| Stop the clock |
| 시계를 멈춰 |
| Take time out |
| 시간을 잡아 |
| Time to regroup |
| 다시 모일 시간이야 |
| Before you lose the bout |
| 이 승부에서 지기 전에 |
| Freeze the frame |
| 화면을 멈추고 |
| Back it up |
| 뒤로 되감아 |
| Time to refocus |
| 다시 집중할 시간이야 |
| Before they wrap it up |
| 이 막이 내리기 전에 |
| |
| Years are getting shorter |
| 세월은 갈수록 짦아지고 |
| Lines on your face are getting longer |
| 얼굴에 주름은 길어지고 |
| Feel like you're treading water |
| 마치 물을 걷는 기분이지만 |
| But the riptide's getting stronger |
| 하지만, 물살은 거세지고 |
| Don't panic |
| 당황하지 마 |
| Don't jump ship |
| 포기하지 마 |
| Can't fight it like taxes |
| 세금처럼 피할 수 없으니까 |
| At least it happens only once in your life |
| 적어도 인생에서 단 한 번뿐인 일이잖아 |
| |
| They're singing Happy Birthday |
| 다들 노래해, 생일 축하해 |
| You just want to lay down and cry |
| 하지만 엎드려서 울고 싶어 |
| Not just another birthday |
| 그냥 또 다른 생일이 아니거든 |
| It's 30/90 |
| 90년에 서른 살 |
| Why can't you stay 29? |
| 왜 29살에서 머물지 못해? |
| Hell you still feel like you're 22 |
| 썅, 아직 22살 같은데 |
| Turn thirty 1990 |
| 1990년에 서른이야 |
| Bang you're dead |
| 빵, 넌 죽었어 |
| What can you do? |
| 어떡할래? |
| |
| Clear the runway |
| 활주로를 비우고 |
| Make another pass |
| 다시 날아봐 |
| Try one more approach |
| 한 번 더 해보자고 |
| Before you're out of gas |
| 연료가 바닥나기 전에 |
| Friends are getting fatter |
| 친구들은 갈수록 뚱뚱해지고 |
| Hairs on your head are getting thinner |
| 머리는 갈수록 얇아지고 |
| Feel like a clean up batter |
| 승자가 되본 적 없는 팀의 |
| On a team that ain't a winner |
| 4번 타자가 된 느낌 |
| Don't freak out |
| 흥분하지 마 |
| Don't strike out |
| 스트라이크 아웃은 안돼 |
| Can’t fight it, like City Hall |
| 시청 서류처럼 피할 수 없으니까 |
| At least you're not alone |
| 그래도 넌 혼자가 아니야 |
| Your friends are there too |
| 친구들과 함께니까 |
| |
| They're singing Happy Birthday |
| 다들 노래해 '생일 축하해' |
| You just wish you could run away |
| 그냥 도망가고 싶네 |
| Who cares about a birthday? |
| 누가 생일 같은 걸 챙겨? |
| But 30/90 hey |
| 근데 90년에 서른 살, 아! |
| Can’t you be optimistic? |
| 낙관적일 순 없을까? |
| You're no longer the ingenue |
| 이젠 동심이 없거든 |
| Turn thirty 1990 |
| 1990년에 서른이야 |
| Voom you're passe |
| 펑, 넌 꼰대야 |
| What can you do? |
| 어떡할래? |
| |
| Peter Pan and Tinkerbell |
| 피터 팬과 팅커벨 |
| Which way to Never Never Land? |
| 네버랜드로 가는 길은 어디야? |
| Emerald City’s gone to hell |
| 에메랄드 시티도 망했지 |
| Since the wizard blew off his command |
| 어떤 마법사가 주문 날려먹었거든 |
| On the streets you hear the voices |
| 거리에서 들리는 소리들 |
| Lost children, crocodiles |
| 사라진 아이들과 악어들 |
| But you’re not into |
| 하지만 이런 것 보단 |
| Making choices, wicked witches, |
| 선택 하기, 나쁜 마녀들 |
| Poppy fields, or men behind the curtains, |
| 양귀비 밭, 커튼 뒤 남자들 |
| Tiger lilies, ruby slippers |
| 타이거 릴리, 루비 구두 |
| Clock is ticking that's for certain |
| 시계는 확실히 계속 째깍이고 있어 |
| |
| They're singing Happy Birthday |
| 다들 노래해 '생일 축하해' |
| I just wish it all were a dream |
| 그냥 다 꿈이면 좋겠네 |
| It feels much more like doomsday |
| 태어난 날 보다는 종말의 날 같아 |
| Fuck 30/90 |
| 좆까! 90년에 30살 |
| Seems like I'm in for a twister |
| 폭풍우에라도 휘말린 것 같은데 |
| I don't see a rainbow do you? |
| 무지개가 보여? 넌 그래? |
| Turn 30 in the 90's |
| 90년에 서른이야 |
| Into my hands now |
| 패스된 공은 |
| The ball is passed |
| 내 손 안에 있어 |
| I want the spoils but not too fast |
| 결실을 바라지만 너무 빨리는 안돼 |
| The world is calling |
| 세상이 부르고 있어 |
| It's now or Neverland |
| 지금 아니면 기회가 없어 |
| Why can't I stay a child forever and |
| 왜 평생 아이로 살 수 없을까 |
| 30/90, 30/90, 30/90, 30/90, 30/90 |
| |
| 30 30/90 |
| |
| What can I do? |
| 어떡하지? |