2003년에 발매된 다이도의 두 번째 정규 음반이자 타이틀 곡명이다. 전 세계적으로 1000만 장 이상 팔려 2003년 한 해 동안 네 번째로 많이 팔린 앨범이다. 2000년대 영국에서 가장 많이 팔린 앨범 Top 10 중 7번째인데 이 Top 10에 두 앨범을 올린 사람은 다이도뿐이다. 2006년7월 1일에 강혜정이 나오는 매일 카페라떼CF에 쓰였다.
I haven't ever really found a place that I call home 아직 집이라 부를 만한 곳을 찾지 못했어 I never stick around quite long enough to make it 그럴 만큼 한 곳에 오래 머물지를 못해서 I apologize that once again I'm not in love 다시 사랑하지 않는 상태가 된 걸 사과할게 But it's not as if I mind that your heart ain't exactly breaking 하지만 네가 별로 상처받지 않은 게 신경쓰이는 건 아니야[3] It's just a thought, only a thought 그냥 해 보는 생각, 상상일 뿐이거든
But if my life is for rent and I don't learn to buy 하지만 삶을 빌린 채 구매하는 법을 배우지 않는다면 Well I deserve nothing more than I get 얻는 것보다 더 바랄 자격은 없겠지 'cause nothing I have is truly mine 가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까
I've always thought that I would love to live by the sea 항상 바닷가에 살면 좋겠다고 생각해 왔어 To travel the world alone and live more simply 혼자 세계를 여행하고 좀 더 간단하게 살 수 있다면 하고 I have no idea what's happened to that dream 그 꿈이 어떻게 돼 버렸는지 전혀 모르겠어 'cause there's really nothing left here to stop me 이제 날 막을 만한 건 여기 남아있지 않으니까[4] It's just a thought, only a thought 그냥 해 보는 생각, 상상일 뿐이거든
But if my life is for rent and I don't learn to buy 하지만 삶을 빌린 채 구매하는 법을 배우지 않는다면 Well I deserve nothing more than I get 얻는 것보다 더 바랄 자격은 없겠지 'cause nothing I have is truly mine 가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까
And if my life is for rent and I don't learn to buy 그리고 삶을 빌린 채 구매하는 법을 배우지 않는다면 Well I deserve nothing more than I get 얻는 것보다 더 바랄 자격은 없겠지 'cause nothing I have is truly mine 가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까
While my heart is a shield and I won't let it down 마음이 방패인 채로 그걸 내려놓으려 하지 않는 동안 While I am so afraid to fail so I won't even try 실패가 그렇게도 두려워서 시도조차 하지 않는 동안 Well how can I say I'm alive 어떻게 내가 살아 있다고 말할 수 있을까
But if my life is for rent and I don't learn to buy 하지만 삶을 빌린 채 구매하는 법을 배우지 않는다면 Well I deserve nothing more than I get 얻는 것보다 더 바랄 자격은 없겠지 'cause nothing I have is truly mine 가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까
And if my life is for rent and I don't learn to buy 그리고 삶을 빌린 채 구매하는 법을 배우지 않는다면 Well I deserve nothing more than I get 얻는 것보다 더 바랄 자격은 없겠지 'cause nothing I have is truly mine 가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까 'cause nothing I have is truly mine 가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까 'cause nothing I have is truly mine 가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까 'cause nothing I have is truly mine 가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까
[1] 다이도의 오빠[2] 그녀를 가둔 집과 벽의 액자의 미장센이 (마지막 장면 전까지) 직접 경험을 하는 대신 줄곧 간접 경험 속에서 상상만 하고 있는 상태를 표현한다.[3] 정말 미안해서 하는 사과가 아니라 형식적 사과라는 뜻이다. 집이라 부를 만한 곳을 찾지 못했다는 문맥상 너를 전 애인에 국한하지 않고 전에 사랑하던 것으로 해석할 여지가 있다. 이를테면 영화나 시에 대한 사랑이 식었다고 그것이 변심을 신경 쓸 리 없는 것과 같다. 이어지는 가사 중 혼자 세계를 여행하고 좀 더 간단하게 살고 싶었던, 그러나 어떻게 돼 버렸는지 전혀 모르겠는꿈 정도가 이 맥락에 부합한다.[4] 망설일 이유가 없는데도 떠나지 않고 있다는 뜻이다.