나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-19 22:48:58

O04.カレリア.01.丘の上の小さな太陽



[ruby(丘, ruby=おか)]の[ruby(上, ruby=うえ)]で [ruby(空, ruby=そら)]を[ruby(見上, ruby=みあ)]げてる
오카노 우에데 소라오 미아/게테루
언덕 위에서 하늘을 올려다보고 있어

[ruby(私, ruby=わたし)]の[ruby(他, ruby=ほか)]には [ruby(誰, ruby=だれ)]もいない
와따[1]시/노 호까/니와 다/레모 이나이
나 말고는 아무도 없어

そして [ruby(時, ruby=とき)]の[ruby(彼方, ruby=かなた)]へ
소시떼 또끼노 까나따에
그리고 시간의 저편으로

[ruby(手, ruby=て)]をのばして
떼-오 노바시떼
손을 뻗어

[ruby(憧, ruby=あこが)]れてる [ruby(自分, ruby=じぶん)]の[ruby(姿, ruby=すがた)]を [ruby(見, ruby=み)]つける
아꼬가/레떼루 지부음노 스가따오 미쯔케루
동경하는[2] 나의[3] 모습을 찾아

ほんとうに それが[ruby(運命, ruby=うんめい)]なら
호음또/오니 소레가 우음/메이나라
정말로 그것이 운명이라면

ああ どうしてここへ
아아 도오시/떼 코코에
아아 왜 여기에

[ruby(生, ruby=う)]まれてきたんだろう
우마/레떼키/따음다로
태어났을까?

[ruby(願, ruby=ねが)]い[ruby(事, ruby=ごと)]を[ruby(話, ruby=はな)]せば [ruby(叶, ruby=かな)]わないと
네가이/코토오 하나세바 까--나/와나이또
소원을 말하면 이루어지지 않는다고

[ruby(目覚, ruby=めざ)]めた[ruby(朝, ruby=あさ)]は いつも[ruby(奇跡, ruby=きせき)]を[ruby(信, ruby=しん)]じた
메자메/따 아사/와 이쯔모 키세키오 시음지따
깨어난 아침은 언제나 기적을 믿었어

はじめての[ruby(秘密, ruby=ひみつ)] [ruby(胸, ruby=むね)]に[ruby(抱, ruby=だ)]いて
하지메/떼노 히미츠 무네니 다이떼
처음의 비밀을 가슴에 안고[4]


[ruby(好, ruby=す)]きになった[ruby(人, ruby=ひと)]は
스키니 나앗따 히또와
좋아하게 된 사람은

[ruby(夜明, ruby=よあ)]けに[ruby(輝, ruby=かがや)]く[ruby(星, ruby=ほし)]
요아케/니 카가야(아)/꾸 호시
새벽에 빛나는 별

[ruby(恋, ruby=こい)]しても[ruby(永遠, ruby=とわ)]に [ruby(結, ruby=むす)]ばれない
코이시/테모 토와니 무스바레/나(아)
사랑해도 영원히 이어지지[5] 않아

[ruby(見, ruby=み)]つめているのは
미츠메/떼 이루/노(오)
바라보고 있는 것은

[ruby(霧, ruby=きり)]に[ruby(流, ruby=なが)]されてく
키리니/- 나가사(아)/레테쿠
안개에 떠내려가는[6]

[ruby(針葉樹, ruby=しんようじゅ)]の[ruby(森, ruby=もり)]を [ruby(翔, ruby=か)]けてく[ruby(想, ruby=おも)]い
시음요/쥬노 모리오 카케떼쿠 오모이
침엽수림을 날아가는 생각들

せめて[ruby(今, ruby=いま)]
세메테 이-마
적어도 지금은

あなたの[ruby(胸, ruby=むね)]の[ruby(奥, ruby=おく)]の
아나따노 무네노 오쿠노
당신의 가슴 깊은 곳의

[ruby(夢, ruby=ゆめ)]に[ruby(出会, ruby=であ)]いたい
유메니 데아이따/(아-)
꿈에 만나고 싶어

[ruby(心, ruby=こころ)]が[ruby(震, ruby=ふる)]えてる
꼬코로가 후루에떼루
마음이 떨려

[ruby(帰, ruby=かえ)]れぬ[ruby(想, ruby=おも)]いに
카에레누 오/모이니
돌아갈수 없는 생각에

せつなく よせては[ruby(返, ruby=かえ)]す
세츠나쿠 요세떼와 카에스
애절하게 밀려왔다가 되돌아가는

さざ[ruby(波, ruby=なみ)]のように hu...
사자나미노 요오니 hu...
작은 파도처럼 hu...

[ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(地平線, ruby=ちへいせん)]に
토오이 치헤이/세음니
먼 지평선에

[ruby(消, ruby=き)]えた[ruby(橇, ruby=そり)]の[ruby(跡, ruby=あと)]が
끼에-/따 소리노(오) 아또가
사라진 썰매의 자취가

[ruby(光, ruby=ひか)]る[ruby(道, ruby=みち)]のように [ruby(続, ruby=つづ)]いて[ruby(行, ruby=ゆ)]くの
히까루/미치/노 요니 츠즈이테 유쿠노
빛나는 길처럼 이어져 가

いつの[ruby(日, ruby=ひ)]か
이츠노 히(이)
언젠가

[ruby(私, ruby=わたし)]もこの[ruby(街, ruby=まち)]を
와타시모 코노(오) 마치오
나도 이 거리를

[ruby(離, ruby=はな)]れ[ruby(行, ruby=ゆ)]くのでしょうか
하나레/유쿠노데/쇼오카
떠나게 될까?

[ruby(私, ruby=わたし)]は[ruby(忘, ruby=わす)]れない [ruby(輝, ruby=かがや)]いた[ruby(時, ruby=とき)]と
와따시와 와스레 나이 카가야이타 토키또
나는 잊지 않을 거야, 빛났던 순간과[7]

あなたの[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]の[ruby(中, ruby=なか)]に
아나따노 히또미노 나카니
당신의 눈동자 속에

[ruby(感, ruby=かん)]じた[ruby(予感, ruby=よかん)]を um...
카음지따 요/카음오 um...
느꼈던 예감을 um...


[ruby(春, ruby=はる)]が[ruby(巡, ruby=めぐ)]るように
하루가 메/구루 요오니
봄이 돌아오듯

おとなになるなら
오또나니 나/루나라
어른이 된다면

[ruby(涙, ruby=なみだ)]をこえて [ruby(微笑, ruby=ほほえ)]む
나미다오 꼬에떼 호/호에무
눈물을 넘어 미소짓는

[ruby(私, ruby=わたし)]になりたい um...
와따시니 나/리 따이 um...
내가 되고 싶어 um...

Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역[8]
[1] 'た'의 한국어 발음은 일반적으로 '타'로 표시하나 실제 '따'와 '타'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (か(카/까), ぱ(파/빠)행도 동일)[2] 그리워하는[3] 자신의[4] 품고[5] 맺어지지[6] 흘러가는[7] 그때와[8] 일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만, LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는 프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)