캡틴 아메리카 VS 엉클 샘
미국을 대표하는 두 마스코트, 마블 코믹스의 히어로 캡틴 아메리카와 미국을 의인화 시킨 캐릭터인 엉클 샘의 대결이다.
1. 가사
캡틴 아메리카 :The first ever Avenger is gonna kick the ass of this colored Lincoln,
처음으로 복수하는 사람이 색칠된 링컨의 엉덩이를 걷어차고,
Is there any way to take down this tank is what you'll be thinking!
이 탱크를 쓰러 뜨릴 방법이 있다고 생각하나?
I'm a super soldier fighting for America survivor of the second World War!
나는 제2차 세계 대전의 미국 생존자를 위해 싸우는 슈퍼 군인이야![1]
I'll take down this long leg bitch and he'll flop more than the Fantastic Four!
나는이 긴 다리 새끼를 잡을거야, 판타스틱 포보다도 더 찰싹거리는군
Now sonny, we all know I was taught to respect my elders,
꼬마 시절, 어른들이 널 존경하라고 가르쳐주기는 했어.
But seventy years frozen in ice's made me feel under the weather!
하지만 70년대는 얼음으로 얼어붙은 날씨가 느껴졌어![2]
So when I spit its so cold, so sick i'd hate to be a dick!
그래서 내가 침을 뱉으면 너무 추워서 너무 아픈거였구나.
That both these pecs and my shield show you that I'm the most patriotic!
이 근육들과 방패가 내가 가장 애국심이 강하다는 것을 보여주지!
엉클 샘 :
I want you[3] to shut the fuck up, Steve Roger that? Got it? Good!
난 니가 닥치는 것을 원해, 스티브 로저, 알았어? 좋아!
You better prepare yourself, I'll burn your Winter Soldier like firewood!
준비하는 게 좋을 거야. 내가 네 겨울 병사를 장작처럼 태울 테니까!
You're just a fake stupid pansy in tights, you bet you oughta be scared of me!
니 바보같은 게이 쫄쫄이가 나를 두렵게 할거 같아!
You don't wanna step to me, I pack more meat than Ron Jeremy!
나한테 오지 마. 나는 론 제러미보다 더 쌌어!
You fight crime? Great, but the only offense I see is your rapping, son!
너는 범죄와 싸울거야? 좋아,하지만 네가 보는 유일한 공격은 니가 랩하는거야!
I'm winning this fight, you're coming up shorter than James Madison!
나는 이 싸움에서 이기고있어, 널 제임스 매디슨보다 더 밟아주마![4]
My rhymes fly and blow up, get ready for my lyrical missiles!
내 라임으로 날려 버리고 내 서정적인 미사일을 준비하도록 하지!
You say that you're the patriotic one? Just look at my initials!
니가 애국자라고? 내 이니셜을 봐![5]
캡틴 아메리카 :
Making the kindling out of Bucky? Go and grab your Brother John!
버키를 불쏘시개로 만들었어? 가서 형제 존이나 잡아라![6]
Scrooge be losing another war faster than his war bonds!
스크루지는 그의 전쟁 채권보다 더 빨리 다른 전쟁을 잃어 버릴거야!
Punch to the Hawkeye, just say goodbye, you're nothing but full of 4th of Ju-lies!
호크아이를 때리고, 안녕이라 말하고, 너의 7월 4일은 아무것도 아니라고![7]
I'll make you cry, just already die, I'll bury Sir Sammy far beneath the ice!
나는 너를 울게 만들 테니, 이미 죽는다. 나는 새미를 얼음 아래로 묻을 것야!
Constitute my height against Madisons, I'd be wary, son.
매디슨 키가 되고있어[8], 조심해야 될거야.
'Cause from where I'm standing, you'll be the next W.H Harrison.
왜냐면 넌 윌리엄 해리슨 다음에 서야 될거니까![9]
If you'd like to salute one finger short, then keep on pointing, gramps.
한 손가락으로 짧게 경례를 하고 싶다면 계속 손가락을 가리켜.
Or there'll be another man in striped pajamas for the internment camps!
아니면 수용소에 줄무늬 파자마를 입은 다른 남자가있을거야![10]
엉클 샘 :
Is that what you expect? For me to panic and start fleeing?
그게 네가 원하는거야? 그럼 난 당황하고 도망가야겠군
You're forgetting something, Steven, you're a normal human being!
너 뭔가 잊고있는거 같은데, 스티븐, 넌 그냥 평범한 인간이야![11]
Sure, you're stronger than can be, but I don't care about your gimmick!
물론, 네가 할 수있는 것보다 강해. 하지만 난 너의 속임수에 관심 없어!
You aren't meant for rap, leave and get your ass to the Olympics!
너는 랩을 할 운명이 아니야, 떠나서 올림픽이나 나가라고![12]
Swing your little shield around, you crazy muscled monkey!
작은 방패를 휘두르는 모습을 보면, 넌 미친 원숭이같이 보여!
Step off, I come backed with the respect of a whole country!
저리 꺼져, 나는 온 나라로부터 존경받고 있어!
I'll smack you red, black and blue, without a single doubt!
내가 너를 때려 줄 거야, 멍이 들도록!의심할 여지 없이!
Take a step into my slaughterhouse and you won't be coming out!
내 도살장으로 한 걸음 내디면, 나오지 못할거야!
[1] 앙클 샘은 제2차 세계대전 징병을 위해 만들어진 포스터에 쓰였다.[2] 냉전시대를 뜻함.[3] 엉클 샘의 포스터에는 모조건 있는 문구이다.[4] 제임스 메디슨은 163cm로, 미국 역대 대통령 중에서도 최단신이다. 참고로 당시 미국인 남성 평균키는 168cm였다고한다.[5] Uncle Sam = U.S[6] 영국에도 존 불(John Bull)이라고 해서 엉클 샘과 비슷한 취지로 만들러진 캐릭터가 있다. 참고로 존 볼이 엉클 샘보다 먼저 만들어 졌다.[7] 7월 4일 미국의 독립기념일이다[8] 또 매디슨의 키로 디스[9] 윌리엄 해리슨은 미국 대통령 중 임기가 31일로 가장 짧다. 비가 많이 오는 날인데도 불구하고 대통령의 강한 모습을 보여주겠다면서 코트를 벗어 던지고 1시간 넘게 취임 연설을 하면서 건강이 악회되어 취임 후 31일만에 사망했다.[10] 죄수복의 하얀색과 검은색의 줄무늬를 말하는 것[11] 캡틴 아메리카는 능력이라고는 초능력이 아닌 방패던지는거 밖에 없는 히어로라 어벤져스의 또 다른 히어로보다 초라하다.[12] 캡틴 아메리카의 방패 던지는 것이 원반 던지기와 비슷해서