あなたの身體 無意識に探した (아나타노 카라다 무이시키니 사가시타) 당신의 몸을 무의식중에 찾은
私の指が孤獨に觸れる (와타시노 유비가 코도쿠니 후레루) 손가락이 고독을 건드린다
戾ってきて 靑い部屋は (모돗테키테 아오이 헤야와) 돌아와줘 푸른 방은
寒いの (사무이노) 너무 추워
戾ってきて あなたなしで (모돗테키테 아나타나시데) 돌아와줘 당신없인
生きられないの (이키라레나이노) 살아갈 수 없어
Blue 一番 (Blue 이치방) Blue 가장
淋しい色ね (사비시이 이로네) 외로운 색이야
でもね この壁紙 (데모네 코노 카베가미) 하지만 이 벽지
變えないつもりよ (카에나이 츠모리요) 바꿀 생각은 없어
昔の鍵でドアだって開くはず (무카시노 카기데 도아닷테 아쿠하즈) 옛날 열쇠로 문도 열 수 있어
家具もベッドも あの日のままよ (카구모 벳토모 아노히노 마마요) 가구도 침대도 그 날 그대로야
戾ってきて 髮を撫でて (모돗테키테 카미오 나데테) 돌아와줘 머리카락을 쓰다듬어줘
優しく (야사시쿠) 다정하게
戾ってきて 冷たい手を (모돗테키테 츠메타이 테오) 돌아와줘 차가운 손을
暖めてね (아타타메테네) 따뜻하게 해줘
あなたの顔 忘れそうで (아나타노 카오 와스레소오데) 당신 얼굴 잊을 것 같아서
こわいの (코와이노) 두려워
何もかもが靑い闇に (나니모카모가 아오이 야미니) 전부 푸른 어둠 속에
溶けそうだから (토케소오다카라) 녹아버릴 것 같아서
生きられない (이키라레나이) 살아갈 수 없어
あなた無しで (아나타나시데) 당신없인
戾ってきて 靑い部屋は (모돗테키테 아오이 헤야와) 돌아와줘 푸른 방은
寒いの (사무이노) 너무 추워
戾ってきて あなた無しで (모돗테키테 아나타나시데) 돌아와줘 당신없인
生きられないの (이키라레나이노) 살아갈 수 없어
戾ってきて 髮を撫でて (모돗테키테 카미오 나데테) 돌아와줘 머리카락을 쓰다듬어줘
優しく (야사시쿠) 다정하게
戾ってきて 冷たい手を (모돗테키테 츠메타이 테오) 돌아와줘 차가운 손을
暖めてね (아타타메테네) 따뜻하게 해줘
靑い影に抱かれて··· (아오이 카게니 다카레테...) 푸른 그림자에 안긴채...
靑い影に抱かれて··· (아오이 카게니 다카레테...) 푸른 그림자에 안긴채...
===# Every Little Hurt #===
음원
【Every Little Hurt 가사 - 접기/펼치기】
We both know Time can heal a broken heart And tears soon dry And never leave a single scar (You're) gone without a trace Time I should face it alone I'll try to say good-bye to a love that just won't die But night after night Every little hurt just brings me down Every little tear turns me around Every little hurt just brings me down 'Guess I'm better off with you than without You and I Are not the same in any way 'Guess we... must have had enough Of compromise and give and take White satin and lace Promises we both made Don't matter now, Somehow these feelings soon must fade But how can they fade... Every little hurt just brings me down Every little tear turns me around Every little hurt just brings me down 'Guess I'm better off with you than without May be love can turn around I wish I had one more chance Just another shot at paradise and if we could just go back through time We could work this whole thing out Instead of breaking up... we'd be making love tonight Every little hurt just brings me down Every little tear turns me around Every little hurt just brings me down 'Guess I'm better off with you than without May be love can turn around Every little hurt just brings me down
===# You Can't Find Me #===
음원
【You Can't Find Me 가사 - 접기/펼치기】
迷宮の町 聳えるBuilding 미궁의 마을 우뚝 솟은 Building
ガラスの谷に響くサイレン 유리 골짜기에 울려 퍼지는 사이렌
今夜もファースト・フード 오늘 밤도 패스트푸드
また孤独なディナー 또 고독한 저녁
いやよ 不倫の恋 싫어 불륜의 사랑
忘れさせて あなたを 잊게 해줘 당신을
You can't find me 探さないで You can't find me 날 찾지 말아줘
You can't find me wow
You can't find me いじめないで You can't find me 괴롭히지 말아줘
You can't find me
You can't find me 永遠に You can't find me 영원히
You can't find me wow
You can't find me 逢えないわ You can't find me 만날 수 없을거야
You can't find me wow
ネクタイほどくマニキュアの指 넥타이를 푸는 매니큐어가 발라진 손가락
瞼のスクリーン せつなく映る 눈시울의 스크린이 애처롭게 비추어져
不幸になると言い聞かせてたのに 불행해질거라고 타일렀는데
夢は倒れ込んで 꿈은 쓰러져버리고
夜の斜面滑った 밤의 경사면은 미끄러졌어
You can't find me 探さないで You can't find me 날 찾지 말아줘
You can't find me wow
You can't find me いじめないで You can't find me 괴롭히지 말아줘
You can't find me
You can't find me 永遠に You can't find me 영원히
You can't find me wow
You can't find me 逢えないわ You can't find me 만날 수 없을거야
You can't find me wow
彼女より先に もし出逢っていたら 만약 그녀보다 먼저 만났다면
だめね いけない夢 안돼 이루어지지 않을 꿈
忘れさせてあなたを 잊게 해줘 당신을
You can't find me 探さないで You can't find me 날 찾지 말아줘
You can't find me wow
You can't find me いじめないで You can't find me 괴롭히지 말아줘
You can't find me
You can't find me 永遠に You can't find me 영원히
You can't find me wow
You can't find me 逢えないわ You can't find me 만날 수 없을거야
You can't find me wow
===# 안아줘... #===
음원
【안아줘 가사 - 접기/펼치기】
何度も別れを心に決めても 난도모 와카레오 코코로니 키메테모 몇 번이나 이별을 생각했어도
あなたの顔をみるたび 아나타노 카오오 미루타비 당신의 얼굴을 볼 때마다
How can I stop loving you
誰かの電話を 다레카노 뎅와오 누군가의 전화를
あわてて切るのね 아와테테 키루노네 당황하며 끊어 버려
私はくちびる噛んで 와타시와 쿠치비루 칸데 나는 입술을 깨물며
哀しく笑う 카나시쿠 와라우 슬프게 웃어
How can I stop loving you
Hold me 嵐の Hold me 아라시노 Hold me 폭풍의
夜はベッドで抱いていてね 요루와 벳도데 다이테이테네 밤에는 침대에서 안아줘
Hold me 心が Hold me 코코로가 Hold me 마음이
風に吹かれて飛ばされぬように 카제니 후카레테 토바사레누요오니 바람에 휩쓸려 날아가지 않도록
抱いて 抱いていて 다이테 다이테이테 안고 또 안아줘
知らない都会で 生きてる夢見た 시라나이 토카이데 이키테루 유메 미타 모르는 도시에서 사는 꿈을 꿨어
We could change everything Just take what destiny brings We ought to just believe... We never get to it We only talk about it We compromise for more than we should Did you notice That tomorrow's here We can't recapture time We get closest When our hearts start to fear I need you to be mine I know that We could be together I know you're Looking for a lover Believe that We're not here forever We need it Love is all we've got! We could change everything Just take what destiny brings We ought to just believe... We never get to it We only talk about it We compromise for more than we should Would you hold me Let it start right here My world begins with you Could you show me How to turn it around My heart depends on you I know that We could be together I know you're Looking for a lover Believe that We're not here forever We need it Love is all we've got! We could change everything Just take what destiny brings We ought to just believe... We never get to it We only talk about it We compromise for more than we should We could change everything Just take what destiny brings We ought to just believe... We never get to it We only talk about it We compromise for more than we should We could change everything Just take what destiny brings We ought to just believe... We never get to it We only talk about it We compromise for more than we should
===# 속 ・ 붉은 스위트피 #===
음원
【속 ・ 붉은 스위트피 가사 - 접기/펼치기】
アルバムの最後の色あせた押し花が海辺に誘うの 앨범의 마지막 빛바랜 꽃이 해변으로 불러요
駅員に頼んで写真撮ってもらった 역무원에게 부탁해서 사진을 찍어달라고 했어요
同じベンチであなたがいないだけ 똑같은 벤치인데 당신이 없을 뿐
赤いスイートピーの花が咲く季節がまた来るの 아카이스이토피 꽃이 피는 계절이 다시 찾아와요
もしも強引にこの腕をつかんで生きてくれたら続いてるの? 만약 억지로 이 팔을 잡고 살았다면 계속될 수 있었을까요
幸福な結婚してると聞いた時 何故かほっとした 행복한 결혼생활을 하고있다고 들었을때 왜인지 안심했어요
優しいあなたには優しい人がいい 다정한 당신에게는 다정한 사람이 잘 어울려
女らしくておとなしい人が 여성스럽고 어른스러운 사람이
赤いスイートピーの花ひとつ 髪へと飾るのよ 붉은 스이토피 꽃을 하나 머리카락에 장식해보아요
少しおとなびた私を あなたに見せたいけれど無理な夢ね 조금 어른이 된척하는 나를 당신에게 보여주고 싶지만 무리한 꿈이네요
きらめく砂をけって 未来へ翔けていた 반짝이는 모래를 걷어차며 미래에 달려가고 있었던
あの日に戻れるなら すべて失くしていい 그 날로 돌아갈 수만 있다면 모든걸 잃어도 좋아
赤いスイートピーの花が咲く 季節が哀しいのよ 붉은 스이토피 꽃이 피는 계절이 슬퍼요
もしもわがままを言わずに 生きれば運命は違ったの? 만약 멋대로인 마음을 말하지않고 살았다면 운명은 달랐을까요
===# No.1 (Album Version) #===
음원
【No.1 가사 - 접기/펼치기】
熱帶魚のような水着 (넷타이교오노 요오나 미즈기) 마치 열대어 같은 수영복
靑いSwimming Pool泳ぐたびに (아오이 Swimming Pool 오요구타비니) 푸른 Swimming Pool 헤엄칠 때마다