.

기본적으로 후커는 프로그래밍 기법중 하나인 "후킹"을 하는 프로그램을 두루 일컫는 말이지만, 이 바닥에서는 주로 Oh! text hooker 및 이와 비슷한 역할을 하는 프로그램을 의미한다. Oh! text hooker는 개발이 중단되었지만 이후에도 같은 기능을 가지고 성능을 발전시킨 프로그램들이 지속적으로 나오고 있다.

이 후커라는 프로그램은 후킹한 프로그램의 텍스트를 추출하는 기능만 있다. 즉, 번역 작업은 별도의 번역 프로그램이나 웹 번역 서비스에 연동하여 작동한다.
이 설명에서 알 수 있겠지만 후커 자체는 번역 프로그램이 아니다. 결국 번역은 후커가 아닌 번역 프로그램이나 연동되는 웹 번역에 따르기 때문에 어떤 번역기를 사용하느냐가 그 질을 좌우한다. 국내에서는 주로 꿀도르를 적용한 EZTrans XP가 사용된다.
거기다가 심지어 텍스트를 추출해도 그 추출한 텍스트를 화면에 뿌려주는 기능은 빈약한 경우가 많아 주로 다른 텍스트 출력 프로그램과 조합되어서 사용된다. 물론 아랄트랜스VNR과 같이 후커 자체에 우수한 텍스트 출력 기능이 내장된 프로그램들도 있기는 하다. 후커와 변용하기 위해 대표적으로 사용되는 텍스트 출력 프로그램으로는 아네모네에그헤드가 있다.

요컨대 작동 방식을 간결히 설명하자면 다음과 같다.
1. 후커가 텍스트 추출
2. 번역기가 추출된 텍스트를 번역
3. 텍스트 출력 프로그램이 추출된 텍스트나 번역기가 번역한 텍스트를 출력

원래는 매우 다양한 용도로 사용할 수 있지만, 이용 사례의 상당수는 야겜 플레이. 일본어를 모르는 사람들에게 있어 이 프로그램은 야겜 플레이 시 필수 요소다.[1] 이 프로그램 덕분에 야겜 플레이어가 세계적으로 되었다는 의견도 있다. 물론 야겜에서 가장 보급이 많이 되었다는 거지, 쯔꾸르, WOLF RPG 에디터, 유니티, Steam[2], 에뮬레이터를 이용한 콘솔 게임 등 다른 분야에서도 활발하게 사용되고 있다. 특히 쯔꾸르는 쯔꾸르 전용 후커가 나오기도 할 정도.

2010년대에는 주로 아랄트랜스, ITH, VNR, TwoControl 등의 후커가 사용되고 있다. 일본어에 어느 정도 익숙한 사람은 Textractor도 자주 사용한다.

또한 후커는 아니지만 OCR 기능을 사용해 후커와 비슷한 기능을 갖고 있는 MORT라는 프로그램도 있다. 자세한 건 후술하겠지만 후커는 게임을 후킹해야만 작동하기 때문에 H 코드 등의 후킹 기술이 필수적인데 MORT는 OCR 기능을 사용해 텍스트를 이미지처럼 읽어들어서 작동하기 때문에 새로운 가능성이 개척되었다. 다만 OCR 특성상 윈도우 10 OCR을 제외하면 아직 인식율이 별로 높지 않기 때문에 아직은 후커가 작동하지 않는(H코드가 없는) 게임이나 콘솔 게임 등지에서만 사용되고 있다.

2.

초보자는 사용이 좀 까다로울 수 있는데, 후커를 그냥 사용할 경우 대사가 한 줄만 나온다거나 대사가 안 나온다거나 하는 문제가 발생하는 경우가 잦은데 이는 'H코드'라고 하는 특정 코드를 사용하는 걸로 해결이 가능하다.

텍스트를 저장하는 방법은 각 프로그램마다 전부 다르기 때문에, 어디에서 어떤 방식으로 후킹을 하라고 지정해주는 것이 흔히 말하는 H코드이다.

H코드를 찾는 것은 어셈블리에 대한 지식과 경험, 그리고 노가다를 필요로 하기 때문에 일반인은 하기 힘들고 유명 게임의 H코드를 찾는 사람은 용자 칭호를 받을 수 있다. 이름의 유래는 Cliphooker EX에서 사용한 AGTH의 /H 옵션에서 유래. 그래서 'ATGH 코드'라고 불리기도 한다.

다만 후커마다 서로 사용하는 코드가 다르기 때문에 한 코드를 모든 후커에서 사용할 수 있는 것은 아니다. 예를 들어 아랄트랜스는 AT 코드라고 불리는 코드를 사용하며, AGTH 코드를 비롯한 다른 코드는 사용할 수 없다.

아무런 코드가 필요없이 그냥 자연스럽게 후킹되는 게임들도 있지만 H코드를 넣어야만 제대로 후킹되는 게임들이 대부분이다. ITHVNR이나 Textractor 등의 최신 후커는 유명 메이커의 야겜은 기본적으로 후킹을 지원하지만 마이너 메이커의 야겜이나 야겜이 아닌 일반 PC 게임과 에뮬 게임들의 경우 기본적으로 후킹이 되지 않는다고 봐야 한다. 여하튼 후커가 제대로 작동을 안 한다 싶으면 게임 이름과 함께 'H code', 'agth code' 등으로 구글링을 해보면 좋다. 보통 일반 게임과 동인 게임들은 H코드가 없지만 상업 에로게는 대부분 H코드가 있다. 기본적인 H코드는 여기에 상당수 있으며, 아랄트랜스에서 사용되는 AT 코드는 아랄연구실에 있다.

3. 대표 후커 목록

4. 관련 항목



[1] 일본어 능력자라고 하더라도 일본어를 원어민 수준으로 마스터하지 않았다면 가끔 모르는 단어와 한자가 나올 수밖에 없는데 그걸 후커+번역기가 커버해줄 때가 많아서 도움이 된다. 번역기의 특성상 번역기는 문법과 가나 문자에 약한 모습을 보여주지만 한자에 강세를 보이는데 일본어 능력자는 문법은 다 알고 있는 상태라서 한자 보완용으로 쓰면 나름 도움이 되는 것. 단 이는 원문과 번역문의 동시 출력을 지원하는 후커만 해당되며 아랄트랜스와 같이 번역문만 출력되는 후커는 일본어 능력자들에게는 오히려 방해만 된다. 일본어 능력자라면 부족한 1%를 보완하기 위해서 후커를 사용하는 건데 번역기는 상술한 것처럼 문법과 가나 문자에는 약한 모습을 보이기 때문에 아무리 성능이 좋은 번역기라도 99%는커녕 90% 미만의 번역률을 보여주기 때문.[2] 대부분의 스팀 게임들은 프로그래밍이 복잡해서 후킹이 안 되지만 극소수의 인디 게임이나 텍스트 어드벤처는 구조가 단순해서 간혹 후킹이 되기도 한다. 또한 후킹을 기반으로 제작된 중문화 패치와 한글 패치도 꽤 많이 존재한다. 대표적으로 매스 이펙트폴아웃: 뉴 베가스의 한글 패치가 후커를 이용한 방식이다.

분류