GLAY의 싱글 앨범 | ||||
口唇 (1997) | → | HOWEVER (1997) | → | 誘惑 (1998) |
HOWEVER 12th Single | |
| |
<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> 발매일 | 1997년 8월 6일 |
최고 순위 | 1위 |
초동 판매량 | 384,650장 |
총 판매량 | 1,341,980장 |
1. 개요
일본의 록밴드 GLAY의 12번째 싱글. GLAY의 대표곡이며 오리콘 차트 통산 5주 1위, 1997년 9월 월간 1위, 1997년 연간 9위를 차지했다. 발매된지 20년도 훨씬 지난 노래임에도 뮤직비디오의 조회수가 6000만을 넘어 GLAY의 노래 중 가장 높은 조회수를 자랑한다.이 곡이 수록된 앨범 REVIEW - THE BEST OF GLAY는 약 488만 장이라는 전대미문의 판매고를 올려 당시 일본 단일 음반 판매량 1위를 기록하기도 했다.
2절까지는 음역대가 2옥타브 솔~라에 걸쳐 나와 그리 높은 편은 아니지만 3절부터는 3옥타브를 넘나드는 고음역대가 계속 이어지다가 최고음 3옥타브 레(D5)를 찍는 극악의 구간이 있는데, 전성기 시절에는 거의 모든 라이브에서 마지막 절 후렴구를 애드립으로 높여 불렀었다. 이 라이브가 대표적. 50줄을 넘긴 현재에도 보컬 테루는 라이브에서 종종 3절의 애드립을 소화하곤 한다.#
2. 관련 영상
<HOWEVER> 프로모션 비디오 |
3. 수록곡
CD | |||
<rowcolor=#fff> 트랙 | 제목 | 작사 | 작곡 |
1 | HOWEVER | TAKURO | TAKURO |
2 | I'm yours | TAKURO | TAKURO |
3 | HOWEVER(Instrumental) | - | TAKURO |
4. 가사
HOWEVER |
やわらかな風が吹く この場所で 야와라카나 카제가후쿠 코노바쇼데부드러운 바람이 부는 이 곳에서 今二人ゆっくりと步き出す 이마후타리 윳-쿠리토 아루키다스 지금 두사람 천천히 걷기 시작하네 幾千の出會い別れ全て 이쿠센노데아이 와카레스베테 수 많은 만남과 이별의 모든 것 この星で生まれて 코노호시데 우마레테 이 별에서 태어나 すれ違うだけの人もいたね 스레치가우다케노 히토모이타네 엇갈리기만하는 사람도 있었지 わかり合えないままに 와카리아에나이 마마니 서로 알지도 못하는 채로 慣れない街の屆かぬ夢に 나레나이마치노 토도카누유메니 낯선 거리의 전해지지않는 꿈속에서 迷いそうな時にも 마요이소-나 토키니모 헤맬 것 같은 순간에도 暗闇を驅け拔ける勇氣をくれたのは 쿠라야미오카케 누케루 유-키오 쿠레타노와 어둠을 달려 빠져나갈 용기를 준 것은 あなたでした 아나타데시타 당신이었어요 絶え間なく注ぐ愛の名を 타에마나쿠 소소구 아이노나오 끊임없이 쏟아지는 사랑이란 이름을 永遠と呼ぶことができたなら 에이엔토 요부코토가 데키타나라 영원이라 부를 수 있었다면 言葉では傳える事が 코토바데와 츠타에루코토가 아무래도 이걸 말로는 どうしてもできなかった 도-시테모데키나갓-타 전할 수가 없었네 愛しさの意味を知る 이토시사노이미오시루 사랑스럽다는 의미를 알겠어 あなたを幸せにしたい... 아나타오 시아와세니시타이 당신을 행복하게 해주고 싶어 胸に宿る未來圖を 무네니야도루 미라이즈오 가슴에 머무는 미래의 그림을 悲しみの淚に濡さぬ樣ㅡ 카나시미노나미다니 누라사누요오 슬픔의 눈물에 젖지 않도록 紡ぎ合い生きてる 츠무기아이 이키테루 서로 자아내며 살고 있네 愛の始まりに心戶惑い 아이노하지마리니 코코로토마도이 사랑의 시작에 마음을 망설이며 背を向けた夏の午後 세오무케타 나츠노고고 등을 돌린 여름날 오후 今思えば賴りなく搖れてた 이마오모에바 타요리나쿠 유레테타 지금 생각하니 믿을 수 없이 흔들렸어 若すぎた日日の罪 와카스기타 히비노츠미 너무 젊었던 날들의 죄 それでもどんなに離れていても 소레데모 돈나니 하나레테이테모 그러나 아무리 떨어져 있어도 あなたを感じてるよ 아나타오 간지테루요 당신을 느낄 수 있어 今度戾ったら一緖に暮らそう 콘도모돗-타라 잇쇼니쿠라소- 이번에 되돌아오면 함께 하자 やっぱり二人がいいね いつもㅡ 얏파리 후타리가이이네 이츠모ㅡ 역시 두 사람이 좋지 언제나 孤獨を 背負う 人人の郡れに 코도쿠오쇼오 히토비토노무레니 고독을 짊어진 사람들 무리속에 たたずんでいだ 타타즌데이다 잠시 멈춰 섰어 心寄せる場所を探してた 코코로요세루 바쇼오사가시테타 마음 둘 곳을 찾고 있었어 出會うのが遲すぎたねと 데아우노가 오소스기타네토 우리의 만남은 너무 늦었다고 泣き出した夜もある 나키다시타 요루모아루 울기 시작한 밤도 있네 二人の遠回りさえ 후타리노 토-마와리사에 두 사람이 우회하는 것조차 一片の人生 히토히라노진세이 한 장의 인생이지.. 傷つけたあなたに 今告げよう 키즈츠케타 아나타니 이마츠게요오 상처입힌 당신에게 지금 알릴게 誰よりも 愛(あい)してるとㅡ... 다레요리모 아이시테루토ㅡ 누구보다도 사랑하고 있다고... 絶え間なく注ぐ愛の名を 타에마나쿠 소소구 아이노나오 끊임없이 쏟아지는 사랑이란 이름을 永遠と呼ぶことができたなら 에이엔토 요부코토가 데키타나라 영원이라 부를 수 있었다면 言葉では傳える事が 코토바데와 츠타에루코토가 아무래도 이걸 말로는 どうしてもできなかった 도-시테모데키나갓-타 전할 수가 없었네 優しさの意味を知るㅡ 야사시사노 이미오시루ㅡ 다정함의 의미를 알겠어 戀した日の胸騷ぎを 코이시타 히노무나사와기오 사랑한 날의 가슴 설렘을 何氣ない週末を 나니게나이 슈-마츠오 아무렇지도 않은 주말을 幼さの殘(のこ)るその聲を 오사나사노노코루소노 코에오 어린 티가 남은 그 목소리를 氣の强いまなざしを 키노츠요이 마나자시오 마음 강한 그 시선을 あなたを彩る全(すべ)てを抱きしめてㅡ 아나타오이로도루스베테 오다키시메테ㅡ 당신을 채색하는 모든 걸 꼭 간직하고 ゆっくりと步(ある)き出すㅡ 윳-쿠리토 아루키다스ㅡ 천천히 걷기 시작하네 やわらかな風が吹くㅡ この場所で 야와라카나 카제가후쿠ㅡ 코노바쇼데 부드러운 바람이 부는 이 곳에서... |
2옥타브 솔(G4) 구간은 연분홍색 2옥타브 라(A4) 구간은 초록색 2옥타브 시(B4) 구간은 파란색 3옥타브 도(C5) 구간은 빨간색 3옥타브 레(D5) 구간은 보라색 |
5. 여담
오니 보면 전량영상
- 태고의 달인에 수록곡으로 나오는데 오니 보면은 ☆6에서는 드문 저속 리듬난 보면이다. 또한 이러한 보면들 중에서는 드물게 거의 모든 소절에서 BPM이 흔들리고 있어서 판정 난이도가 매우 높다. 때문에 ☆6 등속 전량난이도 최난관 후보중 하나이다.
- TBS 금요드라마 '약탈애~위험한 여자'의 엔딩곡으로 사용되었다.
- 당시 한국에서도 인기가 상당해서 일본 대중문화 개방 이전 일본 음악이 금지된 시절임에도 암암리에 듣는 사람이 많았으며 심지어 지상파 방송에서도 원곡 대신 연주곡 버전으로 다큐멘터리 등에 배경음으로 삽입되곤 했다.
- 결혼식 축가에서 일반인이 부른 영상이 꽤 유명한데 일반인임에도 라이브 버전의 후렴구 애드립까지 진성으로 소화해내서 감탄을 자아냈다.