최근 수정 시각 : 2024-07-06 06:50:44
Candy |
|
여섯 번째 앨범 |
<colbgcolor=#CEBFB5> 발매일 | 1982년 11월 10일 |
레이블 | |
최고 순위 | 1위 |
판매량 | 54.5만장 |
마음은 바로크 컬러, 지금 그대와 티타임
─
캐치프레이즈 1982년 발매된 일본의 가수 마츠다 세이코의 여섯 번째 오리지널 앨범. 싱글 들장미의 에튀드 등이 수록되어 있다.
2. 트랙 리스트
모든 곡의 가사를 마츠모토 타카시가 작사했다.
트랙 | 곡명 | 러닝타임 |
01 | 星空のドライブ 밤하늘의 드라이브 | 3'30" |
02 | 四月のラブレター 4월의 러브레터 | 3'02" |
03 | 未来の花嫁 미래의 신부 | 4'19" |
04 | モッキンバード 모킹버드 | 2'57" |
05 | ブルージュの鐘 블루종의 종 | 4'32" |
06 | Rock'n'roll Good-bye | 3'10" |
07 | 電話でデート 전화 데이트 | 3'31" |
08 | 野ばらのエチュード 들장미의 에튀드 | 4'05" |
09 | 黄色いカーディガン 노란 가디건 | 5'02" |
10 | 真冬の恋人たち 한겨울의 연인들 | 4'42" |
===# 밤하늘의 드라이브 #=== |
음원 |
- 【밤하늘의 드라이브 가사 - 접기/펼치기】
青いワーゲン ホロを外して (아오이 와-겐 호로오 하즈시테) 파란색 폭스바겐 폴로를 분리하고
やけにビュンビュン 飛ばしてるのね (야케니 뷴뷴 토바시테 루노네) 무척이나 씽씽 달리고 있네요 カッコいいのは わかるけど (캇코 이이노와 와카루케도) 멋진 것은 알지만
まだまだ 夏じゃない (마다마다 나츠쟈나이) 아직 여름이 아니잖아요
風邪をひいたら あなたのせいよ (카제오 히이타라 아나타노 세이요) '감기에 걸리면 당신 때문이에요'
そんな 寒けりゃ そばにおいでよ (손나 사무케랴 소바니 오이테요) '그렇게 추우면 곁으로 와'
ハハーン あなたの計算も (하하-ㄴ 아나타노 케이산모) 하하 당신의 계산도
意外と単純ね (이가이토 탄쥰네) 의외로 간단하네요
星の降る街を 飛んでいるみたい (호시노 후루마치오 톤데 이루미타이) 별이 쏟아지는 거리를 날고 있는 것 같아요
負けたわ あなたの 肩へともたれて (마케타와 아나타노 카타헤토 모타레테) 지는거죠 당신의 어께에 기대면
ハートはこんなに熱い (하-토와 콘나니 아츠이) 하트는 이렇게 뜨거워져요
好きと小声でつぶやいたのに (스키토 코코에데 츠부야이 타노니) 좋아한다고 작은 목소리로 속삭였는데
何て言ったの聞きとれないよ (난데 잇타노 키키토레나이요) '뭐라고 했는지 못 들었어'
別になんでもないわって (베츠니 난데모 나이왓테) 별거 아니었다고
ニッコリ 謎めいて (닛코리 나조메이테) 생긋 수수께끼로
月を横切って 飛んでいるみたい (츠키오 요코깃테 톤데 이루미타이) 달을 건너며 날고 있는 것 같아요
負けたわ あなたの 鼓動がきこえる (마케타와 아나타노 코도우가 키코에루) 지는거죠 당신의 심장 소리가 들려요
私をさらっていいわ (와타시오 사랏테 이이와) 나를 독차지해도 좋아요
君の横顔 綺麗だねって (키미노 요코카오 키레이다넷테) 너의 옆모습 예쁘다고
ほめてくれれば うれしいけれど (호메테 쿠레레바 우레시이 케레도) 칭찬해주면 기쁘긴 하지만
前を見ててよ ほらカーブ (마에오 미테테요 호라카-부) 앞을 보세요 자, 커브
つきあいきれないわ (츠키아이 키레나이와) 사귀지 않을 거에요
|
===# 4월의 러브레터 #=== |
음원 |
- 【4월의 러브레터 가사 - 접기/펼치기】
Love letter あなたから (Love letter 아나타카라) Love letter 당신으로부터
Love letter 突然の (Love letter 도츠젠노) Love letter 갑작스러운
Love letter 愛のエアメール (Love letter 아이노 에아메-루) Love letter 사랑의 에어 메일
青い封筒を破れば (아오이 후우토우오 야부레바) 파란색 우편 봉투를 뜯으면
波乗りの写真 それとビーチの砂 (나미노리노 샤신 소레토 비-치노 스나) 파도타기하는 사진 그리고 해변의 모래
I love you 写真の裏側に (I love you 샤신노 우레가와니) 'I love you' 사진의 뒷편에
走り書きひとつ まるで気障ね (하시리가키 히토츠 마루데 키자네) 휘갈겨 쓴 듯한 한문장 마치 신경을 거슬리게 해
四月のラブレター 南の島から (시가츠노 라부레타- 미나미노 시마카라) 4월의 러브레터 남쪽 섬에서 온
心を打ち明けても 私困るわ (코코로오 우치아케테모 와타시 코마루와) 속마음을 다 털어놔버려도 난 곤란해져
嫌ね からかってるんだわ (이야네 카라캇테룬다와) 싫다 농담하고 있는거야
真面目にとったら 笑うつもり (마지메니 톳타라 와라우츠모리) 진지하게 반응하면 웃을 작정이지
四月のラブレター 友だち以上の (시가츠노 라부레타- 토모다치 이죠우노) 4월의 러브레터 친구 이상의
感情ぶつけられて 私惑うの (칸죠우 부츠케라레테 와타시 마도우노) 감정을 맞닥뜨리니 난 당혹스러워져
胸がハリケーンみたいよ (무네가 하리케-인미타이요) 가슴 속에서 허리케인이 부는 것 같아
直接あなたに逢うまで信じない (쵸쿠세츠 아나타니 아우마데 신지나이) 직접 널 만날 때 까지 믿지 않을거야
I love you どんな意味があるの (I love you 돈나 이미가 아루노) I love you 라니 어떤 의미가 있는거야
軽い気持なら 許さないわ (카루이 키모치나라 유루사나이와) 가벼운 마음이라면 응할 수 없어
早く戻ってね (하야쿠 모돗테네) 빨리 돌아와
Love letter あなたから (Love letter 아나타카라) Love letter 당신으로부터
Love letter 突然の (Love letter 도츠젠노) Love letter 갑작스러운
Love letter 愛のエアメール (Love letter 아이노 에아메-루) Love letter 사랑의 에어 메일
|
===# 미래의 신부 #=== |
음원 |
- 【미래의 신부 가사 - 접기/펼치기】
空カン ひきずって 아키칸 히키즛테 빈 캔을 끌며
あの娘 彼と車にのるの 아노 코 카레토 쿠루마니 노루노 그 애는 신랑과 차에 타
花びらを散らして 하나비라오 치라시테 꽃잎을 날리며
鐘が鳴り響くわ 카네가 나리히비쿠와 종이 울려퍼져
あなたはネクタイを 아나타와 네쿠타이오 당신은 넥타이를
ゆるめながら 退屈な顔 유루메나가라 타이쿠츠나 카오 풀면서 지루한 얼굴
私たちの場合 와타시타치노 바아이 우리들의 경우는
ゴールは遠そうね 고-루와 토오소오네 골은 멀었나봐
プロポーズはまだなの 프로포-즈와 마다나노 프로포즈는 아직이야?
ねえ その気はあるの 네에 소노 키와 아루노 저기 그럴 생각은 있어?
瞳で私 聞いてるのよ 히토미데 와타시 키이테루노요 눈동자로 나는 묻고있어
友だちから 名前が 토모다치카라 나마에가 친구들부터 이름이
変わるニュース聞くと 카와루 뉴-스 키쿠토 바뀌는 소식을 들으면
何故か複雑 微妙なの 나제카 후쿠자츠 비묘오나노 왠지 복잡미묘해
あの娘は グループで 아노 코와 구루-푸데 그 애는 그룹에서
一番地味で おくれてたのに 이치방 지미데 오쿠레테타노니 제일 눈에 안띄고 늦던 애였는데
誰よりも最初に 다레요리모 사이쇼니 누구보다도 먼저
愛を射とめたのよ 아이오 이토메타노요 사랑을 차지했어
答は決めてある 코타에와 키메테아루 대답은 이미 결정했어
胸の奥のひきだしの中 무네노 오쿠노 히키다시노 나카 가슴 속에 있는 서랍 속
はっきりしないのは 핫키리 시나이노와 분명히 하지않는건
あなたの悪い癖 아나타노 와루이 쿠세 당신의 나쁜 버릇
プロポーズはまだなの 프로포-즈와 마다나노 프로포즈는 아직이야?
いつまで 待たせるの 이츠마데 마타세루노 언제까지 기다리게 할거야?
ケーキにナイフ いついれるの 케-키니 나이후 이츠 이레루노 케이크에 나이프 언제 넣을 수 있는거야?
ねえ 未来の花嫁 네에 미라이노 하나요메 저기 미래의 신부
隣にいることを 토나리니 이루 코토오 바로 곁에 있다는걸
忘れないでね 約束よ 와스레나이데네 야쿠소쿠요 잊지 말아줘 약속이야
瞳で私 聞いてるのよ 히토미데 와타시 키이테루노요 눈동자로 나는 묻고 있어
ねえ 未来の花嫁 네에 미라이노 하나요메 저기 미래의 신부
隣にいることを 토나리니 이루 코토오 바로 곁에 있다는걸
忘れないでね 約束よ 와스레나이데네 야쿠소쿠요 잊지 말아줘 약속이야
|
===# 모킹버드 #=== |
음원 |
- 【모킹버드 가사 - 접기/펼치기】
緑の梢は (미도리노 고즈에와) 초록빛 나뭇가지 끝에선
小鳥のコーラス (코토리노 코-라스) 작은 새의 합창
窓辺のシャム猫 (마도베노 샤무네코) 창가의 샴 고양이는
揺り椅子でうとうと (유리 이스데 우토우토) 흔들의자에서 꾸벅꾸벅
もうじきあなたが (모우지키 아나타가) 이제 당신이
レンガの小径に (렌가노 코미치니) 벽돌로 이루어진 좁은 길에
花束 抱えて (하나타바 카카에테) 꽃다발을 안고
あらわれる時間なの (아라와레루 지칸나노) 나타날 시간이네요
モッキンバード (목킹 바-도) 앵무새
チュン・チュルル・ル (츙 츄루루 루) 츄 츄루루 루
あなたが好きよ (아나타가 스키요) 당신이 좋아요
私 鳥の (와타시, 토리노) 나, 새의
言葉が話せるの (고토바가 하나세루노) 말을 할 줄 알죠
何もいらないわ (나니모 이라나이와) 아무 것도 필요없어요
何も望まない (나니모 노조마나이) 어떤 것도 바라지 않아요
やさしい両手で (야사시이 료우테데) 부드러운 양 팔로
さえずっていたいだけ (사에즛테 이타이다케) 재잘거려 아픈 것 뿐
モッキンバード (목킹 바-도) 앵무새
チュン・チュルル・ル (츙 츄루루 루) 츄 츄루루 루
私は小鳥 (와타시와 코토리) 나는 작은 새
秘密だけど (히미츠 다케도) 비밀이지만
背中に羽がある (세나카니 하네가 아루) 등에 날개가 있어요
テーブルに花びん (테-부루니 카빈) 테이블에는 꽃병
パイを焼く匂い (파이오 야쿠 니오이) 파이를 굽는 냄새
鏡をのぞいて (카가미오 노조이테) 거울을 들여다보고
あとあなた待つだけよ (아토 아나타 마츠다케요) 그리고 당신을 기다릴 뿐
何もいらないわ (나니모 이라나이와) 아무 것도 필요없어요
何も望まない (나니모 노조마나이) 어떤 것도 바라지 않아요
やさしい両手で (야사시이 료우테데) 부드러운 양 팔로
さえずっていたいだけ (사에즛테 이타이다케) 재잘거려 아픈 것 뿐
私は小鳥 (와타시와 코토리) 나는 작은 새
私は小鳥 (와타시와 코토리) 나는 작은 새
私は小鳥 (와타시와 코토리) 나는 작은 새
|
===# 블루종의 종 #=== |
음원 |
- 【블루종의 종 가사 - 접기/펼치기】
運河沿いの 可愛らしいホテル (운가조이노 카와이라시이 호텔) 운하를 따라 선 아기자기한 호텔
向う岸は (무코오기시와) 건너편 기슭엔
旧い教会ね (후루이 쿄오카이네) 오래된 교회가 있네요 朝食には 蜜のついたワッフル (초오쇼쿠니와 미츠노 츠이타 와플) 아침식사엔 꿀을 뿌린 와플을
一人なのよ (히토리나노요) 혼자인걸요
春のバケーション (하루노 버케이션) 봄방학은
Happiness 束の間の自由な時間 (Happiness 츠카노마노 지유우나 지칸) Happiness 잠깐동안의 자유로운 시간이에요 きれいな鐘の音 Ding Dong Ding Dong (키레이나 카네노네 Ding Dong Ding Dong) 아름다운 종소리 Ding Dong Ding Dong
霧が晴れた朝 (키리가 하레타 아사) 안개가 걷힌 아침 広場の小鳩も Ding Dong Ding Dong (히로바노 코바토모 Ding Dong Ding Dong) 광장의 작은 비둘기들도 Ding Dong Ding Dong
青空に舞い上がるのよ (아오조라니 마이아가루노요) 푸른 하늘로 날아올라요
心のフォトグラフ 映して (코코로노 포토그래프 우츠시테) 마음의 사진을 찍어줘요 ベレー帽の ハンサムなおじさま (베레보오노 핸섬나 오지사마) 베레모를 쓴 핸섬한 왕자님
橋の上で (하시노 우에데) 다리 위에서
景色 描いてるわ (케시키 카이테루와) 풍경을 그리고 있어요 市場までの道を 訪ねたけど (이치바마데노 미치오 타즈네타케도) 시장까지 가는길을 물어보지만
だめね 英語 (다메네 에이고) 소용이없네요 영어를 해서
まるで通じない (마루데 츠우지나이) 전혀 통하지 않아요
身振り手振りなの 自由な旅ね (미부리테부리나노 지유우나 타비네) 몸짓 손짓을 하는 자유로운 여행이네요 きれいな鐘の音 Ding Dong Ding Dong (키레에나 카네노네 Ding Dong Ding Dong) 아름다운 종소리 Ding Dong Ding Dong
石だたみの道 (이시다타미노 미치) 자갈길 運河の小舟も Ding Dong Ding Dong (운가노 코부네모 Ding Dong Ding Dong) 운하의 작은 배도 Ding Dong Ding Dong
ゆるやかに流れてゆくわ (유루야카니 나가레테유쿠와) 천천히 흘러가요
心のフォトグラフ 映して (코코로노 포토그래프 우츠시테) 마음의 사진을 찍고서 いつか本の グラビアで見てから (이츠카 혼노 그라비아데 미테카라) 언젠가 책의 그라비아에서 보고서부터
憧れてた (아코가레테타) 동경했어요
旧い町並よ (후루이 마치나미요) 이 오래된 거리를요 中世から 動かない銅像 (추우세이카라 우고카나이 도오조오) 중세로부터 움직이지 않는 동상에서
馬車に乗って (바샤니 놋테) 마차를 타고
町をめぐるのよ (마치오 메구루노요) 거리를 돌아다녀요
Happiness 束の間の自由な時間 (Happiness 츠카노마노 지유우나 지칸) Happiness 잠깐동안의 자유로운 시간이에요
|
===# Rock'n'roll Good-bye #=== |
음원 |
- 【Rock'n'roll Good-bye 가사 - 접기/펼치기】
悪いけど行くわね 와루이케도 유쿠와네 미안하지만 이제 갈게
バスが待ってるから 바스가 맛테루카라 버스가 기다리고 있으니까
そんなにマジに見送らないで 손나니 마지니 미오쿠라나이데 그렇게 진지하게 배웅하지는 마
深刻ぶるのは趣味じゃないのよ 신코쿠부루노와 슈미쟈나이노요 심각하게 구는건 취미가 아냐
都会の風にちょっぴり飽きただけ 토카이노 카제니 춋피리 아키타다케 도시 바람에 조금 질렸던 것 뿐이야
わりと男前ね 와리토 오토코마에네 의외로 남자답네
彫りが深くってね 호리가 후카쿳테네 얼굴 선이 뚜렷해서 말야
別れ間際に 와카레 마기와니 헤어질 때 다 돼서야
気付いたりして 키즈이타리시테 눈치 채기도 하고
鞄が重いの 카방가 오모이노 가방이 무거워
手がしびれそう 테가 시비레소오 손이 저릴 것 같은데
最後まで気のきかない 사이고마데 키노키카나이 끝까지 눈치를 못 채는
誰かさん 다레카상 누구누구씨
Bye-Bye-Bye Rock'n' roll Good-bye
洗いざらしのシャツで 아라이 자라시노 샷츠데 낡은 셔츠를 입고
Bye-Bye-Bye Rock'n' roll Good-bye
消えるわね 키에루와네 사라지네
陽気な涙も 요오키나 나미다모 명랑한 눈물도
時にはいいわ 토키니와 이이와 때로는 좋아
あなたのこと絶対に忘れない 아나타노 코토 젯타이니 와스레나이 너를 절대 잊지 않을게
♬
Bye-Bye-Bye Rock'n' roll Good-bye
カウボーイ・ブーツが 카우보-이 부-츠가 카우보이 부츠가
Bye-Bye-Bye Rock'n' roll Good-bye
似合うでしょ 니아우데쇼 잘 어울리지?
自由に愛して 지유우니 아이시테 자유롭게 사랑하고
自由に生きて 지유우니 이키테 자유롭게 살아가는 わがままな私のこと許してね 와가마마나 와타시노 코토 유루시테네 이런 제멋대로인 나를 용서해줘
バンジョー鳴らして 반죠- 나라시테 밴조를 치고
紙テープ投げて 카미 테-푸 나게테 종이 테이프를 날려서
バスの窓からキスを返すわ 바스노 마도카라 키스오 카에스와 버스 창문으로 키스를 돌려줄게
あの娘がいないと淋しいってね 아노 코가 이나이토 사미시잇테네 "그 아가씨가 없으니 허전하네~" 하고,
あとで街中の人に 아토데 마치츄우노 히토니 나중에 동네사람들이
言われたい 이와레타이 말했으면 좋겠어
手に負えない 테니 오에나이 종잡을 수 없는
Uh… じゃじゃ馬が Uh… 쟈쟈우마가 Uh… 말괄량이가
消えるだけよ 키에루 다케요 사라질 뿐이야
출처 |
===# 전화 데이트 #=== |
음원 |
- 【전화 데이트 가사 - 접기/펼치기】
今 シャワーを浴びたとこ (이마 샤와아오 아비타 토코) 지금 샤워를 막 끝낸 참이야
髪を巻いてたの (카미오 마이테타노) 머리를 말리고있었어
ベルの鳴る予感を (베루노 나루 요칸오) 벨이 울릴 예감을
感じていたから (칸지테이타카라) 느꼈으니까 もう七日も知らん顔 (모오 나노카모 시라 카오) 벌써 7일이나 모르는 척
少しおこってる (스코시 오콧테루) 조금 화가 나있어
声だけでいいから (코에다케데 이이카라) 목소리만이라도 좋으니까
毎日 聞かせて (마이니치 키카세테) 매일 들려줘 哀しい位に 好きなくせに (카나시이쿠라이니 스키나 쿠세니) 슬플 만큼 좋아하는 주제에
ごめんね それをまだ言えない (고멘네 소레오 마다 이에나이) 미안해 그걸 아직 말할 수 없어 ドアの外を見てくるわ (도아노 소토오 미테쿠루와) 문 밖을 조금 보고 올게
近頃はママが 妙に気をまわして (치카고로와 마마가 묘오니 키오 마와시테) 요즘 엄마가 묘하게 신경을 쓰며
心配してるの (신파이시테루노) 걱정하고있어 哀しい位に 好きなくせに (카나시이쿠라이니 스키나 쿠세니) 슬플 만큼 좋아하는 주제에
逢えない日々がまた過ぎてく (아에나이 히비가 마타 스기테쿠) 만나지 못하는 나날이 또 지나가 明日もまだ早いのね (아스모 마다 하야이노네) 내일도 일찍이네
もう 眠らなくちゃ (모오 네무라나쿠차) 이제 자야해
おやすみのキスだけ (오야스미노 키스다케) 잘자라는 키스만
受話器に残して (주와키니 노코시테) 수화기에 남겨줘
|
===# 노란 가디건 #=== |
음원 |
- 【노란 가디건 가사 - 접기/펼치기】
れんげの花咲き乱れる野原横切り (렌게노 하나 사키미다레루 노하라 요코기리) 연꽃이 흐트러지게 만개한 들판을 가로지르며
日傘振れば黒い汽車が汽笛ならすの (히가사 후레바 쿠로이 키샤가 키테키 나라스노) 양산을 들고 흔들면 검은 기차가 경적을 울려요
くるみの木のそばで (쿠루미노 키노 소바데) 호두나무 아래서
二人きり ランチ・タイム (후타리키리 란치 타이무) 우리 둘만의 런치 타임
あなたは手製のクッキーに (아나타와 테세이노 쿳키-니) 당신은 직접 만든 쿠키에
御機嫌ね (고키겐네) 기분이 들떠있네요
私 黄色いカーディガンはおって (와타시 키이로이 카-디간 하옷테) 나는 노란색 가디건을 입고
蝶々みたいに風にひらひら (쵸우죠-미타이니 카제니 히라히라) 나비들처럼 바람에 팔랑팔랑
そしてあなたは きっと蜜蜂 (소시테 아나타와 킷토 미츠바치) 그리고 당신은 분명히 꿀벌
愛のナイフで胸をつらぬく (아이노 나이후데 무네오 츠라누쿠) 사랑의 칼로 가슴을 쿡쿡 찔러오죠
そうよ 私 瞳閉じて待ってるの (소우요 와타시 히토미 토지테 맛테루노) 그래요 난 눈을 감고 기다리고 있어요
私のひざ 枕にして 眠るあなたの (와타시노 히자 마쿠라니 시테 네무루 아나타노) 내 무릎을 베개로 잠이 든 당신의
短い髪柔らかくて 子供みたいね (미지카이 카미 야와라카쿠테 코도모미타이네) 짧은 머리카락은 보드라워서 아이같아요
何かが変わってゆく (나니카가 카왓테 유쿠) 무언가 바뀌어가고 있죠
旧い本 破るように (후루이 혼 야부루요우니) 오래된 책이 찢어지는 것처럼
私が見知らぬ私へと (와타시가 미시라누 와타시에토) 스스로도 낯선 처음보는 나로
変わるのよ (카와루노요) 바뀌어가요
そして黄色いカーディガン あなたの (소시테 키이로이 카-디간 아나타노) 그리고 노란색 가디건을 당신의
眠る胸へと そっとかけるの (네무루 무네에토 솟토 카케루노) 잠이 든 가슴에 살그머니 덮어줘요
こんな優しさ 前は無かった (콘나 야사시사 마에와 나캇타) 이런 상냥함은 한번도 없었어요
ちょっと途方にくれる程だわ (춋토 토호우니 쿠레루 호도다와) 조금은 어쩔 줄 모를 정도인걸요
そうよ あなたひとりだけが王子様よ (소우요 아나타 히토리 다케가 오우지사마요) 그래요 당신은 저만의 왕자님이에요
何かが変わってゆく (나니카가 카왓테 유쿠) 무언가 바뀌어가고 있네요
旧い本 破るように (후루이 혼 야부루요우니) 오래된 책이 찢어지는 것처럼
私が見知らぬ私へと (와타시가 미시라누 와타시에토) 스스로도 몰랐던 처음보는 나로
変わるのよ (카와루노요) 바뀌어가요
恋はいつでもこわい童話ね (코이와 이츠데모 코와이 도우와네) 사랑은 언제라도 무서운 동화죠
毒のリンゴをかくしてるのよ (도쿠노 링고오 카쿠시 테루노요) 독이 든 사과를 숨겨 놓고 있잖아요
だけど終わりは HAPPY END 必ず (다케도 오와리와 HAPPY END 카나라즈) 그래도 결국엔 HAPPY END 반드시
甘くキスして 幕が降りるの (아마쿠 키스시테 마쿠가 오리루노) 달콤한 키스로 막이 내려요
恋はいつでもこわい童話ね (코이와 이츠데모 코와이 도우와네) 사랑은 언제라도 무서운 동화네요
毒のリンゴをかくしてるのよ (도쿠노 링고오 카쿠시 테루노요) 독이 든 사과를 숨겨 놓고 있잖아요
だけど終わりは HAPPY END 必ず (다케도 오와리와 HAPPY END 카나라즈) 그래도 결국엔 HAPPY END 반드시
甘くキスして 幕が降りるの (아마쿠 키스시테 마쿠가 오리루노) 달콤한 키스로 막이 내려요
そうよ あなたひとりだけが王子様よ (소우요 아나타 히토리 다케가 오우지사마요) 그래요 당신은 저만의 왕자님이에요
|
===# 한겨울의 연인들 #=== |
음원 |
|
TV 출연 영상 |
- 【한겨울의 연인들 가사 - 접기/펼치기】
冬の湖 氷の鏡に (후유노미즈우미 코오리노 카가미니) 겨울의 호수 얼음 거울에
バック・ターンでポーズ決めるあなた (바쿠탄데 포즈 키메루 아나타) 백턴으로 포즈를 잡는 당신
私 知らない スケートはきらい (와타시 시라나이 스케-토와키라이) 난 몰라 스케이트는 싫어
立っているのがやっとなんだもの (탓테이루노가 얏토 난다모노) 서있는 것만으로도 겨우인 걸
イ・ジ・ワ・ル (이지와루) 심술이 나
「可愛いね 君」 (카와이이네 키미) "귀엽구나, 너"
離れてるから (하나레테이루카라) 떨어져있으니까
「ねぇ ひとりきりなの」 (네에히토리키리나노) "저기, 혼자니?"
知らない人が声をかけるのよ (시라나이 히토가 코에오 카케루노요) 모르는 사람이 말을 거는 거예요
ちょっとあなたは あわてて飛んで来て (춋토 아나타와 아와테테 톤데키테) "잠깐만" 당신은 서둘러 날아와서
私の右手をつかむのよ (와타시노 미기테오 츠카무노요) 내 오른 손을 잡았어요
それでいいの それでいいの (소레데 이이노 소레데 이이노) 그걸로 좋은 걸 그걸로 좋은 걸
あなたが大好き (아나타가 다이스키) 당신이 너무 좋아
スケートぐつを肩にぶらさげて (스케-토쿠츠오 카타니 부라사게테) 스케이트화를 어깨에 매고는
湖畔のカフェに暖まりに来たの (코한노 카훼니 아타타마리니 키타노) 호수가의 카페에 몸을 녹이러 왔어요
かじかんだ手を暖炉にかざして (카지칸다 테오 난로니 카자시테) 언 손을 난로에 대고
パチパチはねる炎のダンスを見てたの (파치파치 하네루 호노오노 단스오 미테타노) 바작바작 타는 불꽃의 춤을 보고 있었어요
「可愛いね 君」 声をつくって (카와이이네키미 코에오츠쿳테) "귀엽구나, 너" 목소리를 바꿔서
「ねぇ ひとりきりなの」 (네에 히토리키리나노) "저기, 혼자니?"
さっきの人の真似をするあなた (삿키노히토노마네오스루아나타) 좀 전의 사람을 흉내내는 당신
いいえ 先約があるの残念ね (이이에 센야쿠가 아루노 잔넨네) "아니오" 미안하지만 선약이 있어요
心に決めてる人なのよ (코코로니 키메테루 히토나노요) 마음속에 정해둔 사람이라구요
誰でしょうね 誰でしょうね (다레데쇼-네 다레데쇼-네) 누구일까요 누구일까요
私の恋人 (와타시노코이비토) 나의 연인
あなたは自分を指さして (아나타와 지분오 유비사시테) 당신은 자기자신을 손가락으로 가리키며
うぬぼれやさんね得意顔 (우누보레야산네 토쿠이가오) 자만심으로 의기양양한 얼굴을 해요
それでいいわ それでいいわ (소레데이이와 소레데이이와) 그걸로 좋아 그걸로 좋아요
あなたが大好き (아나타가 다이스키) 당신이 너무 좋아
|